ABOUT THE SPEAKER
Golan Levin - Experimental audio-visual artist
Half performance artist, half software engineer, Golan Levin manipulates the computer to create improvised soundscapes with dazzling corresponding visuals. He is at the forefront of defining new parameters for art.

Why you should listen

Having worked as an academic at MIT and a researcher specializing in computer technology and software engineering, Golan Levin now spends most of his time working as a performance artist. Rest assured his education hasn't gone to waste, however, as Levin blends high tech and customized software programs to create his own extraordinary audio and visual compositions. The results are inordinately experimental sonic and visual extravaganzas from the furthest left of the field.

Many of his pieces force audience participation, such as Dialtones: A Telesymphony, a concert from 2001 entirely composed of the choreographed ringtones of his audience. Regularly exhibiting pieces in galleries around the world, and also working as an Assistant Professor of Electronic Time-Based Art at Carnegie Mellon University, Levin is unapologetically pushing boundaries to define a brave new world of what is possible.

His latest piece, Double-Taker (Snout), is installed at the Pittsburg Museum of Art.

More profile about the speaker
Golan Levin | Speaker | TED.com
TED2009

Golan Levin: Art that looks back at you

Голан Левин прави изкуство, което гледа към вас

Filmed:
823,350 views

Голан Левин, артист и инженер, използва модерни средства като роботика, нов софтуеър и познавателни изследвания, за да направи произведения на изкуството, които изненадват и удовлетворяват. Вижте как звуците се преобразяват във форми, как тялото рисува и как едно любопитно око поглежда обратно към любопитния наблюдател.
- Experimental audio-visual artist
Half performance artist, half software engineer, Golan Levin manipulates the computer to create improvised soundscapes with dazzling corresponding visuals. He is at the forefront of defining new parameters for art. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
HelloЗдравейте! My nameиме is GolanГолан LevinЛевин.
0
0
3000
Здравейте! Казвам се Голан Левин.
00:15
I'm an artistхудожник and an engineerинженер,
1
3000
2000
Аз съм творец и инженер.
00:17
whichкойто is, increasinglyвсе повече, a more commonчесто срещани kindмил of hybridхибрид.
2
5000
2000
Което е все по-често срещан вид хибрид.
00:19
But I still fallпадане into this weirdстранен crackцепнатина
3
7000
3000
Но все още се сблъсквам
00:22
where people don't seemИзглежда to understandразбирам me.
4
10000
2000
с хора, които не ме разбират.
00:24
And I was looking around and I foundнамерено this wonderfulчудесен pictureснимка.
5
12000
4000
И се разтърсих малко и намерих тази страхотна снимка.
00:28
It's a letterписмо from "ArtforumАртфорум" in 1967
6
16000
3000
Това е писмо от "Артфорум" от 1967 г.,
00:31
sayingпоговорка "We can't imagineПредставете си ever doing a specialспециален issueпроблем
7
19000
3000
в което се казва: "Не си и представяме да издадем специален брой
00:34
on electronicsелектроника or computersкомпютри in artизкуство." And they still haven'tима не.
8
22000
3000
на тема електроника или компютрите в изкуството." И все още не си го представят.
00:37
And lestда не би you think that you all, as the digeratiDigerati, are more enlightenedпросветен,
9
25000
5000
И за да не си мислите, че като сте диджерати сте по-просветени,
00:42
I wentотидох to the AppleЯбълка iPhoneiPhone appап storeмагазин the other day.
10
30000
3000
наскоро отидох до магазина за приложения на Apple iPhone.
00:45
Where'sКъде е artизкуство? I got productivityпродуктивност. I got sportsспортен.
11
33000
4000
Къде е изкуството? Имам изобилие от продукти. Спорт.
00:49
And somehowнякак си the ideaидея that one would want to make artизкуство for the iPhoneiPhone,
12
37000
4000
Но някак идеята, че някой би искал да създава изкуство за iPhone,
00:53
whichкойто my friendsприятели and I are doing now,
13
41000
2000
нещо, което правим с приятелите ми,
00:55
is still not reflectedотразени in our understandingразбиране
14
43000
3000
все още не се отразява на разбирането ни
00:58
of what computersкомпютри are for.
15
46000
2000
за какво ни служат компютрите.
01:00
So, from bothи двете directionsинструкции, there is kindмил of, I think, a lackлипса of understandingразбиране
16
48000
2000
Струва ми се, че и от двете страни има липса на разбиране
01:02
about what it could mean to be an artistхудожник who usesупотреби the materialsматериали
17
50000
2000
относно какво би означавало да си творец, който ползва
01:04
of his ownсобствен day, or her ownсобствен day,
18
52000
2000
материалите от своята епоха.
01:06
whichкойто I think artistsхудожници are obligedзадължени to do,
19
54000
2000
Това, което мисля, че артистите са длъжни да правят,
