ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Hans Rosling: Asia's rise -- how and when

Ханс Розлинг: Възходът на Азия -- как и кога

Filmed:
2,087,444 views

Ханс Розлинг бил млад гостуващ студент в Индия, когато осъзнал за пръв път, че Азия има целия капацитет да възвърне мястото си като доминираща икономическа сила в света. На TEDIndia той очевтава глобалния икономически растеж от 1859 г. и предсказва точната дата, когато Индия и Китай ще изпреварят САЩ.
- Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
OnceВеднъж uponвърху a time,
0
2000
2000
Едно време,
00:19
at the ageвъзраст of 24,
1
4000
2000
на 24-годишна възраст,
00:21
I was a studentстудент at StSt. John'sНа Джон MedicalМедицински CollegeКолеж in BangaloreБангалор.
2
6000
5000
бях студент в Медицинския Колеж "Св. Йоан" в Бангалор.
00:26
I was a guestгост studentстудент duringпо време на one monthмесец
3
11000
3000
Бях гостуващ студент в продължение на един месец
00:29
of a publicобществен healthздраве courseкурс.
4
14000
2000
на курс по обществено здраве.
00:31
And that changedпроменен my mindsetначин на мислене foreverзавинаги.
5
16000
3000
И това промени умствената ми нагласа завинаги.
00:34
The courseкурс was good, but it was not the courseкурс contentсъдържание
6
19000
3000
Курсът беше добър, но не съдържанието на курса
00:37
in itselfсебе си that changedпроменен the mindsetначин на мислене.
7
22000
2000
само по себе си промени нагласата ми.
00:39
It was the brutalбрутален realizationреализация,
8
24000
2000
А безпощадното осъзнаване,
00:41
the first morningсутрин,
9
26000
2000
първата сутрин,
00:43
that the IndianИндийски studentsстуденти were better than me.
10
28000
3000
че индийските студенти са по-добри от мен.
00:46
(LaughterСмях)
11
31000
1000
(Смях)
00:47
You see, I was a studyуча nerdзубър.
12
32000
2000
Разбирате ли, аз бях зубрач.
00:49
I lovedобичал statisticsстатистика from a youngмлад ageвъзраст.
13
34000
2000
Обичах статистиката от малък.
00:51
And I studiedучи very much in SwedenШвеция.
14
36000
2000
И бях учил дълго в Швеция.
00:53
I used to be in the upperгорен quarterтримесечие of all coursesкурсове I attendedприсъстваха.
15
38000
4000
Някога бях сред първата четвърт във всички курсове, които посещавах.
00:57
But in StSt. John'sНа Джон, I was in the lowerнисък quarterтримесечие.
16
42000
4000
Но в "Св. Йоан" бях в последната четвърт.
01:01
And the factфакт was that IndianИндийски studentsстуденти
17
46000
2000
Беше факт, че индийските студенти
01:03
studiedучи harderпо-трудно than we did in SwedenШвеция.
18
48000
3000
учеха по-упорито, отколкото ние в Швеция.
01:06
They readПрочети the textbookучебник twiceдва пъти,
19
51000
2000
Четяха учебника по два пъти,
01:08
or threeтри timesпъти or fourчетирима timesпъти.
20
53000
2000
три пъти или четири пъти.
01:10
In SwedenШвеция we readПрочети it onceведнъж and then we wentотидох partyingкупоните.
21
55000
3000
В Швеция го прочитахме веднъж, а после отивахме да купонясваме.
01:13
(LaugherLaugher)
22
58000
2000
(Смях)
01:15
And that, to me,
23
60000
3000
А това за мен,
01:18
that personalперсонален experienceопит
24
63000
2000
това лично преживяване
01:20
was the first time in my life
25
65000
3000
беше първият път през живота ми,
01:23
that the mindsetначин на мислене I grewизраснал up with
26
68000
2000
когато нагласата, с която израснах,
01:25
was changedпроменен.
27
70000
3000
бе променена.
01:28
And I realizedосъзнах that perhapsможе би
28
73000
2000
И осъзнах, че вероятно
01:30
the WesternЗападна worldсвят will not continueпродължи
29
75000
2000
западният свят няма да продължи
01:32
to dominateупражнявам контрол the worldсвят foreverзавинаги.
30
77000
3000
да доминира над света завинаги.
01:35
And I think manyмного of you have the sameедин и същ sortвид of personalперсонален experienceопит.
31
80000
4000
Мисля, че много от вас са имали същия вид лично преживяване.
01:39
It's that realizationреализация of someoneнякой you meetСреща
32
84000
3000
Онова осъзнаване, при което срещате някого,
01:42
that really madeизработен you changeпромяна your ideasидеи about the worldсвят.
33
87000
2000
който наистина ви е накарал да промените представите си за света.
01:44
It's not the statisticsстатистика, althoughмакар че I triedопитах to make it funnyзабавен.
34
89000
4000
Не е заради статистиката, макар и да се опитвах да я направя забавна.
01:48
And I will now,
35
93000
4000
И сега,
01:52
here, onstageна сцената,
36
97000
2000
тук, на сцената,
01:54
try to predictпредскаже when that will happenстава --
37
99000
3000
ще се опитам да предвидя кога ще се случи това
01:57
that AsiaАзия will regainвъзвърне
38
102000
5000
Азия да възстанови
02:02
its dominantдоминантен positionпозиция
39
107000
2000
доминиращата си позиция
02:04
as the leadingводещ partчаст of the worldсвят,
40
109000
2000
като водещата част от света,
02:06
as it used to be, over thousandsхиляди of yearsгодини.
