ABOUT THE SPEAKER
Steve Truglia - Stuntman
Stuntman and record-setter Steve Truglia was a stunt coordinator, performer and action unit director in the UK.

Why you should listen

Steve Truglia became a professional stuntman in 1996, after two decades as a reservist in the UK Special Forces. Outside of his stunt work in TV and movies, Truglia developed a nice line in jaw-dropping records. In 2002, he became the UK's deepest freediver, performing a hold-your-breath dive to 76 meters. In 2004, he set the Guinness World Record for the fastest abseil over 100 meters, covering the distance in 8.9 seconds. And (ouch) he holds the unofficial UK Full Body Burn fire record of 2 mins and 5 secs. Truglia died in November 2016 while attempting an abseil race from a helicopter above Wolong National Nature Reserve in China.

More profile about the speaker
Steve Truglia | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Steve Truglia: A leap from the edge of space

Стир Труглия планира най-високото небесно гмуркане в историята

Filmed:
623,345 views

В ежедневната си работа Стив Труглия преобръща коли, минава през огън и пада от сгради - прилага най-нови технологии, за да направи каскадите по-големи, по-безопасни и по-внушителни. На TEDGlobal 2009 той минава през следващата си смайваща каскада: най-високия скок, за какъвто някога е правен опит, от самия ръб на космоса.
- Stuntman
Stuntman and record-setter Steve Truglia was a stunt coordinator, performer and action unit director in the UK. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I'm extremelyизвънредно excitedвъзбуден to be givenдаден the opportunityвъзможност
0
0
3000
Изключително съм развълнуван от възможността
00:21
to come and speakговоря to you todayднес
1
3000
2000
да дойда и да говоря пред вас днес
00:23
about what I considerобмислям to be
2
5000
2000
за онова, което смятам, че ще бъде
00:25
the biggestНай-големият stuntкаскадьор on EarthЗемята.
3
7000
3000
най-голямата каскада на Земята.
00:28
Or perhapsможе би not quiteсъвсем on EarthЗемята.
4
10000
2000
Или вероятно не съвсем на Земята.
00:30
A parachuteпарашут jumpскок from the very edgeръб, край of spaceпространство.
5
12000
4000
Парашутен скок от самия ръб на космоса.
00:34
More about that a bitмалко laterпо късно on.
6
16000
2000
Повече за това - малко по-късно.
00:36
What I'd like to do first is take you throughпрез
7
18000
2000
Първо бих искал да ви преведа
00:38
a very briefкратък helicopterхеликоптер rideезда of stuntsкаскади
8
20000
3000
в едно много кратко пътуване с хеликоптер през каскадите
00:41
and the stuntsкаскади industryпромишленост in the moviesкино and in televisionтелевизия,
9
23000
3000
и индустрията с каскади във филмите и в телевизията.
00:44
and showшоу you how technologyтехнология
10
26000
2000
И да ви покажа как технологията
00:46
has startedзапочна to interfaceинтерфейс with the physicalфизически skillsумения
11
28000
2000
е започнала да взаимодейства с физическите умения
00:48
of the stuntкаскадьор performerизпълнител
12
30000
2000
на един каскадьор
00:50
in a way that makesправи the stuntsкаскади biggerпо-голям
13
32000
3000
по начин, който прави каскадите по-големи,
00:53
and actuallyвсъщност makesправи them saferпо-безопасно than they'veте имат ever been before.
14
35000
4000
а всъщност ги прави и по-безопасни от когато и да било преди.
00:57
I've been a professionalпрофесионален stuntкаскадьор man for 13 yearsгодини.
15
39000
3000
Професионален каскадьор съм от 13 години.
01:00
I'm a stuntкаскадьор coordinatorкоординатор. And as well as performизпълнява stuntsкаскади
16
42000
2000
Координирам каскади. И освен че изпълнявам каскади,
01:02
I oftenчесто designдизайн them.
17
44000
2000
често и ги проектирам.
01:04
DuringПо време на that time, healthздраве and safetyбезопасност has becomeда стане everything about my jobработа.
18
46000
3000
През това време здравето и безопасността станаха изключително важни за работата ми.
01:07
It's criticalкритичен now that when a carкола crashкатастрофа happensслучва се
19
49000
4000
Сега е жизненоважно, че когато се случи автомобилна катастрофа,
01:11
it isn't just the stuntкаскадьор personчовек we make safeсейф, it's the crewекипаж.
20
53000
3000
осигуряваме не само безопасността на каскадьора, а и на екипа.
01:14
We can't be killingубиване cameraкамера menхора. We can't be killingубиване stuntкаскадьор menхора.
21
56000
2000
Не можем да убиваме оператори. Не можем да убиваме каскадьори.
01:16
We can't be killingубиване anybodyнякой or hurtingболи anybodyнякой on setкомплект,
22
58000
2000
Не можем да убиваме или нараняваме когото и да било на снимачната площадка,
01:18
or any passerbyминувач. So, safetyбезопасност is everything.
23
60000
3000
или пък някой минувач. Затова безопасността е всичко.
01:21
But it wasn'tне е always that way.
24
63000
3000
Но не винаги е било така.
01:24
In the oldстар daysдни of the silentмълчалив moviesкино --
25
66000
2000
В старите дни на немите филми...
01:26
HaroldХаролд LloydЛойд here, hangingобесване famouslyотлично from the clockчасовник handsръце --
26
68000
4000
ето го Харолд Лойд, висящ в прочутото си изпълнение от стрелките на часовника...
01:30
a lot of these guys did theirтехен ownсобствен stuntsкаскади. They were quiteсъвсем remarkableзабележителен.
27
72000
2000
много от тези хора са правили собствените си каскади. Били са доста забележителни.
01:32
They had no safetyбезопасност, no realреален technologyтехнология.
28
74000
3000
Не са имали безопасност, никакви истински технологии.
01:35
What safetyбезопасност they had was very scantоскъден.
29
77000
3000
Доколкото са имали някаква безопасност, тя е била доста оскъдна.
01:38
This is the first stuntкаскадьор womanжена,
30
80000
2000
Това е първата жена каскадьорка,
01:40
RosieРоузи VengerКаскадьорка, an amazingудивителен womanжена.
31
82000
2000
Роси Венгер, изумителна жена.
01:42
You can see from the slideпързалка, very very strongсилен.
32
84000
2000
Виждате от кадъра - много, много силна.
01:44
She really pavedпроправи the way
33
86000
2000
Тя наистина проправя пътя
01:46
at a time when nobodyНикой was doing stuntsкаскади, let aloneсам womenДами.
34
88000
2000
по време, когато никой не е правил каскади, за жени пък да не говорим.