01:08
is to really exploreизследвам the expressiveизразителен potentialпотенциал of the newнов toolsинструменти that we have.
20
56000
4000
е наистина да изследват потенциала на новите средства, с които да се изразяват.
01:12
In my ownсобствен caseслучай, I'm an artistхудожник,
21
60000
2000
В моя случай - аз съм творец,
01:14
and I'm really interestedзаинтересован in
22
62000
2000
и наистина се интересувам
01:16
expandingразширяване the vocabularyлексика of humanчовек actionдействие,
23
64000
2000
от разширяването на речника на човешката дейност
01:18
and basicallyв основата си empoweringовластяване people throughпрез interactivityинтерактивност.
24
66000
3000
и даване на хората на нови възможности чрез интерактивност.
01:21
I want people to discoverоткривам themselvesсебе си as actorsактьори,
25
69000
3000
Искам хората да открият себе си като актьори
01:24
as creativeтворчески actorsактьори, by havingкато interactiveинтерактивен experiencesпреживявания.
26
72000
4000
като креативни актьори, чрез интерактивни преживявания.
01:28
A lot of my work is about tryingопитвайки to get away from this.
27
76000
3000
Много от работата ми цели да се отдалечи от това.
01:31
This a photographснимка of the desktopработен плот of a studentстудент of mineмоята.
28
79000
2000
Това е снимка на работното място на мой студент.
01:33
And when I say desktopработен плот, I don't just mean
29
81000
2000
Като казвам работно място, нямам предвид само
01:35
the actualдействителен deskбюро where his mouseмишка has wornносени away the surfaceповърхност of the deskбюро.
30
83000
3000
конкретното бюро, чиято повърхност е изтъркана от мишката.
01:38
If you look carefullyвнимателно, you can even see
31
86000
2000
Ако се вгледате внимателно, дори можете да видите
01:40
a hintнамек of the AppleЯбълка menuменю, up here in the upperгорен left,
32
88000
3000
намек за Apple меню горе в ляво,
01:43
where the virtualвиртуален worldсвят has literallyбуквално
33
91000
2000
където виртуалният свят буквално
01:45
punchedнабра throughпрез to the physicalфизически.
34
93000
2000
се е отпечатал върху физическия.
01:47
So this is, as JoyРадост MountfordМаунтфорд onceведнъж said,
35
95000
4000
Както Джой Маунтфорд бе казал:
01:51
"The mouseмишка is probablyвероятно the narrowestнай-тесния strawслама
36
99000
2000
"Мишката вероятно е най-тънката сламка,
01:53
you could try to suckсмуча all of humanчовек expressionизразяване throughпрез."
37
101000
2000
през която може да изсмучите цялото човешко изразяване."
01:55
(LaughterСмях)
38
103000
3000
(Смях)
01:58
And the thing I'm really tryingопитвайки to do is enablingпозволяваща people to have more richбогат
39
106000
3000
И това, което наистина се опитвам да направя, е да дам на хората
02:01
kindsвидове of interactiveинтерактивен experiencesпреживявания.
40
109000
2000
по-богати начини за интерактивни преживявания.
02:03
How can we get away from the mouseмишка and use our fullпълен bodiesтела
41
111000
2000
Как можем да се отървем от мишката и да използваме телата си
02:05
as a way of exploringпроучване aestheticестетичен experiencesпреживявания,
42
113000
3000
като начин за изследване на естетични преживявания,
02:08
not necessarilyнепременно utilitarianутилитарен onesтакива.
43
116000
2000
които не е задължително да са утилитарни.
02:10
So I writeпиша softwareсофтуер. And that's how I do it.
44
118000
3000
Затова пиша софтуеър. Ето как го правя.
02:13
And a lot of my experiencesпреживявания
45
121000
2000
Много от преживяванията ми
02:15
resembleприличат на mirrorsогледала in some way.
46
123000
2000
напомнят огледала по някакъв начин.
02:17
Because this is, in some senseсмисъл, the first way,
47
125000
2000
Защото в някакъв смисъл това е първият начин,
02:19
that people discoverоткривам theirтехен ownсобствен potentialпотенциал as actorsактьори,
48
127000
2000
по който хората откриват собствения си потенциял като актьори
02:21
and discoverоткривам theirтехен ownсобствен agencyагенция.
49
129000
2000
и откриват собствената си сила.
02:23
By sayingпоговорка "Who is that personчовек in the mirrorогледало? Oh it's actuallyвсъщност me."
50
131000
3000
Казвайки си "Кой е това в огледалото? О, това съм всъщност аз."
02:26
And so, to give an exampleпример,
51
134000
2000
И така, ето един пример,
02:28
this is a projectпроект from last yearгодина,
52
136000
2000
това е проект от миналата година.
02:30
whichкойто is calledНаречен the InterstitialИнтерстициален FragmentФрагмент ProcessorПроцесор.
53
138000
2000
Наречен е Промеждутачният Фрагментарен Процесор.
02:32
And it allowsпозволява people to exploreизследвам the negativeотрицателен shapesформи that they createсъздавам
54
140000
4000
Позволява на хората да изследват негативните форми, които създават,
02:36
when they're just going about theirтехен everydayвсеки ден businessбизнес.
55
