ABOUT THE SPEAKER
Rachel Pike - Atmospheric chemist
Rachel Pike studies climate change at the molecular level -- tracking how emissions from biofuel crops react with the air to shape weather trends globally.

Why you should listen

Rachel Pike knows the intricacies of climate research -- the laborious, exacting and subtle techniques behind findings that end up in IPCC reports and, later, news headlines.

As a Ph.D candidate at Cambridge, Pike's research on isoprene, a major biofuel crop emission, and other molecules has taken her soaring over rainforest canopies in multi-ton labs-on-wings, into the cooled-down sub-levels of supercomputer grids, and into massive experimental atmospheric chambers. Her exhaustive work represents a major step toward a complete picture of how human activity affects the global ecosystem.

More profile about the speaker
Rachel Pike | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Rachel Pike: The science behind a climate headline

Рейчъл Пайк: Науката, зад едно заглавие за климата

Filmed:
787,904 views

В 4 минути атмосферният химик Рейчъл Пайк предлага поглед към огромното научно усилие зад едрите заглавия за климатична промяна, със своя екип - един от хилядите с принос - като предприема рискован полет над тропическа дъждовна гора в търсене на данни за една молекула от ключова важност.
- Atmospheric chemist
Rachel Pike studies climate change at the molecular level -- tracking how emissions from biofuel crops react with the air to shape weather trends globally. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'd like to talk to you todayднес about the scaleмащаб
0
0
3000
Бих искала днес да ви говоря за мащаба
00:18
of the scientificнаучен effortусилие that goesотива into makingприготвяне
1
3000
2000
на научното усилие, отиващо за създаване
00:20
the headlinesзаглавия you see in the paperхартия.
2
5000
2000
на заглавията, които виждате във вестника.
00:22
HeadlinesЗаглавия that look like this when they have to do with climateклимат changeпромяна,
3
7000
2000
Заглавия, изглеждащи ето така, когато са свързани с климатичната промяна.
00:24
and headlinesзаглавия that look like this when they have to do with airвъздух qualityкачество or smogсмог.
4
9000
4000
И заглавия, изглеждащи ето така, когато са свързани с качеството на въздуха или смога.
00:28
They are bothи двете two branchesклонове of the sameедин и същ fieldполе of atmosphericатмосферен scienceнаука.
5
13000
3000
И двете области са клонове на една и съща област от атмосферната наука.
00:31
RecentlyНаскоро the headlinesзаглавия lookedпогледнах like this when the IntergovernmentalМеждуправителствени
6
16000
2000
В последно време заглавията изглеждаха така, когато
00:33
PanelПанел on ClimateКлимат ChangeПромяна, or IPCCIPCC,
7
18000
2000
Междуправителственият панел за климатична промяна, или МПКП,
00:35
put out theirтехен reportдоклад on the stateсъстояние of understandingразбиране of the atmosphericатмосферен systemсистема.
8
20000
4000
издадоха доклада си за състоянието на разбирането на атмосферната система.
00:39
That reportдоклад was writtenписмен by 620 scientistsучени
9
24000
2000
Този доклад беше написан от 620 учени
00:41
from 40 countriesдържави.
10
26000
2000
от 40 страни.
00:43
They wroteнаписах almostпочти a thousandхиляда pagesстраници on the topicтема.
11
28000
2000
Те са написали почти хиляда страници по темата.
00:45
And all of those pagesстраници were reviewedпреразглежда by anotherоще 400-plus-plus
12
30000
3000
И всички тези страници са били прегледани от още над 400
00:48
scientistsучени and reviewersотзиви, from 113 countriesдържави.
13
33000
3000
учени и рецензенти от 113 страни.
00:51
It's a bigголям communityобщност. It's suchтакъв a bigголям communityобщност, in factфакт,
14
36000
3000
Това е голяма общност. Всъщност, толкова голяма общност,
00:54
that our annualгодишен gatheringсъбиране is the largestнай-големият scientificнаучен meetingсреща in the worldсвят.
15
39000
3000
че годишното ни събрание е най-голямата научна среща в света.
00:57
Over 15,000 scientistsучени go to SanСан FranciscoФрансиско everyвсеки yearгодина for that.