41
111000
4000
както е било някога, в продължение на хиляди години.
02:10
And I will do that
42
115000
2000
Ще направя това,
02:12
by tryingопитвайки to predictпредскаже preciselyточно
43
117000
3000
като се опитам да предвидя точно
02:15
at what yearгодина
44
120000
2000
през коя година
02:17
the averageсредно аритметично incomeдоход perна personчовек
45
122000
2000
средните доходи на лице
02:19
in IndiaИндия, in ChinaКитай, will reachдостигнат that of the WestУест.
46
124000
3000
в Индия и Китай ще достигнат тези на Запада.
02:22
And I don't mean the wholeцяло economyикономика,
47
127000
2000
Нямам предвид цялата икономика,
02:24
because to growрастат an economyикономика
48
129000
2000
защото да израсне икономиката
02:26
of IndiaИндия to the sizeразмер of U.K. --
49
131000
2000
на Индия до размера на Обединеното кралство --
02:28
that's a pieceпарче of cakeторта, with one billionмилиард people.
50
133000
3000
това е елементарно, с един милиард души.
02:31
But I want to see when will the averageсредно аритметично payплащам, the moneyпари
51
136000
4000
Но искам да видя кога средното заплащане, парите
02:35
for eachвсеки personчовек, perна monthмесец,
52
140000
2000
за всяко лице на месец
02:37
in IndiaИндия and ChinaКитай,
53
142000
2000
в Индия и Китай --
02:39
when will that have reachedдостигнал that of U.K. and the UnitedЮнайтед StatesДържавите?
54
144000
4000
кога те ще достигнат тези за Обединеното кралство и Съединените щати?
02:43
But I will startначало with a historicalисторически backgroundзаден план.
55
148000
3000
Но ще започна с исторически фон.
02:46
And you can see my mapкарта if I get it up here. You know?
56
151000
3000
Може да видите моята карта, ако я сложа тук горе. Нали?
02:49
I will startначало at 1858.
57
154000
3000
Бих започнал от 1858 г.
02:52
1858 was a yearгодина of great technologicalтехнологически
58
157000
4000
1858-а била година на огромен технологически
02:56
advancementнапредък in the WestУест.
59
161000
2000
напредък на Запад.
02:58
That was the yearгодина when QueenКралица VictoriaВиктория
60
163000
3000
Това била годината, когато кралица Виктория
03:01
was ableспособен, for the first time, to communicateобщуват
61
166000
2000
за пръв път била в състояние да комуникира
03:03
with PresidentПредседател BuchananБюканън,
62
168000
2000
с президента Бюканън
03:05
throughпрез the TransatlanticТрансатлантически TelegraphicТелеграфен CableКабел.
63
170000
3000
чрез Трансатлантическия телеграфен кабел.
03:08
And they were the first to "TwitterTwitter" transatlanticallytransatlantically.
64
173000
3000
Те били първите, които "туитвали" трансатлантически.
03:11
(LaughterСмях)
65
176000
1000
(Смях)
03:12
(ApplauseАплодисменти)
66
177000
4000
(Аплодисменти)
03:16
And I've been ableспособен, throughпрез this wonderfulчудесен GoogleGoogle and InternetИнтернет,
67
181000
3000
А аз успях, чрез чудесните Гугъл и Интернет,
03:19
to find the textтекст of the telegramтелеграма
68
184000
2000
да открия текста на телеграмата,
03:21
sentизпратен back from PresidentПредседател BuchananБюканън to QueenКралица VictoriaВиктория.
69
186000
4000
изпратена в отговор от президента Бюканън на кралица Виктория.
03:25
And it endsкраища like this: "This telegraphтелеграф
70
190000
3000
Ето как завършва: "Този телеграф
03:28
is a fantasticфантастичен instrumentинструмент to diffuseдифузен religionрелигия,
71
193000
2000
е фантастичен инструмент за разпространяване на религия,
03:30
civilizationцивилизация, libertyсвобода and lawзакон throughoutпрез the worldсвят."
72
195000
4000
цивилизация, свобода и законност по целия свят."
03:34
Those are niceприятен wordsдуми. But I got sortвид of curiousлюбопитен
73
199000
3000
Хубави думи. Но някак ми стана любопитно
03:37
of what he meantозначаваше with libertyсвобода, and libertyсвобода for whomна когото.
74
202000
4000
какво е имал предвид под свобода, и свобода за кого.
03:41
And we will think about that
75
206000
2000
Ще помислим за това,
03:43
when we look at the widerпо-широк pictureснимка of the worldсвят in 1858.
76
208000
4000
като погледнем по-широката картина на света през 1858 г.
03:47
Because 1858
77
212000
2000
Защото 1858-а
03:49
was alsoсъщо watershedвододел yearгодина
78
214000
3000
Била също година на повратна точка
03:52
in the historyистория of AsiaАзия.
79
217000
2000
в историята на Азия.