01:48
My favoriteлюбим and a realреален heroгерой of mineмоята is YakimaYakima CanuttКанут.
35
90000
4000
Мой любимец и истински мой герой е Якима Канут.
01:52
YakimaYakima CanuttКанут really formedоформен the stuntкаскадьор fightбитка.
36
94000
4000
Якима Канут наистина формира фиктивния бой.
01:56
He workedработил with JohnДжон WayneУейн and mostнай-много of those oldстар punch-upsтупаници you see
37
98000
3000
Работил е с Джон Уейн и повечето от онези стари тупаници, които виждате
01:59
in the WesternsУестърни. YakimaYakima was eitherедин there or he stuntкаскадьор coordinatedкоординирани.
38
101000
3000
в уестърните - Якима или е бил там, или е координирал каскадите.
02:02
This is a screenекран captureулавяне from "StagecoachДилижанс,"
39
104000
2000
Това е кадър от "Сценичен треньор",
02:04
where YakimaYakima CanuttКанут is doing one of the mostнай-много dangerousопасно stuntsкаскади I've ever seenвидян.
40
106000
4000
където Якима Канут прави една от най-опасните каскади, които някога съм виждал.
02:08
There is no safetyбезопасност, no back supportподдържа,
41
110000
2000
Няма безопасност, няма резервна поддръжка,
02:10
no padsподложки, no crashкатастрофа matsМатс, no sandпясък pitsями in the groundприземен.
42
112000
3000
няма подплата, постелки за падане, няма пясъчни ями на земята.
02:13
That's one of the mostнай-много dangerousопасно horseкон stuntsкаскади, certainlyразбира се.
43
115000
3000
Това със сигурност е една от най-опасните конни каскади
02:16
TalkingГовори of dangerousопасно stuntsкаскади and bringingпривеждане things slightlyмалко up to dateдата,
44
118000
3000
Като говорим за опасни каскади и се преместваме леко към днешно време,
02:19
some of the mostнай-много dangerousопасно stuntsкаскади we do as stuntкаскадьор people are fireпожар stuntsкаскади.
45
121000
4000
една от най-опасните каскади, която правим като каскадьори, са пожарните каскади.
02:23
We couldn'tне можех do them withoutбез technologyтехнология.
46
125000
2000
Не можем да ги правим без технология.
02:25
These are particularlyособено dangerousопасно
47
127000
2000
Те са особено опасни,
02:27
because there is no maskмаска on my faceлице.
48
129000
2000
защото на лицето ми няма маска.
02:29
They were doneСвършен for a photoснимка shootстрелям. One for the SunСлънце newspaperвестник,
49
131000
2000
Правени са за една фотосесия. Една за вестник "Сън",
02:31
one for FHMFHM magazineсписание.
50
133000
2000
една за списание "FHM".
02:33
HighlyСилно dangerousопасно, but alsoсъщо you'llти ще noticeизвестие
51
135000
2000
Много опасни, но ще забележите също,
02:35
it doesn't look as thoughвъпреки че I'm wearingносенето anything underneathотдолу the suitкостюм.
52
137000
2000
не изглежда, като че ли нося нещо под костюма.
02:37
The fireпожар suitsкостюми of oldстар, the bulkyобемисти suitsкостюми, the thickдебел woolenвълнени suitsкостюми,
53
139000
3000
Старите пожарникарски костюми, обемистите костюми, дебелите вълнени костюми
02:40
have been replacedзаменя with modernмодерен materialsматериали
54
142000
3000
бяха заместени с модерни материали
02:43
like NomexНомекс or, more recentlyнаскоро, CarbonexКарбонекс --
55
145000
3000
като номекс, или още по-наскоро - карбонекс.
02:46
fantasticфантастичен materialsматериали that enableсе даде възможност на us as stuntкаскадьор professionalsпрофесионалисти
56
148000
2000
Фантастични материали, даващи ни възможност като професионални каскадьори
02:48
to burnгоря for longerповече време, look more spectacularграндиозен, and in pureчист safetyбезопасност.
57
150000
4000
да горим по-дълго, да изглеждаме по-зрелищно, и то напълно безопасно.
02:52
Here'sТук е a bitмалко more.
58
154000
4000
Ето още малко.
02:56
There's a guy with a flameпламък throwerгрънчар there, givingдавайки me what for.
59
158000
3000
Ето един човек с огнехвъргачка, даващ ми да се разбера.
02:59
One of the things that a stuntmanкаскадьор oftenчесто does,
60
161000
2000
Едно от нещата, които каскадьорът често прави,
03:01
and you'llти ще see it everyвсеки time in the bigголям moviesкино,
61
163000
2000
ще го видите винаги в големите филми,
03:03
is be blownиздухан throughпрез the airвъздух.
62
165000
2000
е да бъде изхвърлен във въздуха.
03:05
Well, we used to use trampettestrampettes. In the oldстар daysдни, that's all they had.
63
167000
3000
Е, някога използвахме трамплини. В старите времена само това имаше.
03:08
And that's a rampрампа. SpringПролет off the thing and flyлетя throughпрез the airвъздух,
64
170000
2000
А това е рампа. Скачаш от нея и летиш през въздуха.
03:10
and hopefullyда се надяваме you make it look good.
65
172000
2000
И се надяваш да изглежда добре.
03:12
Now we'veние имаме got technologyтехнология. This thing is calledНаречен an airвъздух ramRAM.
66
174000
3000
Сега имаме технология. Това нещо се нарича въздужен плунжер.
03:15
It's a frighteningплашещо pieceпарче of equipmentоборудване for the noviceначинаещ stuntкаскадьор performerизпълнител,
67
177000
3000
Плашещо оборудване за новака-каскадьор.
03:18
because it will breakпочивка your legsкрака very, very quicklyбързо
68
180000
2000
Защото ще ти счупи краката много бързо,
03:20
if you landземя on it wrongпогрешно.
69
182000
2000
ако се приземиш погрешно върху него.
03:22
HavingКато said that, it worksвърши работа with compressedсгъстен nitrogenазот.
70
184000
3000
При това, работи с компресиран азот.
03:25
And that's in the up positionпозиция. When you stepстъпка on it,
71
187000
2000
Това е горната позиция. Когато стъпиш върху него,
03:27
eitherедин by remoteотдалечен controlконтрол or with the pressureналягане of your footкрак,
72
189000
2000
или с дистанционно управление, или с натиска на крака си,
03:29
it will fireпожар you, dependingв зависимост on the gasгаз pressureналягане,
73
191000
2000
то ще те изстреля, в зависимост от газовото налягане,
03:31
anything from fiveпет feetкрака to 30 feetкрака.
74
193000
3000
на от пет фута до 30 фута (9,1 м.)