16
42000
3000
Над 15 000 учени ходят всяка година в Сан Франциско за това.
01:00
And everyвсеки one of those scientistsучени is in a researchизследване groupгрупа,
17
45000
2000
Всеки един от тези учени е в изследователска група.
01:02
and everyвсеки researchизследване groupгрупа studiesпроучвания a wideширок varietyразнообразие of topicsтеми.
18
47000
3000
А всяка изследователска група изучава широко многообразие от теми.
01:05
For us at CambridgeКеймбридж, it's as variedразнообразен as the ElЕл NiNiño oscillationтрептене,
19
50000
3000
За нас в Кеймбридж те варират от колебанието на Ел Ниньо,
01:08
whichкойто affectsзасяга weatherметеорологично време and climateклимат,
20
53000
2000
което засяга времето и климата,
01:10
to the assimilationасимилация of satelliteспътник dataданни,
21
55000
2000
през асимилацията на сателитни данни,
01:12
to emissionsемисии from cropsкултури that produceпродукция biofuelsбиогоривата, whichкойто is what I happenстава to studyуча.
22
57000
3000
до емисиите от земеделски посеви, които произвеждат биогорива. Което проучвам аз.
01:15
And in eachвсеки one of these researchизследване areasобласти, of whichкойто there are even more,
23
60000
3000
Във всяка от тези изследователски области, каквито има още много,
01:18
there are PhDД-р studentsстуденти, like me,
24
63000
2000
има докторанти като мен.
01:20
and we studyуча incrediblyневероятно narrowтесен topicsтеми,
25
65000
2000
Ние изучаваме изключително тесни области,
01:22
things as narrowтесен as a fewмалцина processesпроцеси or a fewмалцина moleculesмолекули.
26
67000
2000
неща, специализирани до няколко процеса или няколко молекули.
01:24
And one of the moleculesмолекули I studyуча is calledНаречен isopreneИзопрен,
27
69000
3000
Една от молекулите, които изучавам, се нарича изопрен,
01:27
whichкойто is here. It's a smallмалък organicорганичен moleculeмолекула. You've probablyвероятно never heardчух of it.
28
72000
4000
която е тук. Това е малка органична молекула. Може никога да не сте чували за нея.
01:31
The weightтегло of a paperхартия clipклипс is approximatelyприблизително equalравен to
29
76000
2000
Теглото на един кламер е равно приблизително
01:33
900 zeta-illionЗета-illion -- 10 to the 21stво -- moleculesмолекули of isopreneИзопрен.
30
78000
4000
на 900 зетильона - 10 на 21-ва степен - молекули изопрен.
01:37
But despiteвъпреки its very smallмалък weightтегло,
31
82000
2000
Но въпреки много малкото си тегло,
01:39
enoughдостатъчно of it is emittedизлъчваната into the atmosphereатмосфера
32
84000
2000
достатъчно от него се излъчва в атмосферата
01:41
everyвсеки yearгодина to equalравен the weightтегло of all the people on the planetпланета.
33
86000
3000
всяка година, с тегло, равно на това на всички хора на планетата.
01:44
It's a hugeогромен amountколичество of stuffматерия. It's equalравен to the weightтегло of methaneметан.
34
89000
3000
Това е огромно количество вещество. Равно е на теглото на метана.
01:47
And because it's so much stuffматерия, it's really importantважно for the atmosphericатмосферен systemсистема.
35
92000
3000
А поради това, че е толкова много вещество, е наистина важно за атмосферната система.
01:50
Because it's importantважно to the atmosphericатмосферен systemсистема,
36
95000
3000
Защото е важно за атмосферната система,
01:53
we go to all lengthsдължини to studyуча this thing.
37
98000
2000
сме готови на всичко, за да проучим това.
01:55
We blowудар it up and look at the piecesпарчета.
38
100000
2000
Взривяваме го и разглеждаме парчетата.
01:57
This is the EUPHOREEUPHORE SmogСмог ChamberКамера in SpainИспания.
39
102000
2000
Това е Еуфорната смог стая в Испания.
01:59
AtmosphericАтмосферни explosionsексплозии, or fullпълен combustionгорене,
40
104000
2000
Атмосферните експлозии, или пълното изгаряне
02:01
takes about 15,000 timesпъти longerповече време than what happensслучва се in your carкола.
41
106000
3000
отнемат около 15 000 пъти повече време от онова, което се случва в колата ви.
02:04
But still, we look at the piecesпарчета.
42
109000
2000
Но все пак разглеждаме парчетата.
02:06