03:54
1858 was the yearгодина
80
219000
2000
1858-а била годината,
03:56
when the courageousсмел uprisingвъстание
81
221000
2000
когато смелото въстание
03:58
againstсрещу the foreignчуждестранен occupationпрофесия of IndiaИндия
82
223000
3000
срещу чуждестранната окупация на Индия
04:01
was defeatedпобеждава by the BritishБритански forcesвойски.
83
226000
2000
било потушено от британските сили.
04:03
And IndiaИндия was up to 89 yearsгодини more of foreignчуждестранен dominationгосподство.
84
228000
5000
Индия била изправена пред още 89 години чуждестранна доминация.
04:08
1858 in ChinaКитай
85
233000
2000
1858 г. в Китай
04:10
was the victoryпобедата in the OpiumОпиум WarВойна by the BritishБритански forcesвойски.
86
235000
4000
била година на победа за британските сили в Опиумната война.
04:14
And that meantозначаваше that foreignersчужденци, as it said in the treatyдоговор,
87
239000
3000
А това означавало, че на чужденците, както се казва в договора,
04:17
were allowedпозволен to tradeтърговия freelyсвободно in ChinaКитай.
88
242000
2000
се разрешавало да търгуват свободно в Китай.
04:19
It meantозначаваше payingизплащане with opiumопиум for ChineseКитайски goodsстоки.
89
244000
4000
Това означавало плащане с опиум за китайски стоки.
04:23
And 1858 in JapanЯпония
90
248000
2000
1858 г. в Япония
04:25
was the yearгодина when JapanЯпония had to signзнак the HarrisХарис TreatyДоговор
91
250000
3000
била годината, когато Япония трябвало да подпише договора Харис
04:28
and acceptприемам tradeтърговия on favorableблагоприятен conditionсъстояние for the U.S.
92
253000
4000
и да приеме търговия при благоприятни за САЩ условия.
04:32
And they were threatenedзастрашена by those blackчерно shipsкораби there,
93
257000
4000
Били заплашени от онези черни кораби там,
04:36
that had been in TokyoТокио harborпристанище over the last yearгодина.
94
261000
2000
които били в токийското пристанище през последната година.
04:38
But, JapanЯпония, in contrastконтраст to IndiaИндия and ChinaКитай,
95
263000
4000
Но Япония, в контраст с Индия и Китай,
04:42
maintainedподдържани its nationalнационален sovereigntyсуверенитет.
96
267000
3000
поддържала националния си суверенитет.
04:45
And let's see how much differenceразлика that can make.
97
270000
3000
Да видим колко голямо значение може да има това.
04:48
And I will do that by bringingпривеждане these bubblesмехурчета
98
273000
3000
Ще направя това, като върна тези мехури
04:51
back to a GapminderGapminder graphдиаграма here,
99
276000
2000
тук в една Гепмайндър графика,
04:53
where you can see eachвсеки bubbleмехур is a countryдържава.
100
278000
3000
където виждате, че всяко мехурче е страна.
04:56
The sizeразмер of the bubbleмехур here is the populationнаселение.
101
281000
3000
Размерът на мехурчето тук е населението.
04:59
On this axisос, as I used to have incomeдоход perна personчовек in comparableподобен dollarдолар.
102
284000
5000
По тази ос, тъй като имах доходи на лице в сравняем долар.
05:04
And on that axisос I have life expectancyочакване, the healthздраве of people.
103
289000
4000
А по тази ос имам средна продължителност на живота, здравето на хората.
05:08
And I alsoсъщо bringвъвеждат an innovationиновация here.
104
293000
2000
Тук имам и едно нововъведение.
05:10
I have transformedтрансформиран the laserлазер beamгреда
105
295000
3000
Трансформирах лазерния лъч
05:13
into an ecologicalекологичен, recyclableрециклируеми versionверсия here, in greenзелен IndiaИндия.
106
298000
5000
в екологична, рециклируема версия тук, в зелена Индия.
05:18
(ApplauseАплодисменти)
107
303000
4000
(Аплодисменти)
05:22
And we will see, you know.
108
307000
3000
И ще видим, нали разбирате.
05:25
Look here, 1858, IndiaИндия was here,
109
310000
3000
Вижте тук, 1858-а, Индия е била тук,
05:28
ChinaКитай was here, JapanЯпония was there,
110
313000
2000
Китай е бил тук, Япония е била там,
05:30
UnitedЮнайтед StatesДържавите and UnitedЮнайтед KingdomКралство
111
315000
2000
Съединените щати и Обединеното кралство
05:32
was richerпо-богати over there.
112
317000
2000
са били по-богати, ето там.
05:34
And I will startначало the worldсвят like this.
113
319000
3000
Ще започна със света ето така.
05:37
IndiaИндия was not always like this levelниво.
114
322000
2000
Индия не винаги е била на това ниво.
05:39
ActuallyВсъщност if we go back into the historicalисторически recordрекорд,
115
324000
2000
Всъщност, ако се върнем в историческите документи,
05:41
there was a time hundredsстотици of yearsгодини agoпреди
116
326000
2000
имало е време преди стотици години,
05:43
when the incomeдоход perна personчовек in IndiaИндия and ChinaКитай
117
328000
2000
когато доходите на човек в Индия и Китай
05:45
was even aboveпо-горе that of EuropeЕвропа.
118
330000
2000
са били дори над тези на Европа.