03:34
I could, quiteсъвсем literallyбуквално, fireпожар myselfсебе си into the galleryгалерия.
75
196000
4000
Бих могъл, доста буквално, да се изстрелям в галерията.
03:38
WhichКоито I'm sure you wouldn'tне би want.
76
200000
2000
Което съм сигурен, че не бихте искали.
03:40
Not todayднес.
77
202000
2000
Не и днес.
03:42
CarКола stuntsкаскади are anotherоще area■ площ
78
204000
2000
Автомобилните каскади са друга област,
03:44
where technologyтехнология and engineeringинженерство
79
206000
2000
където напредъкът в технологията и инженерството
03:46
advancesаванси have madeизработен life easierпо-лесно for us, and saferпо-безопасно.
80
208000
3000
са ни улеснили живота и са го направили по-безопасен.
03:49
We can do biggerпо-голям carкола stuntsкаскади than ever before now.
81
211000
2000
Сега можем да правим по-големи автомобилни каскади, отколкото когато и да било преди.
03:51
BeingСъщество runтичам over is never easyлесно.
82
213000
2000
Да те прегазят никога не е лесно.
03:53
That's an old-fashionedстаромодно, hardтвърд, grittyпясъчен, physicalфизически stuntкаскадьор.
83
215000
3000
Това е старомодна, трудна, смела, физическа каскада.
03:56
But we have paddingподплата, and fantasticфантастичен shock-absorbingАмортисьорни things like SorbothaneСорботан --
84
218000
4000
А ние имаме подплънки и фантастични абсорбиращи шока неща като сорботан.
04:00
the materialsматериали that help us, when we're hitудар like this,
85
222000
3000
Материалите, които ни помагат, когато сме ударени така,
04:03
not to hurtболи ourselvesсебе си too much.
86
225000
2000
да не се нараним твърде много.
04:05
The pictureснимка in the bottomдъно right-handдясна ръка cornerъглов there
87
227000
3000
Снимката в долния десен ъгъл там
04:08
is of some crashкатастрофа testтест dummyманекен work that I was doing.
88
230000
2000
е от някои краш тестове с манекени, които съм правил.
04:10
ShowingПоказване how stuntsкаскади work in differentразличен areasобласти, really.
89
232000
3000
Което показва как всъщност каскадите работят в различни области.
04:13
And testingтестване breakawayотцепилата signpostориентиране pillarsстълба.
90
235000
3000
И тестове на отцепили се стойки за пътни знаци.
04:16
A companyкомпания makesправи a LattixLattix pillarстълб, whichкойто is a networkмрежа,
91
238000
2000
Една фирма прави стойка от латикс. Което е мрежа,
04:18
a lattice-typeСтойка тип решетка pillarстълб that collapsesсвива when it's hitудар.
92
240000
3000
стойка тип решетка, която се срутва, щом е ударена.
04:21
The carкола on the left droveизпъди into the steelстомана pillarстълб.
93
243000
3000
Колата отляво се блъска в стоманената колона.
04:24
And you can't see it from there, but the engineдвигател was in the driver'sшофьорска книжка lapскут.
94
246000
3000
Не виждате оттам, но моторът беше в скута на шофьора.
04:27
They did it by remoteотдалечен controlконтрол.
95
249000
2000
Направиха го с дистанционно управление.
04:29
I droveизпъди the other one at 60 milesмили an hourчас, exactlyточно the sameедин и същ speedскорост,
96
251000
3000
Карах другата с 60 мили в час (96,6 км.), точно със същата скорост,
04:32
and clearlyясно walkedвървеше away from it.
97
254000
3000
и явно съм излязъл жив от нея.
04:35
RollingПодвижен a carкола over is anotherоще area■ площ where we use technologyтехнология.
98
257000
3000
Преобръщането на кола е друга област, където използваме технология.
04:38
We used to have to driveпът up a rampрампа, and we still do sometimesпонякога.
99
260000
3000
Някога трябваше да караме нагоре по рампа. Все още го правим понякога.
04:41
But now we have a compressedсгъстен nitrogenазот cannonоръдия.
100
263000
3000
Но сега имаме оръдие с компресиран азот.
04:44
You can just see, underneathотдолу the carкола, there is a blackчерно rodпрът on the floorетаж
101
266000
2000
Виждате, че точно под колата има един черен прът на пода
04:46
by the wheelколело of the other carкола.
102
268000
2000
до колелото на другата кола.
04:48
That's the pistonбутални that was firedуволнен out of the floorетаж.
103
270000
2000
Това е пистонът, изстрелян от пода.
04:50
We can flipфлип lorriesкамиони, coachesтреньори, busesавтобуси, anything over
104
272000
3000
Можем да преобръщаме камиони, карети, автобуси - всичко, с главата надолу
04:53
with a nitrogenазот cannonоръдия with enoughдостатъчно powerмощност. (LaughsСмее се)
105
275000
4000
с азотно оръдие с достатъчна мощност.
04:57
It's a great jobработа, really. (LaughterСмях)
106
279000
3000
Наистина, страхотна работа.
05:00
It's suchтакъв funшега!
107
282000
2000
Толкова се забавляваме!
05:02
You should hearчувам
108
284000
2000
(Смях)
05:04
some of the phoneтелефон conversationsразговори that I have with people
109
286000
2000
Трябва да чуете някои от телефонните разговори, които водя с хората
05:06
on my BluetoothBluetooth in the shopмагазин.
110
288000
2000
по моя Bluetooth в магазина.
05:08
"Well, we can flipфлип the busавтобус over, we can have it burstизбухвам into flamesпламъци,
111
290000
2000
"Е, можем да преобърнем автобуса, може да избухне в пламъци -
05:10
and how about someoneнякой, you know, bigголям explosionексплозия."
112
292000
2000
а какво ще кажете за някоя голяма експлозия?"
05:12
And people are looking like this ...
113
294000
2000
А хората гледат ето така...
05:14
(LaughsСмее се)
114
296000
1000
(Смях)
05:15
I sortвид of forgetзабравям how bizarreстранни some of those conversationsразговори are.
115
297000
3000
Някак забравям колко са странни някои от тези разговори.
05:18
The nextследващия thing that I'd like to showшоу you is something that
116
300000
2000
Следващото, което бих искал да ви покажа, е нещо, което
05:20
DunlopДънлоп askedпопитах me to do earlierпо-рано this yearгодина
117
302000
2000
от "Дънлоп" ме помолиха да направя по-рано тази година,
05:22
with our ChannelКанал Five'sНа пет "FifthПета GearСъоръжения ShowПокажи."
118
304000
2000
с нашето "Шоу Пета гума" на Канал Пет.
05:24
A loop-the-loopLoop-линия, biggestНай-големият in the worldсвят.