We runтичам enormousогромен modelsмодели on supercomputersсуперкомпютри;
43
111000
2000
Пускаме в действие огромни модели на суперкомпютри.
02:08
this is what I happenстава to do.
44
113000
2000
Това по случайност правя аз.
02:10
Our modelsмодели have hundredsстотици of thousandsхиляди of gridрешетка boxesкутии
45
115000
2000
Нашите модели имат стотици хиляди мрежови графи,
02:12
calculatingизчисляване hundredsстотици of variablesпроменливи eachвсеки, on minuteминута timescalesВремевите графици.
46
117000
3000
всяка от които изчислява стотици променливи за минути.
02:15
And it takes weeksседмици to performизпълнява our integrationsинтеграции.
47
120000
2000
Отнема седмици, за да изпълним интеграциите си.
02:17
And we performизпълнява dozensдесетки of integrationsинтеграции
48
122000
2000
А изпълняваме дузини интеграции,
02:19
in orderпоръчка to understandразбирам what's happeningслучва.
49
124000
2000
за да разберем какво се случва.
02:21
We alsoсъщо flyлетя all over the worldсвят looking for this thing.
50
126000
3000
Също така летим по цял свят, за да проучваме това.
02:24
I recentlyнаскоро joinedприсъединиха a fieldполе campaignкампания in MalaysiaМалайзия. There are othersдруги.
51
129000
3000
Наскоро се присъединих към една местна кампания в Малайзия. Има и други.
02:27
We foundнамерено a globalв световен мащаб atmosphericатмосферен watchtowerСтражева кула there,
52
132000
2000
Основахме глобална атмосферна наблюдателна кула там,
02:29
in the middleсреден of the rainforestтропическа гора, and hungокачени hundredsстотици of thousandsхиляди
53
134000
2000
посред дъждовната тропическа гора, и монтирахме научно оборудване
02:31
of dollarsдолара worthзаслужава си of scientificнаучен equipmentоборудване
54
136000
2000
на стойност стотици хиляди долари
02:33
off this towerкула, to look for isopreneИзопрен,
55
138000
2000
на тази кула, за да търсим изопрен,
02:35
and of courseкурс, other things while we were there.
56
140000
2000
и разбира се, други неща, докато бяхме там.
02:37
This is the towerкула in the middleсреден of the rainforestтропическа гора, from aboveпо-горе.
57
142000
2000
Това е кулата посред тропическата дъждовна гора, гледана отгоре.
02:39
And this is the towerкула from belowПо-долу.
58
144000
2000
А това е кулата отдолу.
02:41
And on partчаст of that fieldполе campaignкампания we even broughtдонесе an aircraftсамолет with us.
59
146000
3000
По време на част от тази полева кампания дори взехме самолет със себе си.
02:44
And this planeсамолет, the modelмодел, BAБА146, whichкойто was runтичам by FAAMFAAM,
60
149000
3000
Този самолет - модел BA146, управляван от FAM,
02:47
normallyнормално fliesмухи 120 to 130 people.
61
152000
3000
обичайно вози 120 до 130 души.
02:50
So maybe you tookвзеха a similarподобен aircraftсамолет to get here todayднес.
62
155000
3000
Може би сте взели подобен самолет, за да стигнете тук днес.
02:53
But we didn't just flyлетя it. We were flyingлетене at 100 metersм aboveпо-горе the topвръх of the canopyнавес
63
158000
3000
Но ние не просто се возихме на него. Летяхме на 100 метра над балдахина,
02:56
to measureмярка this moleculeмолекула -- incrediblyневероятно dangerousопасно stuffматерия.
64
161000
3000
за да измерим тази молекула. Изключително опасно.
02:59
We have to flyлетя at a specialспециален inclineнаклон in orderпоръчка to make the measurementsразмери.
65
164000
3000
Трябваше да летим под специален наклон, за да направим измерванията.
03:02
We hireнаем militaryвоенен and testтест pilotsпилоти to do the maneuveringманевриране.
66
167000
2000
Наемаме военни и тестови пилоти, за да извършват маневрите.
03:04
We have to get specialспециален flightполет clearanceклирънс.
67
169000
2000
Трябва да получим специално разрешително за полет.
03:06
And as you come around the banksбанки in these valleysдолини, the forcesвойски can get up to two GsGS.
68
171000
3000
А докато заобикаляш бреговете в тези долини, гравитацията може да стигне до две g.
03:09
And the scientistsучени have to be completelyнапълно harnessedоползотворява in
69
174000
2000
Учените трябва да бъдат напълно оборудвани,
03:11