05:47
But 1850 had alreadyвече been manyмного, manyмного yearsгодини of foreignчуждестранен dominationгосподство,
119
332000
4000
Но през 1850-та вече е имало много, много години чуждестранна доминация
05:51
and IndiaИндия had been de-industrializedде-индустриализирани.
120
336000
3000
и Индия е била деиндустриализирана.
05:54
And you can see that the countriesдържави who were growingнарастващ
121
339000
2000
Виждате, че страните, в които икономиката растяла,
05:56
theirтехен economyикономика was UnitedЮнайтед StatesДържавите and UnitedЮнайтед KingdomКралство.
122
341000
2000
били Съединените щати и Обединеното кралство.
05:58
And they were alsoсъщо, by the endкрай of the centuryвек, gettingполучаване на healthyздрав,
123
343000
3000
Те също, към края на века, ставали здрави,
06:01
and JapanЯпония was startingстартиране to catchулов up.
124
346000
2000
а Япония започвала да ги настига.
06:03
IndiaИндия was tryingопитвайки down here.
125
348000
2000
Индия се опитвала тук долу.
06:05
Can you see how it startsзапочва to moveход there?
126
350000
2000
Виждате ли как започва да се движи там?
06:07
But really, really naturalестествен sovereigntyсуверенитет was good for JapanЯпония.
127
352000
4000
Но наистина, наистина естественият суверенитет бил добър за Япония.
06:11
And JapanЯпония is tryingопитвайки to moveход up there.
128
356000
2000
И Япония се опитва да се движи нагоре там.
06:13
And it's the newнов centuryвек now. HealthЗдраве is gettingполучаване на better,
129
358000
2000
Сега е новият век. Здравето се подобрява,
06:15
UnitedЮнайтед KingdomКралство, UnitedЮнайтед StatesДържавите.
130
360000
2000
Обединеното кралство, Съединените щати,
06:17
But carefulвнимателен now -- we are approachingнаближава the First WorldСветът WarВойна.
131
362000
3000
но внимавайте сега -- приближаваме се към Първата световна война.
06:20
And the First WorldСветът WarВойна, you know,
132
365000
2000
През Първата световна война
06:22
we'llдобре see a lot of deathsсмъртни случаи and economicalикономичен problemsпроблеми here.
133
367000
4000
ще видим много смърт и икономически проблеми тук.
06:26
UnitedЮнайтед KingdomКралство is going down.
134
371000
2000
Обединеното кралство слиза надолу.
06:28
And now comesидва the SpanishИспански fluгрип alsoсъщо.
135
373000
2000
А сега идва и испанският грип.
06:30
And then after the First WorldСветът WarВойна, they continueпродължи up.
136
375000
3000
После, след Първата световна война, те продължават нагоре.
06:33
Still underпри foreignчуждестранен dominationгосподство, and withoutбез sovereigntyсуверенитет,
137
378000
3000
Все още под чуждестранна доминация и без суверенитет,
06:36
IndiaИндия and ChinaКитай are down in the cornerъглов.
138
381000
2000
Индия и Китай са долу в ъгъла.
06:38
Not much has happenedсе случи.
139
383000
2000
Не се случва кой знае какво.
06:40
They have grownзрял theirтехен populationнаселение but not much more.
140
385000
2000
Населението им нараства, но общо взето това е всичко.
06:42
In the 1930's now, you can see
141
387000
2000
През 30-те години на XX век виждате,
06:44
that JapanЯпония is going to a periodПериод of warвойна,
142
389000
3000
че Япония отива към период на война,
06:47
with lowerнисък life expectancyочакване.
143
392000
2000
с по-ниска средна продължителност на живота.
06:49
And the SecondСекунда WorldСветът WarВойна was really a terribleужасен eventсъбитие,
144
394000
2000
А Втората световна война е била наистина ужасно събитие,
06:51
alsoсъщо economicallyикономично for JapanЯпония.
145
396000
2000
също и икономически за Япония.
06:53
But they did recoverвъзвръщам quiteсъвсем fastбърз afterwardsпо-късно.
146
398000
2000
Но те се възстановяват доста бързо след това.
06:55
And we are movingдвижещ into the newнов worldсвят.
147
400000
2000
И се придвижваме към новия свят.
06:57
In 1947 IndiaИндия finallyнакрая
148
402000
3000
През 1947 г. Индия най-после
07:00
gainedпридобит its independenceнезависимост.
149
405000
2000
спечелва независимостта си.
07:02
And they could raiseповишаване на the IndianИндийски flagфлаг and becomeда стане a sovereignсуверенен nationнация,
150
407000
4000
Те можели да издигнат индийското знаме и да станат суверенна нация,
07:06
but in very bigголям difficultiesтрудности down there.
151
411000
3000
но там имало много големи трудности.
07:09
(ApplauseАплодисменти)
152
414000
3000
(Аплодисменти)
07:12
In 1949 we saw the emergenceпоявяване of the modernмодерен ChinaКитай
153
417000
4000
През 1949 г. съвременен Китай се развива
07:16
in a way whichкойто surprisedизненадан the worldсвят.
154
421000
2000
по начин, който изненадва света.
07:18
And what happenedсе случи?
155
423000
2000
А какво се случило?
07:20
What happensслучва се in the after independenceнезависимост?
156
425000
2000
Какво се случва след независимостта?
07:22
You can see that the healthздраве startedзапочна to improveподобряване на.
157
427000
2000
Виждате, че здравето започва да се подобрява.