119
306000
2000
Връх на сладоледа, най-голямото в света.
05:26
Only one personчовек had ever doneСвършен it before.
120
308000
2000
Само един човек го е правил някога.
05:28
Now, the stuntmanкаскадьор solutionрешение to this in the oldстар daysдни would be,
121
310000
2000
Каскадьорското решение на това в старите времена би било:
05:30
"Let's hitудар this as fastбърз as possibleвъзможен. 60 milesмили an hourчас.
122
312000
3000
"Да ударим това, колкото е възможно по-бързо. 60 мили в час (96,6 км.).
05:33
Let's just go for it. FootКрак flatапартамент to the floorетаж."
123
315000
2000
Просто да го направим. Газ до дупка."
05:35
Well, you'dти можеш dieумирам if you did that.
124
317000
2000
Е, човек би умрял, ако направи това.
05:37
We wentотидох to CambridgeКеймбридж UniversityУниверситет, the other universityуниверситет,
125
319000
2000
Отидохме в Кеймбриджкия университет, другия университет,
05:39
and spokeспица to a DoctorЛекар of MechanicalМеханични EngineeringИнженеринг there,
126
321000
4000
и говорихме там с един доктор по машиностроене -
05:43
a physicistфизик who taughtпреподава us that it had to be 37 milesмили an hourчас.
127
325000
3000
физик, който ни научи, че трябва да е с 37 мили в час (59,6 км.).
05:46
Even then, I caughtхванат sevenседем G
128
328000
2000
Дори тогава понесох седем G
05:48
and lostзагубен a bitмалко of consciousnessсъзнание on the way in.
129
330000
3000
и изгубих донякъде съзнание по пътя.
05:51
That's a long way to fallпадане, if you get it wrongпогрешно. That was just about right.
130
333000
3000
Това е дълго падане, ако объркаш нещата. Това беше почти правилно.
05:54
So again, scienceнаука helpsпомага us, and with the engineeringинженерство too --
131
336000
3000
Така че, отново - науката ни помага. Инженерството също.
05:57
the modificationsмодификации to the carкола and the wheelколело.
132
339000
2000
Модификациите в колата и кормилото.
05:59
HighВисоко fallsводопад, they're oldстар fashionedкласика stuntsкаскади.
133
341000
2000
Паданията отвисоко са старомодни каскади.
06:01
What's interestingинтересен about highВисоко fallsводопад
134
343000
2000
Интересното в паданията отвисоко
06:03
is that althoughмакар че we use airbagsвъздушни възглавници,
135
345000
2000
е, че макар и да използваме въздушни възглавници -
06:05
and some airbagsвъздушни възглавници are quiteсъвсем advancedнапреднал,
136
347000
3000
а някои въздушни възглавници са доста напреднали,
06:08
they're designedпроектиран so you don't slipхлъзгане off the sideстрана like you used to,
137
350000
2000
проектирани са така, че да не се изплъзваш отстрани, както едно време,
06:10
if you landземя a bitмалко wrongпогрешно. So, they're a much saferпо-безопасно propositionтвърдение.
138
352000
2000
ако се приземиш леко погрешно. Така че те са много по-безопасно предложение.
06:12
Just basicallyв основата си thoughвъпреки че, it is a basicосновен pieceпарче of equipmentоборудване.
139
354000
4000
Просто базово обаче, това е основна част от екипировката.
06:16
It's a bouncyенергични топки castleзамък
140
358000
2000
Това е надуваем замък
06:18
with slatsлайстни in the sideстрана to allowпозволява the airвъздух to escapeбягство.
141
360000
2000
с ребра отстрани, за да може да излиза въздухът.
06:20
That's all it is, a bouncyенергични топки castleзамък.
142
362000
2000
Това е всичко - надуваем замък за скачане.
06:22
That's the only reasonпричина we do it. See, it's all funшега, this jobработа.
143
364000
3000
Това е единствената причина да го правим. Разбирате ли, тази работа е чисто забавление.
06:25
What's interestingинтересен is we still use cardboardкартон boxesкутии.
144
367000
3000
Интересното е, че още използваме картонени кутии.
06:28
They used to use cardboardкартон boxesкутии yearsгодини agoпреди and we still use them.
145
370000
3000
Преди години са използвали картонени кутии, а ние все още ги използваме.
06:31
And that's interestingинтересен because they are almostпочти retrospectiveретроспективен.
146
373000
2000
Това е интересно, защото са почти ретроспективни.
06:33
They're great for catchingпривлекателен you, up to certainопределен heightsвисочини.
147
375000
3000
Страхотни са за това да те уловят, до определени височини.
06:36
And on the other sideстрана of the fenceограда,
148
378000
2000
А от другата страна на оградата
06:38
that physicalфизически artизкуство, the physicalфизически performanceпроизводителност of the stuntmanкаскадьор,
149
380000
4000
това физическо изкуство, физическото изпълнение на каскадьора
06:42
has interfacedвзаимодейства with the very highestнай-висока
150
384000
3000
си взаимодейства с най-високата
06:45
technologyтехнология in I.T. and in softwareсофтуер.
151
387000
4000
технология в изчислителната техника и софтуера.
06:49
Not the cardboardкартон boxкутия, but the greenзелен screenекран.
152
391000
3000
Не картонената кутия, а зеленият екран.
06:52
This is a shotизстрел of "TerminatorТерминатор," the movieфилм.
153
394000
3000
Това е кадър от "Терминатор" - филма.
06:55
Two stuntкаскадьор guys doing what I considerобмислям to be a ratherпо-скоро benignдоброкачествен stuntкаскадьор.
154
397000
3000
Двама каскадьори правят онова, което смятам за доста безобидна каскада.
06:58
It's 30 feetкрака. It's waterвода. It's very simpleпрост.
155
400000
2000
30 фута (9,1 метра). Това е вода. Много е просто.
07:00
With the greenзелен screenекран we can put any backgroundзаден план in the worldсвят on it,
156
402000
3000
Със зеления екран можем да сложим какъвто и да е фон от света отзад,
07:03
movingдвижещ or still,
157
405000
2000
движещ се или неподвижен,
07:05
and I can assureуверявам you, nowadaysв днешно време you can't see the jointстава.
158
407000
4000
и ви уверявам, че в днешно време няма да си личи.
07:09
This is a parachutistпарашутист with anotherоще parachutistпарашутист doing exactlyточно the sameедин и същ thing.
159
411000
2000
Това е парашутист с друг парашутист, правещ точно същото нещо.