144000
3000
когато говорят за ежедневието си.
02:53
So as people make shapesформи with theirтехен handsръце or theirтехен headsглави
56
161000
2000
Когато хората правят форми с ръцете си или главите си,
02:55
and so forthнапред, or with eachвсеки other,
57
163000
2000
или един с друг,
02:57
these shapesформи literallyбуквално produceпродукция soundsзвуци and dropизпускайте out of thinтънък airвъздух --
58
165000
3000
тези форми буквално произвеждат звуци и се преобразяват във въздуха.
03:00
basicallyв основата си takingприемате what's oftenчесто this, kindмил of, unseenНевидимият spaceпространство,
59
168000
4000
Това сякаш невидимо пространство
03:04
or this undetectedнеоткрита spaceпространство, and makingприготвяне it something realреален,
60
172000
3000
или това неопределено пространство се превръща в нещо истинско,
03:07
that people then can appreciateценя and becomeда стане creativeтворчески with.
61
175000
3000
което хората могат да оценят и с което могат да творят.
03:10
So again, people discoverоткривам theirтехен creativeтворчески agencyагенция in this way.
62
178000
3000
И така, хората откриват творческите си способности.
03:13
And theirтехен ownсобствен personalitiesличности come out
63
181000
2000
Собствените им личности изпъкват
03:15
in totallyнапълно uniqueединствен по рода си waysначини.
64
183000
3000
по един изцяло уникален начин.
03:18
So in additionдопълнение to usingизползвайки full-bodyцялото тяло inputвход,
65
186000
3000
В допълнение към действията с тяло,
03:21
something that I've exploredпроучени now, for a while,
66
189000
2000
нещо, което от известно време изследвам,
03:23
has been the use of the voiceглас,
67
191000
2000
е употребата на глас.
03:25
whichкойто is an immenselyизвънредно expressiveизразителен systemсистема for us, vocalizingvocalizing.
68
193000
4000
Това е изключително експресивна система за нас, вокализирането.
03:29
SongПесен is one of our oldestнай-старите waysначини
69
197000
2000
Песента е един от най-старите начини
03:31
of makingприготвяне ourselvesсебе си heardчух and understoodразбрах.
70
199000
3000
да бъдем чути и разбрани.
03:34
And I cameдойде acrossпрез this fantasticфантастичен researchизследване by WolfgangВолфгангhlerhler,
71
202000
2000
Натъкнах се на едно фантастично проучване на Волфганг Кьолер,
03:36
the so-calledтака наречен fatherбаща of gestaltГещалт psychologyпсихология, from 1927,
72
204000
4000
така нареченият баща на гещалт психологията, от 1927 г.,
03:40
who submittedпредоставени to an audienceпублика like yourselvesсебе си
73
208000
2000
който показва пред публика като вас
03:42
the followingследното two shapesформи.
74
210000
2000
следните форми.
03:44
And he said one of them is calledНаречен MalumaМалума.
75
212000
2000
Казва, че едната е наречена Малума.
03:46
And one of them is calledНаречен TaketaТакета. WhichКоито is whichкойто?
76
214000
2000
Другата е наречена Такета. Коя коя е?
03:48
AnyoneВсеки want to hazardриск a guessпредполагам?
77
216000
4000
Някой иска ли да налучка?
03:52
MalumaМалума is on topвръх. Yeah. So.
78
220000
2000
Малума е горната. Точно така.
03:54
As he saysказва here, mostнай-много people answerотговор withoutбез any hesitationколебание.
79
222000
3000
И, казва той, повечето хора отговарят без да се колебаят.
03:57
So what we're really seeingвиждане here is a phenomenonфеномен
80
225000
2000
Това, което наистина виждаме, е феномен,
03:59
calledНаречен phonaesthesiaphonaesthesia,
81
227000
2000
наречен фонестезия.
04:01
whichкойто is a kindмил of synesthesiaсинестезия that all of you have.
82
229000
2000
Което е нещо като синестезия.
04:03
And so, whereasдокато DrД-р. OliverОливър SacksЧували has talkedговорих about
83
231000
2000
И ако според д-р Оливър Сакс
04:05
how perhapsможе би one personчовек in a millionмилион
84
233000
2000
вероятно един на милион
04:07
actuallyвсъщност has trueвярно synesthesiaсинестезия,
85
235000
2000
наистина има синестезия
04:09
where they hearчувам colorsцветове or tasteвкус shapesформи, and things like this,
86
237000
2000
и чува цветовете или усеща вкуса на формите,
04:11
phonaesthesiaphonaesthesia is something we can all experienceопит to some extentстепен.
87
239000
2000
то фонестезията е нещо, което всички можем да изпитаме до някаква степен.
04:13
It's about mappingsсъпоставяния betweenмежду differentразличен perceptualсетивната domainsдомейни,
88
241000
3000
Това предствлява свързване на различните възприятия
04:16
like hardnessтвърдост, sharpnessрязкост, brightnessяркост and darknessтъмнина,
89
244000
3000
като твърдост, острота, яркост и тъмнина
04:19
and the phonemesфонеми that we're ableспособен to speakговоря with.
90
247000
2000
и фонемите, с които говорим.
04:21
So 70 yearsгодини on, there's been some researchизследване where
91
249000
2000
Вече 70 години протича изследване,
04:23