07:24
ChildrenДеца startedзапочна to go to schoolучилище.
158
429000
2000
Децата започнали да ходят на училище.
07:26
HealthЗдраве servicesуслуги were providedосигурен.
159
431000
2000
Осигурявали се здравни услуги.
07:28
This is the Great LeapСкок ForwardНапред, when ChinaКитай fellпадна down.
160
433000
4000
Това е Големият скок напред, когато Китай пада надолу.
07:32
It was centralцентрален planningпланиране by MaoМао TseТСЕ TungТунг.
161
437000
2000
Това било централно планиране от Мао Дзе Дун.
07:34
ChinaКитай recoveredвъзстановени. Then they said,
162
439000
2000
Китай се възстановил. После казали:
07:36
"NevermoreNevermore, stupidтъп centralцентрален planningпланиране."
163
441000
2000
"Никога вече, глупаво централно планиране."
07:38
But they wentотидох up here, and IndiaИндия was tryingопитвайки to followпоследвам.
164
443000
3000
Тук се издигнали нагоре, а Индия се опитвала да ги следва.
07:41
And they were catchingпривлекателен up indeedнаистина.
165
446000
2000
И наистина ги настигали.
07:43
And bothи двете countriesдържави had the better healthздраве, but still
166
448000
2000
И двете страни имали по-добро здраве, но все още
07:45
a very lowниско economyикономика.
167
450000
2000
много ниско ниво на икономика.
07:47
And we cameдойде to 1978, and MaoМао TseТСЕ TungТунг diedпочинал,
168
452000
3000
И стигаме до 1978 г., когато Мао Дзе Дун умира
07:50
and a newнов guy turnedоказа up from the left.
169
455000
3000
и се появява един нов човек отляво.
07:53
And it was DengДън XiaopingСяопин comingидващ out here.
170
458000
3000
Тук излиза Дън Ксяопин.
07:56
And he said, "Doesn't matterвъпрос
171
461000
2000
Той казва: "Няма значение
07:58
if a catкотка is whiteбял or blackчерно,
172
463000
2000
дали котката е бяла или черна,
08:00
as long as it catchesулов miceмишки."
173
465000
2000
стига да лови мишки."
08:02
Because catchingпривлекателен miceмишки
174
467000
2000
Защото ловенето на мишки
08:04
is what the two catsкотки wanted to do.
175
469000
3000
е онова, което и двете котки са искали да правят.
08:07
And you can see the two catsкотки beingсъщество here,
176
472000
3000
Виждате двете котки тук,
08:10
ChinaКитай and IndiaИндия, wantingнедостатъчен to catchулов the micesбезжична мишка over there, you know.
177
475000
3000
Китай и Индия, които искат да хванат мишките ей там, разбирате ли.
08:13
And they decidedреши to go not only for healthздраве and educationобразование,
178
478000
3000
Те решават да наблегнат не само на здравеопазване и образование,
08:16
but alsoсъщо startingстартиране to growрастат theirтехен economyикономика.
179
481000
2000
но да започнат да развиват и икономиката си.
08:18
And the marketпазар reformerреформатор was successfulуспешен there.
180
483000
2000
Пазарната реформа е била успешна там.
08:20
In '92 IndiaИндия followsследва with a marketпазар reformреформа.
181
485000
3000
През 1992 г. Индия следва с пазарна реформа.
08:23
And they go quiteсъвсем closelyтясно togetherзаедно,
182
488000
2000
Те вървят доста близо заедно
08:25
and you can see that the similarityсходство with IndiaИндия and ChinaКитай,
183
490000
2000
и виждате, че сходствата между Индия и Китай
08:27
in manyмного waysначини, are greaterпо-голяма than the differencesразлики with them.
184
492000
3000
в много отношения са далеч по-големи от различията между тях.
08:30
And here they marchМарт on. And will they catchулов up?
185
495000
2000
Те продължават нататък. Дали ще успеят да ги настигнат?
08:32
This is the bigголям questionвъпрос todayднес.
186
497000
2000
Това е големият въпрос днес.
08:34
There they are todayднес.
187
499000
2000
Ето къде са днес.
08:36
Now what does it mean that the --
188
501000
2000
А какво означава, че...
08:38
(ApplauseАплодисменти)
189
503000
3000
(Аплодисменти)
08:41
the averagesсредни стойности there -- this is the averageсредно аритметично of ChinaКитай.
190
506000
3000
средните стойности тук -- това е средното за Китай.
08:44
If I would splitразцепване ChinaКитай, look here,
191
509000
2000
Ако разделя Китай -- вижте тук,
08:46
ShanghaiШанхай has alreadyвече catchedуловил up.
192
511000
3000
Шанхай вече е успял да ги настигне.
08:49
ShanghaiШанхай is alreadyвече there.
193
514000
2000
Шанхай вече е там.
08:51
And it's healthierпо-здрави than the UnitedЮнайтед StatesДържавите.
194
516000
4000
И е по-здрав от Съединените щати.
08:55
But on the other handръка, GuizhouГуейджоу, one of the poorestбедната
195
520000
3000
Но от друга страна Гижу, една от най-бедните
08:58
inlandвътрешен provincesпровинции of ChinaКитай, is there.
196
523000
3000
вътрешни провинции на Китай, е там.