07:11
CompletelyНапълно in the safetyбезопасност of a studioстудио,
160
413000
3000
В пълната безопасност на студиото,
07:14
and yetоще with the greenзелен screenекран we can have some movingдвижещ imageизображение that a skydiverskydiver tookвзеха,
161
416000
3000
и все пак със зеления екран можем да вземем движещ се образ, сниман от небесен гмуркач,
07:17
and put in the skyнебе movingдвижещ and the cloudsоблаци whizzingсвистенето by.
162
419000
4000
и да прибавим движещото се небе и профучаващите наоколо облаци.
07:21
DeceleratorНамаляващи скоростта rigsплатформите and wiresпроводници, we use them a lot.
163
423000
3000
Намаляващи скоростта съоръжения и жици. Използваме ги много.
07:24
We flyлетя people on wiresпроводници, like this.
164
426000
2000
Вдигаме хора на жици, ето така.
07:26
This guy is not skydivingскачане с парашут. He's beingсъщество flownлетял like a kiteхвърчило,
165
428000
2000
Този човек не прави небесно гмуркане. Вдигат го като хвърчило,
07:28
or movedпреместен around like a kiteхвърчило.
166
430000
3000
или го придвижват наоколо като хвърчило.
07:31
And this is a GuinnessГинес WorldСветът RecordЗапис attemptопит.
167
433000
3000
А това е опит за Световен рекорд на Гинес.
07:34
They askedпопитах me to openотворен theirтехен 50thтата anniversaryюбилей showшоу in 2004.
168
436000
4000
Помолиха ме да открия шоуто за 50-тата им годишнина през 2004 г.
07:38
And again, technologyтехнология meantозначаваше that I could do the fastestНай-бързият abseilрапел over 100 metersм,
169
440000
4000
И отново - технологията означаваше, че мога да направя най-бързото спускане над 100 метра
07:42
and stop withinв рамките на a coupleдвойка of feetкрака of the groundприземен
170
444000
2000
и да спра на един-два фута от земята,
07:44
withoutбез meltingтопене the ropeвъже with the frictionтриене,
171
446000
2000
без да разтопя въжето от триене
07:46
because of the alloysсплави I used in the descenderкарабинери deviceприспособление.
172
448000
3000
заради сплавите, които използвах в спускателното устройство.
07:49
And that's CentreЦентър PointТочка in LondonЛондон.
173
451000
2000
А това е Сентър Пойнт в Лондон.
07:51
We broughtдонесе OxfordОксфорд StreetУлица and TottenhamТотнъм CourtСъд RoadПът to a standstillзастой.
174
453000
3000
Накарахме Оксфорд Стрийт и Тотнъм Корт Роуд да спрат в смайване.
07:54
HelicopterХеликоптер stuntsкаскади are always funшега,
175
456000
2000
Хеликоптерните каскади винаги са забавни,
07:56
hangingобесване out of them, whateverкакто и да е.
176
458000
3000
да висиш навън от тях, каквото и да било.
07:59
And aerialвъздушна stuntsкаскади. No aerialвъздушна stuntкаскадьор would be the sameедин и същ withoutбез skydivingскачане с парашут.
177
461000
4000
И въздушните каскади. Никоя въздушна каскада не би била същата без небесно гмуркане.
08:03
WhichКоито bringsноси us quiteсъвсем nicelyдобре to why I'm really here todayднес:
178
465000
3000
Което доста приятно ни води към онова, за което всъщност съм тук днес.
08:06
ProjectПроект SpaceПространство JumpСкок.
179
468000
2000
Проектът "Космически скок".
08:08
In 1960, JosephДжоузеф KittengerКитинджър of the UnitedЮнайтед StatesДържавите AirВъздух ForceСила
180
470000
3000
През 1960 г. Джоузеф Китинджър от Военновъздушните сили на Съединените щати
08:11
did the mostнай-много spectacularграндиозен thing.
181
473000
3000
направил нещо напълно смайващо.
08:14
He did a jumpскок from 100,000 feetкрака, 102,000 to be preciseточно,
182
476000
3000
Извършил скок от 100 000 фута (30,5 км.), 102 000 (31,1 км.) за да бъдем точни.
08:17
and he did it to testтест highВисоко altitudeнадморска височина systemsсистеми
183
479000
3000
Направил го, за да изпита системите за големи височини
08:20
for militaryвоенен pilotsпилоти
184
482000
2000
за военни пилоти
08:22
in the newнов rangeдиапазон of aircraftсамолет that were going up to 80,000 feetкрака or so.
185
484000
3000
в новия обсег самолети, издигащи се до около 80 000 фута (24,4 км.).
08:25
And I'd just like to showшоу you a little footageкадри
186
487000
2000
Бих искал да ви покажа малко кадри
08:27
of what he did back then.
187
489000
2000
от онова, което направил тогава.
08:29
And just how braveсмел he was in 1960, bearмечка in mindум.
188
491000
5000
И колко е бил смел през 1960 г., не забравяйте.
08:34
ProjectПроект ExcelsiorЕкселсиор, it was calledНаречен.
189
496000
1000
Наричало се Проект Екселсиор.
08:35
There were threeтри jumpsскокове.
190
497000
2000
Имало три скока.
08:37
They first droppedспадна some dummiesманекени.
191
499000
4000
Първо пуснали няколко манекена.
08:41
So that's the balloonбалон, bigголям gasгаз balloonбалон.
192
503000
2000
Това е балонът, големият газов балон.
08:43
It's that shapeформа because the heliumхелий has to expandразширят.
193
505000
3000
В такава форма е, защото хелият трябва да се разширява.
08:46
My balloonбалон will expandразширят to 500 timesпъти
194
508000
3000
Моят балон ще се разшири до 500 пъти
08:49
and look like a bigголям pumpkinтиква when it's at the topвръх.
195
511000
2000
и ще прилича на голяма тиква, когато е най-отгоре.
08:51
These are the dummiesманекени beingсъщество droppedспадна from 100,000 feetкрака,
196
513000
2000
Това са манекени, пускани от 100 000 фута (30,5 км.).
08:53
and there is the cameraкамера that's strappedзакъсал to them.
197
515000
2000
А това е камерата, прикачена към тях.
08:55
You can clearlyясно see the curvatureкривина of the EarthЗемята at that kindмил of altitudeнадморска височина.
198
517000
4000
Ясно виждате извивката на Земята на тази височина.
08:59
And I'm planningпланиране to go from 120,000 feetкрака,
199
521000
3000
А аз планирам да тръгна от 120 000 фута (36,6, км.).
09:02
whichкойто is about 22 milesмили.
200
524000
2000
Което е около 22 мили (35,4 км.).
09:04
You're in a nearблизо до vacuumвакуум in that environmentзаобикаляща среда,
201
526000
2000
В тази обстановка си почти във вакуум.
09:06
whichкойто is in minusминус 50 degreesградуса.
202
528000
3000
Което е при минус 50 градуса.