cognitiveпознавателен psychologistsпсихолози have actuallyвсъщност sussedмомичешки out
92
251000
2000
в което познавателни психолози предполагат
04:25
the extentстепен to whichкойто, you know,
93
253000
2000
степента, до която
04:27
L, M and B are more associatedсвързана with shapesформи that look like this,
94
255000
4000
Л, М и Б се асоциират с форми като тези.
04:31
and P, T and K are perhapsможе би more associatedсвързана with shapesформи like this.
95
259000
4000
Докато П, Т и К е по-вероятно да се свързват с форми като тези.
04:35
And here we suddenlyвнезапно beginзапочвам to have a mappingкартография betweenмежду curvatureкривина
96
263000
2000
Така изведнъж започваме да отбелязваме връзка между кривини
04:37
that we can exploitподвиг numericallyчислено,
97
265000
2000
които числено използваме,
04:39
a relativeотносителен mappingкартография betweenмежду curvatureкривина and shapeформа.
98
267000
3000
относително отбелязване между криви и говор.
04:42
So it occurredнастъпили to me, what happensслучва се if we could runтичам these backwardsнаопаки?
99
270000
3000
Замислих се какво ще стане, ако можем да ги пуснем наобратно?
04:45
And thusпо този начин was bornроден the projectпроект calledНаречен RemarkЗабележка,
100
273000
2000
Така се роди проектът Ремарк,
04:47
whichкойто is a collaborationсътрудничество with ZacharyЗакари LiebermanЛиберман
101
275000
2000
който е съвместна работа със Закари Либерман
04:49
and the ArsARS ElectronicaЕлектроника FuturelabFuturelab.
102
277000
2000
и Ars Electronica Futurelab.
04:51
And this is an interactiveинтерактивен installationинсталация whichкойто presentsподаръци
103
279000
2000
А това е интерактивна инсталация, която представя
04:53
the fictionизмислица that speechреч castsотливки visibleвидим shadowsсенки.
104
281000
2000
илюзията, че речта хвърля видими сенки.
04:55
So the ideaидея is you stepстъпка into a kindмил of a magicмагия lightсветлина.
105
283000
3000
Идеята е, че стъпваш в нещо като магическа светлина.
04:58
And as you do, you see the shadowsсенки of your ownсобствен speechреч.
106
286000
3000
И така виждаш сенките на собствената си реч.
05:01
And they sortвид of flyлетя away, out of your headглава.
107
289000
2000
Сякаш отлитат от главата ти.
05:03
If a computerкомпютър speechреч recognitionпризнаване systemсистема
108
291000
3000
Ако една система за компютърно разпознаване на реч
05:06
is ableспособен to recognizeпризнавам what you're sayingпоговорка, then it spellsмагии it out.
109
294000
4000
разбере какво казвате, то тя я изрича буква по буква.
05:10
And if it isn't then it producesпроизвежда a shapeформа whichкойто is very phonaestheticallyphonaesthetically
110
298000
2000
Но ако не разбере, тогава произвежда форма, която е фонестетично
05:12
tightlyплътно coupledсъчетано to the soundsзвуци you madeизработен.
111
300000
2000
най-близо до звуците, които издавате.
05:14
So let's bringвъвеждат up a videoвидео of that.
112
302000
3000
Нека видим видео.
06:03
(ApplauseАплодисменти)
113
351000
2000
(Ръкопляскания)
06:05
ThanksБлагодаря. So. And this projectпроект here,
114
353000
3000
Благодаря. А в този проект
06:08
I was workingработа with the great abstractабстрактен vocalistВокалистът, JaapЯп BlonkBlonk.
115
356000
3000
работих с великият абстрактен вокалист, Яап Блонк.
06:11
And he is a worldсвят expertексперт in performingизвършване "The UrsonateУрсоната,"
116
359000
3000
Той е световен експерт в изпълнението на "Урсоната,"
06:14
whichкойто is a half-an-hourполовин час nonsenseглупости poemстихотворение
117
362000
2000
което представлява половин-часова безмислена поема
06:16
by KurtКурт SchwittersШвитерс, writtenписмен in the 1920s,
118
364000
2000
на Курт Швитерс, написана през 20те години на 20 век.
06:18
whichкойто is halfнаполовина an hourчас of very highlyсилно patternedшарени nonsenseглупости.
119
366000
4000
Която представлява половин час от строго структурирана безмислица.
06:22
And it's almostпочти impossibleневъзможен to performизпълнява.
120
370000
2000
И е почти невъзможно да се изпълни.
06:24
But JaapЯп is one of the worldсвят expertsексперти in performingизвършване it.
121
372000
3000
Но Яап е един от световните експерти по изпълнението и.
06:27
And in this projectпроект we'veние имаме developedразвита
122
375000
2000
И в този проект ние разработихме
06:29
a formформа of intelligentинтелигентен real-timeреално време subtitlesсубтитри.
123
377000
3000
един тип интелигентни субтитри на живо.
06:32
So these are our liveживея subtitlesсубтитри,
124
380000
3000
Ето това са нашите субтитри на живо,
06:35
that are beingсъщество producedпроизведена by a computerкомпютър that knowsзнае the textтекст of "The UrsonateУрсоната" --
125
383000
3000
които са възпроизвеждани от един компютър, който познава текста на "Урсоната,"
06:38
fortunatelyза щастие JaapЯп does too, very well --
126
386000
3000