in orderпоръчка to make measurementsразмери while they're on boardборд.
70
176000
2000
за да могат да направят измервания, докато са на борда.
03:13
So, as you can imagineПредставете си,
71
178000
2000
Така че, както можете да си представите,
03:15
the insideвътре of this aircraftсамолет doesn't look like any planeсамолет you would take on vacationваканция.
72
180000
3000
вътрешността на този самолет не прилича на никой самолет, който бихте взели, заминавайки на почивка.
03:18
It's a flyingлетене laboratoryлаборатория that we tookвзеха to make measurementsразмери in the regionобласт of this moleculeмолекула.
73
183000
5000
Това е летяща лаборатория, която взехме, за да правим измервания за тази молекула в региона.
03:23
We do all of this to understandразбирам the chemistryхимия of one moleculeмолекула.
74
188000
3000
Правим всичко това, за да разберем химията на една молекула.
03:26
And when one studentстудент like me has some sortвид of inclinationИнклинация
75
191000
2000
А когато един студент като мен има някаква склонност
03:28
or understandingразбиране about that moleculeмолекула,
76
193000
2000
или разбиране за тази молекула,
03:30
they writeпиша one scientificнаучен paperхартия on the subjectпредмет.
77
195000
2000
пише научен труд по въпроса.
03:32
And out of that fieldполе campaignкампания we'llдобре probablyвероятно get
78
197000
2000
Извън тази полева кампания вероятно ще получим
03:34
a fewмалцина dozenдузина papersкнижа on a fewмалцина dozenдузина processesпроцеси or moleculesмолекули.
79
199000
3000
няколко дузини статии по няколко дузини процеса или молекули.
03:37
And as a bodyтяло of knowledgeзнание buildsизгражда up,
80
202000
2000
И докато се изгражда корпус от познание,
03:39
it will formформа one subsectionподраздел, or one sub-subsectionSub-подраздел
81
204000
3000
той ще формира една подсекция, или под-подсекция
03:42
of an assessmentоценяване like the IPCCIPCC, althoughмакар че we have othersдруги.
82
207000
3000
на една оценка като тази на МПКП, макар че имаме и други.
03:45
And eachвсеки one of the 11 chaptersглави of the IPCCIPCC
83
210000
3000
Всяка от 11-те глави в МПКП
03:48
has sixшест to tenдесет subsectionsподраздели.
84
213000
2000
има шест до десет подсекции.
03:50
So you can imagineПредставете си the scaleмащаб of the effortусилие.
85
215000
2000
Така че можете да си представите мащаба на усилията.
03:52
In eachвсеки one of those assessmentsоценки that we writeпиша,
86
217000
2000
Във всяка една от онези оценки, които пишем,
03:54
we always tagетикет on a summaryРезюме,
87
219000
2000
винаги поставяме етикет на резюме.
03:56
and the summaryРезюме is writtenписмен for a non-scientificне научен audienceпублика.
88
221000
3000
Резюмето е написано за ненаучна публика.
03:59
And we handръка that summaryРезюме to journalistsжурналисти and policyполитика makersвземащите,
89
224000
2000
Даваме това резюме на журналисти и политици,
04:01
in orderпоръчка to make headlinesзаглавия like these.
90
226000
2000
за да правят заглавия като тези.
04:03
Thank you very much.
91
228000
2000
Благодаря много.
04:05
(ApplauseАплодисменти)
92
230000
3000
(Аплодисменти)
Translated by MaYoMo com
Reviewed by Kaloyana Milinova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rachel Pike - Atmospheric chemist
Rachel Pike studies climate change at the molecular level -- tracking how emissions from biofuel crops react with the air to shape weather trends globally.

Why you should listen

Rachel Pike knows the intricacies of climate research -- the laborious, exacting and subtle techniques behind findings that end up in IPCC reports and, later, news headlines.

As a Ph.D candidate at Cambridge, Pike's research on isoprene, a major biofuel crop emission, and other molecules has taken her soaring over rainforest canopies in multi-ton labs-on-wings, into the cooled-down sub-levels of supercomputer grids, and into massive experimental atmospheric chambers. Her exhaustive work represents a major step toward a complete picture of how human activity affects the global ecosystem.

More profile about the speaker
Rachel Pike | Speaker | TED.com