09:09
So it's an extremelyизвънредно hostileвраждебен placeмясто to be.
203
531000
2000
Така че това е едно изключително враждебно място.
09:11
This is JoeДжо KittengerКитинджър himselfсебе си.
204
533000
2000
Това е самият Джо Китинджър.
09:13
BearМечка in mindум, ladiesдами and gentsГоспода, this was 1960.
205
535000
2000
Имайте предвид, дами и господа, това било през 1960-та.
09:15
He didn't know if he would liveживея or dieумирам. This is an extremelyизвънредно braveсмел man.
206
537000
3000
Не знаел дали ще оживее, или ще умре. Това е един невероятно смел човек.
09:18
I spokeспица with him on the phoneтелефон a fewмалцина monthsмесеца agoпреди.
207
540000
3000
Говорих с него по телефона преди няколко месеца.
09:21
He's a very humbleсмирен and wonderfulчудесен humanчовек beingсъщество.
208
543000
2000
Той е много скромно и чудесно човешко същество.
09:23
He sentизпратен me an emailелектронна поща, sayingпоговорка, "If you get this thing off the groundприземен
209
545000
4000
Изпрати ми един имейл, в който казва: "Ако отлепите това нещо от земята,
09:27
I wishпожелавам you all the bestнай-доброто." And he signedподписан it, "HappyЩастлив landingsразтоварване,"
210
549000
3000
ви пожелавам всичко най-хубаво." И го е подписал с "Щастливи приземявания".
09:30
whichкойто I thought was quiteсъвсем lovelyпрекрасен.
211
552000
2000
Което смятам за просто прекрасно.
09:32
He's in his 80s and he livesживота in FloridaФлорида. He's a tremendousогромен guy.
212
554000
2000
Той е над 80-годишен и живее във Флорида. Изключителен човек.
09:34
This is him in a pressureналягане suitкостюм.
213
556000
2000
Това е той в херметичен костюм.
09:36
Now one of the challengesпредизвикателства of going up to altitudeнадморска височина is
214
558000
3000
Едно от предизвикателствата при издигане на височина е,
09:39
when you get to 30,000 feetкрака -- it's great, isn't it? --
215
561000
3000
че когато стигнеш до 30 000 фута (9,1 км.) - страхотно е, нали?
09:42
When you get to 30,000 feetкрака you can really only use oxygenкислород.
216
564000
4000
Когато стигнеш до 30 000 фута (9,1 км.), наистина може да използваш кислород.
09:46
AboveПо-горе 30,000 feetкрака up to nearlyпочти 50,000 feetкрака,
217
568000
3000
Над 30 000 фута (9,1 км.) до почти 50 000 фута (15,2 км.)
09:49
you need pressureналягане breathingдишане, whichкойто is where you're wearingносенето a G suitкостюм.
218
571000
3000
имаш нужда да дишаш под налягане, което става, когато носиш G-костюм.
09:52
This is him in his oldстар rock-and-rollрокендрол jeansдънки there,
219
574000
3000
Това е той в старите си рок-енд-рол джинси там,
09:55
pushingбутане him in, those turnedоказа up jeansдънки.
220
577000
2000
стегнат в тези джинси.
09:57
You need a pressureналягане suitкостюм.
221
579000
2000
Необходим е херметичен костюм.
09:59
You need a pressureналягане breathingдишане systemсистема
222
581000
2000
Необходима е система за дишане под налягане
10:01
with a G suitкостюм that squeezesПреса you, that helpsпомага you to breatheдишам in
223
583000
2000
с G-костюм, който те стяга, който ти позволява да дишаш вътре
10:03
and helpsпомага you to exhaleизпарявам.
224
585000
2000
и ти помага да издишваш.
10:05
AboveПо-горе 50,000 feetкрака you need a spaceпространство suitкостюм, a pressureналягане suitкостюм.
225
587000
4000
Над 50 000 фута (15,2 км.) ти трябва скафандър, херметичен костюм.
10:09
CertainlyСъс сигурност at 100,000 feetкрака no aircraftсамолет will flyлетя.
226
591000
4000
Със сигурност на 100 000 фута (30,5 км.) няма да лети никой самолет.
10:13
Not even a jetструя engineдвигател.
227
595000
2000
Дори и реактивен.
10:15
It needsпотребности to be rocket-poweredРакетно-задвижван or one of these things,
228
597000
2000
Трябва да бъде ракетно захранван, или едно от тези неща,
10:17
a great bigголям gasгаз balloonбалон.
229
599000
3000
огромен газов балон.
10:20
It tookвзеха me a while; it tookвзеха me yearsгодини to find the right balloonбалон teamекип
230
602000
3000
Отне ми известно време, трябваха ми години, за да открия правилния екип,
10:23
to buildпострои the balloonбалон that would do this jobработа.
231
605000
2000
който да построи балона, необходим за тази работа.
10:25
I've foundнамерено that teamекип in AmericaАмерика now.
232
607000
3000
Сега открих този екип в Америка.
10:28
And it's madeизработен of polyethyleneполиетилен, so it's very thinтънък.
233
610000
2000
Направен е от полиетилен, така че е много тънък.
10:30
We will have two balloonsбалони for eachвсеки of my testтест jumpsскокове,
234
612000
3000
Ще имаме два балона за всеки от тестовите ми скокове.
10:33
and two balloonsбалони for the mainосновен jumpскок, because they
235
615000
2000
И два балона за главния скок, защото те
10:35
notoriouslyпословично tearкъсам on takeoffизлитане.
236
617000
2000
са прочути с това, че се късат при излитане.
10:37
They're just so, so delicateделикатен.
237
619000
2000
Просто са толкова деликатни.
10:39
This is the stepстъпка off. He's writtenписмен on that thing,
238
621000
2000
Това е слизането. Написал е на това нещо:
10:41
"The highestнай-висока stepстъпка in the worldсвят."
239
623000
2000
"Най-високата стъпка в света."
10:43
And what mustтрябва да that feel like?
240
625000
2000
А какво ли е усещането?
10:45
I'm excitedвъзбуден and I'm scaredуплашен,
241
627000
3000
Развълнуван съм и съм изплашен.
10:48
bothи двете at the sameедин и същ time in equalравен measuresмерки.
242
630000
2000
И двете едновременно, в равни части.
10:50
And this is the cameraкамера that he had on him as he tumbledпаднаха
243
632000
3000
А това е камерата, която носел върху себе си, докато се търкалял,
10:53
before his drogueизтеглящи chuteулей openedотвори to stabilizeстабилизира him.
244
635000
3000
преди плаващите му филизи да се отворят, за да го стабилизират.