за щастие, Яап също го познава много добре.
06:41
and it is deliveringдоставяне that textтекст at the sameедин и същ time as JaapЯп is.
127
389000
5000
И компютърът подава този текст в същото време като Яап
06:53
So all the textтекст you're going to see
128
401000
2000
И така всичкият текст, който ще видите
06:55
is real-timeреално време generatedгенерирана by the computerкомпютър,
129
403000
2000
е генериран на живо от компютъра,
06:57
visualizingВизуализиране на what he's doing with his voiceглас.
130
405000
3000
който визуализра това което Яан прави с гласа си.
08:10
Here you can see the set-upНастройване where there is a screenекран with the subtitlesсубтитри behindзад him.
131
478000
3000
Ето тук може да видите постановката, където има един екран със субтитри зад него.
08:34
Okay. So ...
132
502000
2000
Окей. И така ...
08:36
(ApplauseАплодисменти)
133
504000
5000
(Ръкопляскания)
08:41
The fullпълен videosвидеоклипове are onlineна линия if you are interestedзаинтересован.
134
509000
2000
Целите видеоклипове са онлайн ако ви интересуват
08:43
I got a splitразцепване reactionреакция to that duringпо време на the liveживея performanceпроизводителност,
135
511000
2000
По време на представлението на живо получих раздвоен отзив.
08:45
because there is some people who understandразбирам
136
513000
2000
Защото някой хора разбират
08:47
liveживея subtitlesсубтитри are a kindмил of an oxymoronоксиморон,
137
515000
2000
субтитрите на живо като някакъв оксиморон.
08:49
because usuallyобикновено there is someoneнякой makingприготвяне them afterwardsпо-късно.
138
517000
3000
Защото обикновено има някой, който ги създава след това.
08:52
And then a bunchкуп of people who were like, "What's the bigголям dealсделка?
139
520000
3000
И така една група хора се питаха, "Е и, голяма работа?
08:55
I see subtitlesсубтитри all the time on televisionтелевизия."
140
523000
2000
Аз гледам субтитри цял ден по телевизията."
08:57
You know? They don't imagineПредставете си the personчовек in the boothкабина, typingтипизиране it all.
141
525000
3000
Разбирате ли? Те не си представят оператора в кабината, който набира всичко това на клавиатура.
09:00
So in additionдопълнение to the fullпълен bodyтяло, and in additionдопълнение to the voiceглас,
142
528000
3000
Освен цялото човешко тяло, и освен гласа,
09:03
anotherоще thing that I've been really interestedзаинтересован in,
143
531000
2000
още едно нещо, което ме интересува
09:05
mostнай-много recentlyнаскоро, is the use of the eyesочи,
144
533000
2000
напоследък, е употребата на очите,
09:07
or the gazeПогледът, in termsусловия of how people relateотнасят to eachвсеки other.
145
535000
4000
или на погледа, от гледна точка на това как хората общуват помежду си.
09:11
It's a really profoundдълбок amountколичество of nonverbalневербалната informationинформация
146
539000
2000
Невербалната информация, която е осъществена чрез очите,
09:13
that's communicatedсъобщена with the eyesочи.
147
541000
2000
представлява едно огромно количество.
09:15
And it's one of the mostнай-много interestingинтересен technicalтехнически challengesпредизвикателства
148
543000
2000
И е едно от най-интерестните технически предизвикателства,
09:17
that's very currentlyпонастоящем activeактивен in the computerкомпютър sciencesнауки:
149
545000
2000
които в този момент са активни в компютърната наука.
09:19
beingсъщество ableспособен to have a cameraкамера that can understandразбирам,
150
547000
2000
Да имаш видеокамера, която може да разбира
09:21
from a fairlyсравнително bigголям distanceразстояние away,
151
549000
2000
от едно доста голямо разстояние,
09:23
how these little tinyмъничък ballsтопки are actuallyвсъщност pointingсочещи in one way or anotherоще
152
551000
3000
че тези малки топки всъщност са насочени в една или друга посока,
09:26
to revealразкрие what you're interestedзаинтересован in,
153
554000
2000
за да разкрият това от което се интересувате,
09:28
and where your attentionвнимание is directedнасочено.
154
556000
2000
и там където вашето внимание е насочено.
09:30
So there is a lot of emotionalемоционален communicationобщуване that happensслучва се there.
155
558000
3000
Във всичко това се съдържа много емоционална комуникация.
09:33
And so I've been beginningначало, with a varietyразнообразие of differentразличен projectsпроекти,
156
561000
4000
Затова аз започнах, с няколко различни проекта,
09:37
to understandразбирам how people can relateотнасят to machinesмашини with theirтехен eyesочи.
157
565000
3000
да изследвам как хората могат да общуват с машините чрез техните очи.
09:40
And basicallyв основата си to askпитам the questionsвъпроси:
158
568000
3000
И най-общо да задавам следните въпроси,
09:43
What if artизкуство was awareосведомен that we were looking at it?
159
571000
5000
Какво би станало ако произведение на изкуството съзнава, че ние го гледаме?