09:01
And if I splitразцепване GuizhouГуейджоу into urbanградски and ruralселски,
197
526000
4000
А ако разделя Гижу на градска и селска част,
09:05
the ruralселски partчаст of GuizhouГуейджоу goesотива down there.
198
530000
3000
селската част от Гижу отива там долу.
09:08
You see this enormousогромен inequityнесправедливост in ChinaКитай,
199
533000
3000
Виждате тези огромни неравенства в Китай,
09:11
in the midstвсред of fastбърз economicикономически growthрастеж.
200
536000
2000
посред бързия икономически растеж.
09:13
And if I would alsoсъщо look at IndiaИндия,
201
538000
2000
А ако разгледам също и Индия,
09:15
you have anotherоще typeТип of inequityнесправедливост, actuallyвсъщност, in IndiaИндия.
202
540000
3000
в Индия всъщност има друг вид неравенство.
09:18
The geographicalгеографски, macro-geographicalмакро географски differenceразлика is not so bigголям.
203
543000
5000
Географската, макро географската разлика не е толкова голяма.
09:23
UttarУтар PradeshПрадеш, the biggestНай-големият of the statesсъстояния here,
204
548000
2000
Утар Прадеш, най-голямата от областите тук,
09:25
is poorerпо-бедните and has a lowerнисък healthздраве than the restПочивка of IndiaИндия.
205
550000
3000
е по-бедна и има по-ниско здравно ниво, отколкото останалата част от Индия.
09:28
KeralaКерала is flyingлетене on topвръх there,
206
553000
3000
Керала лети най-отгоре там,
09:31
matchingсъвпадение UnitedЮнайтед StatesДържавите in healthздраве,
207
556000
2000
стигайки Съединените щати по здравеопазване,
09:33
but not in economyикономика.
208
558000
2000
но не и по икономика.
09:35
And here, MaharashtraМахаращра, with MumbaiМумбай,
209
560000
2000
А тук, Махаращра, с Бомбай
09:37
is forgingковане forwardнапред.
210
562000
2000
върви напред.
09:39
Now in IndiaИндия, the bigголям inequitiesнеравенството are withinв рамките на the stateсъстояние,
211
564000
3000
В Индия големите неравенства са вътре в областта,
09:42
ratherпо-скоро than betweenмежду the statesсъстояния.
212
567000
2000
отколкото между областите.
09:44
And that is not a badлошо thing, in itselfсебе си.
213
569000
3000
Това само по себе си не е лошо.
09:47
If you have a lot inequityнесправедливост, macro-geographicalмакро географски inequitiesнеравенството
214
572000
4000
Ако имате много неравенство, макро географските неравенства
09:51
can be more difficultтруден in the long termтермин to dealсделка with,
215
576000
3000
могат да са по-трудни за справяне в дългосрочен план,
09:54
than if it is in the sameедин и същ area■ площ where you have a growthрастеж centerцентър
216
579000
3000
отколкото ако е в същия район, където има център на растеж
09:57
relativelyотносително closeблизо to where poorбеден people are livingжив.
217
582000
3000
относително близо до място, където живеят бедни хора.
10:00
No, there is one more inequityнесправедливост. Look there, UnitedЮнайтед StatesДържавите.
218
585000
3000
Не, има още едно неравенство. Вижте там, Съединените щати.
10:03
(LaughterСмях)
219
588000
1000
(Смях)
10:04
Oh, they brokeсчупи my frameкадър.
220
589000
2000
О, те разбиха рамката ми.
10:06
WashingtonВашингтон, D.C. wentотидох out here.
221
591000
3000
Вашингтон излиза тук.
10:09
My friendsприятели at GapminderGapminder wanted me to showшоу this
222
594000
3000
Приятелите ми в "Гепмайндър" искаха да покажа това,
10:12
because there is a newнов leaderводач in WashingtonВашингтон
223
597000
2000
защото има нов лидер във Вашингтон,
10:14
who is really concernedобезпокоен about the healthздраве systemсистема.
224
599000
2000
който наистина е загрижен за здравната система.
10:16
And I can understandразбирам him, because WashingtonВашингтон, D.C.
225
601000
3000
И го разбирам, защото Вашингтон
10:19
is so richбогат over there
226
604000
3000
е толкова богат, ето там,
10:22
but they are not as healthyздрав as KeralaКерала.
227
607000
2000
но не са толкова здрави, като Керала.
10:24
It's quiteсъвсем interestingинтересен, isn't it?
228
609000
2000
Доста интересно, нали?
10:26
(ApplauseАплодисменти)
229
611000
5000
(Аплодисменти)
10:31
I can see a businessбизнес opportunityвъзможност for KeralaКерала,
230
616000
3000
Виждам бизнес възможност за Керала,
10:34
helpingподпомагане fixфиксира the healthздраве systemсистема in the UnitedЮнайтед StatesДържавите.
231
619000
2000
да помогне за оправяне на здравната система в Съединените щати.
10:36
(LaughterСмях)
232
621000
2000
(Смях)
10:38
(ApplauseАплодисменти)
233
623000
2000
(Аплодисменти)
10:40
Now here we have the wholeцяло worldсвят. You have the legendлегенда down there.
234
625000
3000
Ето го тук целия свят. Там долу е легендата.