10:56
A drogueизтеглящи chuteулей is just a smallerпо-малък chuteулей whichкойто helpsпомага to keep your faceлице down.
245
638000
3000
Плаващият филиз е просто по-малък филиз, който помага лицето ти да се държи надолу.
10:59
You can just see them there, poppingпръкват openотворен.
246
641000
2000
Виждате ги там, как се отварят.
11:01
Those are the drogueизтеглящи chutesулеи. He had threeтри of them.
247
643000
3000
Това са плаващите филизи. Той имал три такива.
11:04
I did quiteсъвсем a lot of researchизследване.
248
646000
3000
Направих доста проучвания.
11:07
And you'llти ще see in a secondвтори there, he comesидва back down to the floorетаж.
249
649000
4000
И ще видите, след секунда там, как той се връща долу до пода.
11:11
Now just to give you some perspectiveперспектива of this balloonбалон,
250
653000
4000
А сега, само за да ви дам известна представа за този балон,
11:15
the little blackчерно dotsточки are people.
251
657000
2000
малките черни точки са хора.
11:17
It's hundredsстотици of feetкрака highВисоко. It's enormousогромен.
252
659000
2000
Висок е стотици футове. Огромен е.
11:19
That's in NewНов MexicoМексико.
253
661000
2000
Това е в Ню Мексико.
11:21
That's the U.S. AirВъздух ForceСила MuseumМузей.
254
663000
2000
Това е музеят на военновъздушните сили на САЩ.
11:23
And they'veте имат madeизработен a dummyманекен of him. That's exactlyточно what it lookedпогледнах like.
255
665000
2000
Направили са му макет. Точно така е изглеждало.
11:25
My gondolaкабинков лифт will be more simpleпрост than that.
256
667000
3000
Моята гондола ще бъде по-проста от това.
11:28
It's a threeтри sidedедностранен boxкутия, basicallyв основата си.
257
670000
2000
Тя по същество е тристранна кутия.
11:30
So I've had to do quiteсъвсем a lot of trainingобучение.
258
672000
2000
И така, трябваха ми доста тренировки.
11:32
This is MoroccoМароко last yearгодина in the AtlasАтлас mountainsпланини,
259
674000
2000
Това е миналата година в Мароко, в Атласките планини,
11:34
trainingобучение in preparationподготовка for some highВисоко altitudeнадморска височина jumpsскокове.
260
676000
3000
тренировка за подготовка на някои скокове от голяма височина.
11:37
This is what the viewизглед is going to be like
261
679000
2000
Такъв ще бъде изгледът
11:39
at 90,000 feetкрака for me.
262
681000
2000
от 90 000 фута (27,4 км.) за мен.
11:41
Now you mayможе think this is just
263
683000
2000
Може да сметнете, че това е просто
11:43
a thrill-seekingтръпката търсят tripпътуване, a pleasureудоволствие rideезда,
264
685000
2000
пътуване за търсене на тръпка, возене за удоволствие,
11:45
just the world'sв света biggestНай-големият stuntкаскадьор.
265
687000
3000
просто най-голямата каскада в света.
11:48
Well there's a little bitмалко more to it than that.
266
690000
2000
Е, всъщност е нещо малко повече от това.
11:50
TryingОпит to find a spaceпространство suitкостюм to do this
267
692000
3000
Опитите да открия скафандър, за да го направя,
11:53
has led me to an area■ площ of technologyтехнология
268
695000
3000
ме доведоха в една област на технологията,
11:56
that I never really expectedочакван when I setкомплект about doing this.
269
698000
4000
неочаквана за мен, когато се захванах с това.
12:00
I contactedконтакт a companyкомпания in the StatesДържавите
270
702000
2000
Свързах се с една фирма в Щатите,
12:02
who make suitsкостюми for NASAНАСА.
271
704000
2000
която произвежда скафандри за НАСА.
12:04
That's a currentтекущ suitкостюм. This was me last yearгодина with theirтехен chiefглавен engineerинженер.
272
706000
3000
Това е един съвременен скафандър. Това бях аз миналата година с главния им инженер.
12:07
That suitкостюм would costцена me about a millionмилион and a halfнаполовина dollarsдолара.
273
709000
4000
Този скафандър би ми струвал около милион и половина долара.
12:11
And it weighsтежи 300 poundsпаунда and you can't skydiveскачам с парашут in it.
274
713000
3000
Тежи 300 паунда (136,1 кг.) и с него не може да се извърши небесно гмуркане.
12:14
So I've been stuckзаби. For the pastминало 15 yearsгодини I've been tryingопитвайки to find a spaceпространство suitкостюм
275
716000
2000
Така че се оказах в задънена улица. През последните 15 години се опитвам да открия скафандър,
12:16
that would do this jobработа, or someoneнякой that will make one.
276
718000
3000
който да върши тази работа, или някой, който да направи такъв.
12:19
Something revolutionaryреволюционер happenedсе случи
277
721000
2000
Преди известно време се случи
12:21
a little while agoпреди, at the sameедин и същ facilityсъоръжение.
278
723000
3000
нещо революционно, в същото съоръжение.
12:24
That's the prototypeпрототип of the parachuteпарашут. I've now had them customпо избор make one,
279
726000
3000
Това е прототипът на парашута. Сега поръчах да ми направят един по поръчка.
12:27
the only one of its kindмил in the worldсвят. And that's the only suitкостюм of its kindмил in the worldсвят.
280
729000
3000
Единствен по рода си в света. А това е единственият костюм от този тип в света.
12:30
It was madeизработен by a RussianРуски that's designedпроектиран
281
732000
2000
Направен е от един руснак, проектирал
12:32
mostнай-много of the suitsкостюми of the pastминало
282
734000
2000
повечето от костюмите в миналото
12:34
18 yearsгодини for the SovietsРуснаците.
283
736000
3000
18 години за Съветите.
12:37
He left the companyкомпания because he saw,
284
739000
2000
Той напуснал фирмата, защото видял,
12:39
as some other people in the spaceпространство suitкостюм industryпромишленост,
285
741000
2000
като някои други хора в индустрията със скафандри,
12:41
an emergingнововъзникващите marketпазар for spaceпространство suitsкостюми for spaceпространство touristsтуристи.
286
743000
3000
появяващ се пазар за скафандри за космически туристи.
12:44
You know if you are in an aircraftсамолет at 30,000 feetкрака
287
746000
2000
Разбирате ли, ако сте в самолет на 30 000 фута (9,1 км.)
12:46
and the cabinкабина depressurizesразхерметизира, you can have oxygenкислород.
288
748000
2000
и кабината се разхерметизира, можеш да имаш кислород.
12:48
If you're at 100,000 feetкрака you dieумирам.
289
750000
2000
Ако си на 100 000 фута (30,4 км.), умираш.