09:48
How could it respondотговарям, in a way,
160
576000
2000
Как би отвърнало, един вид,
09:50
to acknowledgeпотвърждавам or subvertразруши the factфакт that we're looking at it?
161
578000
3000
за да потвърди или да саботира факта, че ние го наблюдаваме?
09:53
And what could it do if it could look back at us?
162
581000
3000
И какво би направило ако можеше да отвръща на погледа ни?
09:56
And so those are the questionsвъпроси that are happeningслучва in the nextследващия projectsпроекти.
163
584000
2000
Тези са въпросите, които се случват в следващите проекти.
09:58
In the first one whichкойто I'm going to showшоу you, calledНаречен EyecodeEyecode,
164
586000
3000
Първият проект, който ще ви покажа, наречен Очен Код
10:01
it's a pieceпарче of interactiveинтерактивен softwareсофтуер
165
589000
2000
представлява интерактивен софтуер
10:03
in whichкойто, if we readПрочети this little circleкръг,
166
591000
2000
в който, ако прочетем този малък кръг,
10:05
"the traceследа left by the looking of the previousпредишен observerнаблюдател
167
593000
3000
"следата оставена от погледа на предишния наблюдател
10:08
looksвъншност at the traceследа left by the looking of previousпредишен observerнаблюдател."
168
596000
3000
гледа към следата оставена от погледа на предишния наблюдател."
10:11
The ideaидея is that it's an imageизображение whollyизцяло constructedконструиран
169
599000
2000
Идеята тук е, че то представлява изображение, конструирано напълно
10:13
from its ownсобствен historyистория of beingсъщество viewedгледани
170
601000
2000
от собствената си история да бъде наблюдавано
10:15
by differentразличен people in an installationинсталация.
171
603000
2000
от различни хора в една инсталация.
10:17
So let me just switchключ over so we can do the liveживея demoдемо.
172
605000
5000
Позволете ми да се прехвръля, за да демонстрирам на живо.
10:22
So let's runтичам this and see if it worksвърши работа.
173
610000
4000
И така да го пуснем и да видим как работи.
10:26
Okay. AhАх, there is lots of niceприятен brightярък videoвидео.
174
614000
3000
Окей. Ах, тук имаме много осветено видео.
10:29
There is just a little testтест screenекран that showsпредавания that it's workingработа.
175
617000
2000
Тук има един малък тестов екран, за да покаже, че работи.
10:31
And what I'm just going to do is -- I'm going to hideКрия that.
176
619000
2000
И това, което ще направя е само да скрия това.
10:33
And you can see here that what it's doing
177
621000
2000
И вие може да видите, че това което прави
10:35
is it's recordingзапис my eyesочи everyвсеки time I blinkмигам.
178
623000
3000
е да записва моите очи всеки път като премигам.
10:44
HelloЗдравейте? And I can ... helloЗдравейте ... okay.
179
632000
4000
Ехо? И аз мога ... ехо ... окей.
10:48
And no matterвъпрос where I am, what's really going on here
180
636000
2000
И без значение къде съм, това което става в момента
10:50
is that it's an eye-trackingследене на очите systemсистема that triesопитва to locateНамерете my eyesочи.
181
638000
3000
е, че това е една система за следене на очите, която се опитва да локализара очите ми.
10:53
And if I get really farдалече away I'm blurryразмазано.
182
641000
2000
И ако много се отдалеча аз съм размазан.
10:55
You know, you're going to have these kindмил of blurryразмазано spotsпетна like this
183
643000
2000
Ще получим тези неясни петна като това,
10:57
that maybe only resembleприличат на eyesочи in a very very abstractабстрактен way.
184
645000
3000
които може би наподобяват очи по един много абстрактен начин.
11:00
But if I come up really closeблизо and stareвзират directlyпряко at the cameraкамера
185
648000
3000
Но ако се приближа наистина много и гледам диркетно в камерата
11:03
on this laptopлаптоп then you'llти ще see these niceприятен crispсвеж eyesочи.
186
651000
2000
на този лаптоп, вие ще видите тези добре фокусирани очи.
11:05
You can think of it as a way of, sortвид of, typingтипизиране, with your eyesочи.
187
653000
4000
Може да мислите за това като един вид, нещо като да печатате с очите си.
11:09
And what you're typingтипизиране are recordingsзаписи of your eyesочи
188
657000
2000
И това, което вие печатате са записи на вашите очи
11:11
as you're looking at other peoples'народи " eyesочи.
189
659000
2000
в момента в който вие наблюдавате нечии други очи.
11:13
So eachвсеки personчовек is looking at the looking
190
661000
3000
И така всеки наблюдава наблюдението
11:16
of everyoneвсеки elseоще before them.
191
664000
2000
на всички останали преди него.
11:18
And this existsсъществува in largerпо-голям installationsинсталации
192
666000
2000
И това съществува в по-големи инсталации,
11:20
where there are thousandsхиляди and thousandsхиляди of eyesочи
193
668000
2000
където има хиляди и хиляди очи,
11:22
that people could be staringвтренчен at,