10:43
And when you see the two giantгигант catsкотки here, pushingбутане forwardнапред,
235
628000
4000
А когато видите двете големи котки тук да се блъскат напред,
10:47
you see that in betweenмежду them
236
632000
2000
виждате, че между тях
10:49
and aheadнапред of them,
237
634000
2000
и пред тях
10:51
is the wholeцяло emergingнововъзникващите economiesикономики of the worldсвят,
238
636000
2000
са всички изплуващи икономики от света,
10:53
whichкойто ThomasТомас FriedmanФридман so correctlyправилно calledНаречен the "flatапартамент worldсвят."
239
638000
4000
които Томас Фридман толкова правилно нарича "плоския свят".
10:57
You can see that in healthздраве and educationобразование,
240
642000
2000
Виждате, че в здравеопазването и образованието
10:59
a largeголям partчаст of the worldсвят populationнаселение is puttingпускането forwardнапред,
241
644000
3000
една голяма част от света напредва,
11:02
but in AfricaАфрика, and other partsчасти,
242
647000
2000
но в Африка и други части,
11:04
as in ruralселски GuizhouГуейджоу in ChinaКитай,
243
649000
2000
както в селско Гижу в Китай,
11:06
there is still people with lowниско healthздраве and very lowниско economyикономика.
244
651000
3000
още има хора с ниско здравеопазване и много ниска икономика.
11:09
We have an enormousогромен disparityнесъответствие in the worldсвят.
245
654000
2000
В света има огромна несъразмерност.
11:11
But mostнай-много of the worldсвят in the middleсреден are pushingбутане forwardsнапред very fastбърз.
246
656000
5000
Но по-голямата част от света в средата се движи много бързо напред.
11:16
Now, back to my projectionsпрогнози.
247
661000
2000
А сега, да се върнем на моите проекции.
11:18
When will it catchулов up? I have to go back to very conventionalконвенционален graphдиаграма.
248
663000
5000
Кога ще се случи настигането? Трябва да се върна към много конвенционална графика.
11:23
I will showшоу incomeдоход perна personчовек on this axisос insteadвместо,
249
668000
3000
Вместо това ще покажа доходите на човек,
11:26
poorбеден down here, richбогат up there.
250
671000
2000
бедните тук долу, богатите там горе.
11:28
And then time here, from 1858
251
673000
2000
А времето -- тук,
11:30
I startначало the worldсвят.
252
675000
2000
започвам света от 1858 г.
11:32
And we shallще see what will happenстава with these countriesдържави.
253
677000
3000
Ще видим какво ще се случи с тези страни.
11:35
You see, ChinaКитай underпри foreignчуждестранен dominationгосподство
254
680000
3000
Виждате ли, Китай под чуждестранна доминация
11:38
actuallyвсъщност loweredпонижава theirтехен incomeдоход and cameдойде down to the IndianИндийски levelниво here.
255
683000
3000
всъщност понижава доходите си и слиза до индийското ниво тук.
11:41
WhereasКато има предвид, U.K. and UnitedЮнайтед StatesДържавите is gettingполучаване на richerпо-богати and richerпо-богати.
256
686000
4000
Докато Обединеното кралство и Съединените щати стават все по-богати и по-богати.
11:45
And after SecondСекунда WorldСветът WarВойна, UnitedЮнайтед StatesДържавите is richerпо-богати than U.K.
257
690000
3000
А след Втората световна война Съединените щати са по-богати от Обединеното кралство.
11:48
But independenceнезависимост is comingидващ here.
258
693000
2000
Но независимостта идва тук.
11:50
GrowthРастеж is startingстартиране, economicикономически reformреформа.
259
695000
2000
Започва растеж, икономическа реформа.
11:52
GrowthРастеж is fasterпо-бързо, and with projectionпроекция from IMFМВФ
260
697000
3000
Растежът е по-бърз, и с предвиждания от МВФ
11:55
you can see where you expectочаквам them to be in 2014.
261
700000
4000
може да видите къде се очаква да са през 2014 г.
11:59
Now, the questionвъпрос is, "When will the catchулов up take placeмясто?"
262
704000
5000
Въпросът сега е: "Кога ще се случи настигането?"
12:04
Look at, look at the UnitedЮнайтед StatesДържавите.
263
709000
2000
Погледнете, погледнете Съединените щати.
12:06
Can you see the bubbleмехур?
264
711000
2000
Виждате ли мехурчето?
12:08
The bubblesмехурчета, not my bubblesмехурчета,
265
713000
2000
Мехурчетата, не моите мехурчета,
12:10
but the financialфинансов bubblesмехурчета.
266
715000
2000
а финансовите мехурчета.
12:12
That's the dotточка comCOM bubbleмехур. This is the LehmanЛеман BrothersБратя doorstepПрага there.
267
717000
5000
Това е мехурчето за точка ком. Това там е прагът на "Леман Брадърс".
12:17
You see it cameдойде down there.
268
722000
2000
Виждате как слиза там.
12:19
And it seemsИзглежда this is anotherоще rockрок comingидващ down there, you know.
269
724000
5000
Изглежда, че там надолу идва друг камък.
12:24
So they doesn't seemИзглежда to go this way, these countriesдържави.
270
729000
3000
Така че те, изглежда не тръгват нататък -- тези страни.
12:27
They seemИзглежда to go in a more humbleсмирен growthрастеж way, you know.
271
732000
3000
Изглежда, вървят по пътя на по-скромен растеж, разбирате ли.