12:50
In sixшест secondsсекунди you've lostзагубен consciousnessсъзнание. In 10 secondsсекунди you're deadмъртъв.
290
752000
3000
За шест секунди си загубил съзнание. За 10 секунди си мъртъв.
12:53
Your bloodкръв triesопитва to boilцирей. It's calledНаречен vaporizationизпарение.
291
755000
2000
Кръвта ти се опитва да кипне. Нарича се изпаряване.
12:55
The bodyтяло swellsнабъбва up. It's awfulужасен.
292
757000
2000
Тялото се подува. Ужасно е.
12:57
And so we expectочаквам -- it's not much funшега.
293
759000
4000
И така, очакваме... не е много забавно.
13:01
We expectочаквам, and othersдруги expectочаквам,
294
763000
3000
Ние очакваме, и другите очакват,
13:04
that perhapsможе би the FAAЗРА, the CAAГВА
295
766000
2000
че може би Федералната авиационна администрация, Гражданските авиационни власти
13:06
mightбиха могли, може say, "You need to put someoneнякой in a suitкостюм
296
768000
2000
може да кажат: "Трябва да сложите някого в костюм,
13:08
that's not inflatedнапомпани, that's connectedсвързан to the aircraftсамолет."
297
770000
3000
който не е надут, който е свързан със самолета.
13:11
Then they're comfortableкомфортен, they have good visionзрение, like this great bigголям visorкозирка.
298
773000
3000
Тогава му е удобно, има добра визия, като този голям визьор.
13:14
And then if the cabinкабина depressurizesразхерметизира
299
776000
2000
Тогава, ако кабината се разхерметизира,
13:16
while the aircraftсамолет is comingидващ back down,
300
778000
2000
докато самолетът се спуска надолу,
13:18
in whateverкакто и да е emergencyспешен случай measuresмерки, everyoneвсеки is okay.
301
780000
2000
при каквито и да е извънредни мерки, всички ще са добре.
13:20
I would like to bringвъвеждат CostaКоста on, if he's here,
302
782000
3000
Бих искал да повикам Коста, ако е тук.
13:23
to showшоу you the only one of its kindмил in the worldсвят.
303
785000
3000
За да ви покаже единствения по рода си в света.
13:26
I was going to wearизносване it,
304
788000
2000
Щях аз да го нося.
13:28
but I thought I'd get CostaКоста to do it, my lovelyпрекрасен assistantасистент.
305
790000
2000
Но реших да помоля Коста да го направи, прекрасният ми асистент.
13:30
Thank you. He's very hotгорещ. Thank you, CostaКоста.
306
792000
5000
Благодаря. Много е привлекателен. Благодаря, Коста.
13:35
This is the communicationобщуване headsetслушалки you'llти ще see
307
797000
3000
Това са комуникационните слушалки, които ще видите
13:38
on lots of spaceпространство suitsкостюми.
308
800000
2000
в много скафандри.
13:40
It's a two-layerдве слой suitкостюм. NASAНАСА suitsкостюми have got 13 layersслоеве.
309
802000
4000
Това е двупластов костюм. Костюмите на НАСА имат 13 пласта.
13:44
This is a very lightweightлек suitкостюм. It weighsтежи about 15 poundsпаунда.
310
806000
4000
Това е много лек костюм. Тежи около 15 паунда (6,8 кг.).
13:48
It's nextследващия to nothing. EspeciallyОсобено designedпроектиран for me.
311
810000
2000
Почти нищо. Специално проектиран за мен.
13:50
It's a workingработа prototypeпрототип. I will use it for all the jumpsскокове.
312
812000
2000
Това е работещ прототип. Ще го използвам за всички скокове.
13:52
Would you just give us a little twirlГайковерти, please, CostaКоста?
313
814000
3000
Би ли се завъртял само малко, Коста?
13:55
Thank you very much.
314
817000
2000
Много благодаря.
13:57
And it doesn't look farдалече differentразличен when it's inflatedнапомпани,
315
819000
2000
И не изглежда много по-различен, когато е надут.
13:59
as you can see from the pictureснимка down there.
316
821000
2000
Както виждате от снимката там долу.
14:01
I've even skydivedskydived in it in a windвятър tunnelтунел,
317
823000
3000
Дори съм скачал с него във ветров тунел.
14:04
whichкойто meansсредства that I can practiceпрактика everything I need to practiceпрактика, in safetyбезопасност,
318
826000
3000
Което означава, че мога да практикувам всичко необходимо в безопасност,
14:07
before I ever jumpскок out of anything. ThanksБлагодаря very much, CostaКоста.
319
829000
2000
преди да скоча от каквото и да било. Благодаря ти много, Коста.
14:09
(ApplauseАплодисменти)
320
831000
4000
(Аплодисменти)
14:13
LadiesДами and gentlemenгоспода, that's just about it from me.
321
835000
2000
Дами и господа, общо взето, това е от мен.
14:15
The statusстатус of my missionмисия at the momentмомент
322
837000
2000
Статутът на мисията ми в момента
14:17
is it still needsпотребности a majorголям sponsorспонсор.
323
839000
2000
е, че тя все още има нужда от голям спонсор.
14:19
I'm confidentуверен that we'llдобре find one.
324
841000
2000
Уверен съм, че ще намерим такъв.
14:21
I think it's a great challengeпредизвикателство.
325
843000
2000
Мисля, че това е голямо предизвикателство.
14:23
And I hopeнадявам се that you will agreeСъгласен with me,
326
845000
2000
И се надявам, ще се съгласите с мен,
14:25
it is the greatestнай велик stuntкаскадьор on EarthЗемята.
327
847000
3000
това е най-великата каскада на Земята.
14:28
Thank you very much for your time.
328
850000
2000
Благодаря ви много за отделеното време.
14:30
(ApplauseАплодисменти)
329
852000
1000
(Аплодисменти)
Translated by MaYoMo com
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Steve Truglia - Stuntman
Stuntman and record-setter Steve Truglia was a stunt coordinator, performer and action unit director in the UK.

Why you should listen

Steve Truglia became a professional stuntman in 1996, after two decades as a reservist in the UK Special Forces. Outside of his stunt work in TV and movies, Truglia developed a nice line in jaw-dropping records. In 2002, he became the UK's deepest freediver, performing a hold-your-breath dive to 76 meters. In 2004, he set the Guinness World Record for the fastest abseil over 100 meters, covering the distance in 8.9 seconds. And (ouch) he holds the unofficial UK Full Body Burn fire record of 2 mins and 5 secs. Truglia died in November 2016 while attempting an abseil race from a helicopter above Wolong National Nature Reserve in China.

More profile about the speaker
Steve Truglia | Speaker | TED.com