194
670000
2000
в които хората биха се вглеждали,
11:24
as you see who'sкой е looking at the people looking
195
672000
2000
като вие виждате кой гледа към хората, които гледат
11:26
at the people looking before them.
196
674000
2000
към хората, които гледат преди тях.
11:28
So I'll just addдобави a coupleдвойка more. BlinkМига. BlinkМига.
197
676000
3000
И така аз само ще добавя още няколко. Мигам. Мигам.
11:31
And you can see, just onceведнъж again, how it's sortвид of findingнамиране my eyesочи
198
679000
3000
И както виждате, още веднъж, как то намира очите ми
11:34
and doing its bestнай-доброто to estimateприблизителна оценка when it's blinkingмига.
199
682000
3000
и прави всичко възможно да прецени кога премигвам.
11:37
AlrightНаред. Let's leaveоставям that.
200
685000
2000
Добре. Нека оставим това.
11:39
So that's this kindмил of recursiveрекурсивни observationнаблюдение systemсистема.
201
687000
3000
Това представлява един тип рекурсивна наблюдателна система.
11:42
(ApplauseАплодисменти)
202
690000
2000
(Ръкопляскания)
11:44
Thank you.
203
692000
2000
Благодаря ви.
11:46
The last coupleдвойка piecesпарчета I'm going to showшоу
204
694000
2000
Последните няколко проекта, които ще ви покажа
11:48
are basicallyв основата си in the newнов realmцарство of roboticsроботика -- for me, newнов for me.
205
696000
2000
са основно в новата област на роботиката, за мен, нова за мен.
11:50
It's calledНаречен Opto-IsolatorОпто-изолатор.
206
698000
2000
Това се нарича Опто-Изолатор.
11:52
And I'm going to showшоу a videoвидео of the olderпо-стари versionверсия of it,
207
700000
3000
И сега ще ви покажа един видеоклип на неговата по-стара версия.
11:55
whichкойто is just a minuteминута long. Okay.
208
703000
2000
Който е дълъг само една минута. Окей.
12:06
In this caseслучай, the Opto-IsolatorОпто-изолатор is blinkingмига
209
714000
2000
В този случай, Опто-Изолаторът премигва
12:08
in responseотговор to one'sедин е ownсобствен blinksмига.
210
716000
2000
в отговор на нечии собствени премигвания.
12:10
So it blinksмига one secondвтори after you do.
211
718000
3000
Той мигва една секунда след вас.
12:13
This is a deviceприспособление whichкойто is intendedпредназначено to reduceнамаляване на
212
721000
3000
Това е апарат предназначен да редуцира
12:16
the phenomenonфеномен of gazeПогледът down to the simplestпростият possibleвъзможен materialsматериали.
213
724000
3000
феноменът на погледа до най-простите възможни материали.
12:19
Just one eyeоко,
214
727000
2000
Само едно око,
12:21
looking at you, and eliminatingелиминиране everything elseоще about a faceлице,
215
729000
2000
вторачено във вас, и елиминиращо всичко останало в едно лице.
12:23
but just to considerобмислям gazeПогледът in an isolatedизолиран way
216
731000
3000
Просто да разгледаме погледа по изолиран начин,
12:26
as a kindмил of, as an elementелемент.
217
734000
3000
като нещо, като един елемент.
12:29
And at the sameедин и същ time, it attemptsопити to engageангажират in what you mightбиха могли, може call
218
737000
3000
В същото време, то се опитва да възпроизведе това, което бихте нарекли
12:32
familiarзапознат psycho-socialпсихо социални gazeПогледът behaviorsповедения.
219
740000
2000
познати психо-социални поведения.
12:34
Like looking away if you look at it too long
220
742000
2000
Като например да погледне настрана ако се вторачите твърде дълго в него
12:36
because it getsполучава shyсрамежлив,
221
744000
2000
защото то е засрамено.
12:38
or things like that.
222
746000
3000
Или други подобни неща.
12:41
Okay. So the last projectпроект I'm going to showшоу
223
749000
3000
Окей. Така последният проект, който ще ви покажа,
12:44
is this newнов one calledНаречен SnoutМуцуната.
224
752000
3000
е един нов проект наречен Хобот
12:47
(LaughterСмях)
225
755000
2000
(Смях)
12:49
It's an eight-footосем крак snoutмуцуната,
226
757000
2000
Представлява един 2,5 метров хобот
12:51
with a googlygoogly eyeоко.
227
759000
2000
с едно изпъкнало око.
12:53
(LaughterСмях)
228
761000
1000
(Смях)
12:54
And insideвътре it's got an 800-pound-паунд robotробот armръка
229
762000
3000
И във вътрешността си има една 800 паундова роботна ръка
12:57
that I borrowedназаем,
230
765000
2000
която взех назаем,
12:59
(LaughterСмях)
231
767000
1000
(Смях)
13:00
from a friendприятел.
232
768000
2000
от един приятел.
13:02
(LaughterСмях)
233
770000
1000
(Смях)
13:03
It helpsпомага to have good friendsприятели.
234
771000
2000
Помага да имаш добри приятели.
13:05
I'm at CarnegieКарнеги MellonМелън; we'veние имаме got a great RoboticsРоботика InstituteИнститут there.
235
773000
3000
Аз съм в Карнеги Мелън. Ние си имаме страхотен Институт по Роботика.
13:08
I'd like to showшоу you thing calledНаречен SnoutМуцуната, whichкойто is --
236
776000
2000
Бих искал да ви покажа нещото наречено Хобот, което е --
13:10
The ideaидея behindзад this projectпроект is to
237
778000
2000
Идеята зад този проект е да
13:12
make a robotробот that appearsпоявява се as if it's continuallyнепрекъснато surprisedизненадан to see you.
238
780000
4000
направя робот, които изглежда сякаш е постоянно изненадан да ви види.
13:16
(LaughterСмях)
239
784000
4000
(Смях)
13:20
The ideaидея is that basicallyв основата си --
240
788000
2000
Идеята е, че най-общо --
13:22
if it's constantlyпостоянно like "Huh? ... Huh?"
241
790000
2000
ако той постоянно изглежда като "A? ...Ъъ?"
13:24
That's why its other nameиме is DoubletakerDoubletaker, TakerTaker of DoublesДвойки.
242
792000
4000
Затова другото му име е Дубльорът, този който прави дубъл с погледа.
13:28
It's always kindмил of doing a doubleдвойно take: "What?"
243
796000
2000
Той винаги сякаш поглежда още веднъж, изненадан: "Какво?"
13:30
And the ideaидея is basicallyв основата си, can it look at you
244
798000
2000
И идеята е, може ли той да ви погледне
13:32
and make you feel as if like,
245
800000
2000
и да ви накара да се чувствате все едно
13:34
"What? Is it my shoesобувки?"
246
802000
2000
"Какво? Нещо с обувките ми ли не е наред?"
13:36
"Got something on my hairкоса?" Here we go. AlrightНаред.
247
804000
3000
"Имам нещо в косата си ли?" Ето. Добре.
14:10
CheckingПроверка him out ...
248
838000
2000
Проверявам го...
14:20
For you nerdsспецове, here'sето a little behind-the-scenesзад кулисите.
249
848000
2000
За хай-тек вманиачените, ето малко задкулисна информация.
14:22
It's got a computerкомпютър visionзрение systemсистема,
250
850000
2000
То притежава компютърна визуална система
14:24
and it triesопитва to look at the people who are movingдвижещ around the mostнай-много.
251
852000
3000
и се опитва да гледа към хората, който се движат най-много.
14:39
Those are its targetsцели.
252
867000
2000
Това се неговите мишени.
14:42
Up there is the skeletonскелет,
253
870000
2000
Ей там е скелетът,
14:44
whichкойто is actuallyвсъщност what it's tryingопитвайки to do.
254
872000
3000
който всъщност представлява това което се опитва да направи.
14:54
It's really about tryingопитвайки to createсъздавам a novelроман bodyтяло languageезик for a newнов creatureсъздание.
255
882000
3000
В крайна сметка става въпрос да създадем един нов език на тялото за едно ново същество.
14:57
HollywoodХоливуд does this all the time, of courseкурс.
256
885000
2000
Холивуд го прави през цялото време, разбира се.
14:59
But alsoсъщо have the bodyтяло languageезик communicateобщуват something
257
887000
2000
Но също така този език на тялото да комуникира нещо
15:01
to the personчовек who is looking at it.
258
889000
2000
на човека, който го наблюдава.
15:03
This languageезик is communicatingобщуването that it is surprisedизненадан to see you,
259
891000
2000
Този език комуникира, че е изненадан да ви види,
15:05
and it's interestedзаинтересован in looking at you.
260
893000
3000
и е заинтерсуван да ви наблюдава.
15:08
(LaughterСмях)
261
896000
2000
(Смях)
15:10
(ApplauseАплодисменти)
262
898000
9000
(Ръкопляскания)
15:19
Thank you very much. That's all I've got for todayднес.
263
907000
2000
Благодаря ви много. Това е всичко, което имам за днес.
15:21
And I'm really happyщастлив to be here. Thank you so much.
264
909000
3000
И съм наистина щастлив, че съм тук. Благодаря ви наистина много.
15:24
(ApplauseАплодисменти)
265
912000
3000
(Ръкопляскания)
Translated by Dilyan Donchev
Reviewed by MaYoMo com

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Golan Levin - Experimental audio-visual artist
Half performance artist, half software engineer, Golan Levin manipulates the computer to create improvised soundscapes with dazzling corresponding visuals. He is at the forefront of defining new parameters for art.

Why you should listen

Having worked as an academic at MIT and a researcher specializing in computer technology and software engineering, Golan Levin now spends most of his time working as a performance artist. Rest assured his education hasn't gone to waste, however, as Levin blends high tech and customized software programs to create his own extraordinary audio and visual compositions. The results are inordinately experimental sonic and visual extravaganzas from the furthest left of the field.

Many of his pieces force audience participation, such as Dialtones: A Telesymphony, a concert from 2001 entirely composed of the choreographed ringtones of his audience. Regularly exhibiting pieces in galleries around the world, and also working as an Assistant Professor of Electronic Time-Based Art at Carnegie Mellon University, Levin is unapologetically pushing boundaries to define a brave new world of what is possible.

His latest piece, Double-Taker (Snout), is installed at the Pittsburg Museum of Art.

More profile about the speaker
Golan Levin | Speaker | TED.com