12:30
And people interestedзаинтересован in growthрастеж
272
735000
2000
И хората, интересуващи се от растеж,
12:32
are turningобръщане theirтехен eyesочи towardsкъм AsiaАзия.
273
737000
3000
обръщат очи към Азия.
12:35
I can compareсравнение to JapanЯпония. This is JapanЯпония comingидващ up.
274
740000
3000
Мога да сравня с Япония. Това е издигането на Япония.
12:38
You see, JapanЯпония did it like that.
275
743000
2000
Виждате ли, Япония го е направила ето така.
12:40
We addдобави JapanЯпония to it.
276
745000
2000
Добавяме Япония.
12:42
And there is no doubtсъмнение that fastбърз catchулов up
277
747000
3000
И няма съмнение, че може да се случи
12:45
can take placeмясто.
278
750000
2000
това бързо настигане.
12:47
Can you see here what JapanЯпония did?
279
752000
2000
Виждате ли тук какво е направила Япония?
12:49
JapanЯпония did it like this, untilдо fullпълен catchулов up,
280
754000
2000
Япония го е направила ето така, до пълно настигане,
12:51
and then they followпоследвам with the other high-incomeс високи доходи economiesикономики.
281
756000
4000
а после следват другите икономики с високи доходи.
12:55
But the realреален projectionsпрогнози for those onesтакива,
282
760000
3000
Но истинските проекции за тези,
12:58
I would like to give it like this.
283
763000
5000
бих искал да ги дам ето така.
13:03
Can be worseпо-лошо, can be better.
284
768000
2000
Може да е по-зле, може да е по-добре.
13:05
It's always difficultтруден to predictпредскаже, especiallyособено about the futureбъдеще.
285
770000
4000
Винаги е трудно да се предсказва, особено за бъдещето.
13:09
Now, a historianисторик tellsразказва me it's even more difficultтруден to predictпредскаже about the pastминало.
286
774000
3000
Един историк ми казва, че е дори още по-трудно да се предсказва за миналото.
13:12
(LaughterСмях)
287
777000
2000
(Смях)
13:14
I think I'm in a difficultтруден positionпозиция here.
288
779000
3000
Мисля, че съм в трудно положение тук.
13:17
InequalitiesНеравенствата in ChinaКитай and IndiaИндия
289
782000
2000
Неравенствата в Китай и Индия
13:19
I considerобмислям really the bigголям obstacleпречка
290
784000
4000
смятам всъщност за голямата пречка,
13:23
because to bringвъвеждат the entireцял populationнаселение into growthрастеж and prosperityпросперитет
291
788000
4000
защото въвличането на цялото население в растеж и просперитет
13:27
is what will createсъздавам a domesticвътрешен marketпазар,
292
792000
2000
е онова, което ще създаде домашен пазар,
13:29
what will avoidда се избегне socialсоциален instabilityнестабилност,
293
794000
3000
което ще избегне социалната нестабилност
13:32
and whichкойто will make use of the entireцял capacityкапацитет
294
797000
3000
и което ще позволи употреба на целия капацитет
13:35
of the populationнаселение.
295
800000
2000
на населението.
13:37
So, socialсоциален investmentsинвестиции in healthздраве, educationобразование and infrastructureинфраструктура,
296
802000
4000
Затова социалните инвестиции в здравеопазване, образование, инфраструктура
13:41
and electricityелектричество is really what is neededнеобходима in IndiaИндия and ChinaКитай.
297
806000
6000
и електричество са всъщност онова, което е нужно в Индия и Китай.
13:47
You know the climateклимат. We have great internationalмеждународен expertsексперти
298
812000
3000
Климатът. Имаме страхотни международни експерти
13:50
withinв рамките на IndiaИндия tellingказвам us that the climateклимат is changingсмяна,
299
815000
3000
вътре в Индия, които ни казват, че климатът се променя
13:53
and actionsмерки has to be takenвзета,
300
818000
2000
и трябва да се предприемат действия,
13:55
otherwiseв противен случай ChinaКитай and IndiaИндия would be the countriesдържави
301
820000
3000
иначе Китай и Индия биха били страните,
13:58
mostнай-много to sufferстрадам from climateклимат changeпромяна.
302
823000
2000
които най-много ще пострадат от климатичната промяна.
14:00
And I considerобмислям IndiaИндия and ChinaКитай the bestнай-доброто partnersпартньори in the worldсвят
303
825000
3000
Смятам Индия и Китай за най-добрите партньори в света
14:03
in a good globalв световен мащаб climateклимат policyполитика.
304
828000
3000
в една добра глобална климатична политика.
14:06
But they ain'tне е going to payплащам
305
831000
2000
Но те няма да платят
14:08
for what othersдруги, who have more moneyпари,
306
833000
2000
за онова, което други, които имат повече пари,
14:10
have largelyдо голяма степен createdсъздаден, and I can agreeСъгласен on that.
307
835000
3000
са създали най-вече, и мога да се съглася с това.
14:13
But what I'm really worriedразтревожен about is warвойна.
308
838000
3000
Но онова, за което наистина се безпокоя, е войната.
14:16
Will the formerбивш richбогат countriesдържави really acceptприемам
309
841000
2000
Дали бившите богати страни наистина ще приемат
14:18
a completelyнапълно changedпроменен worldсвят economyикономика,
310
843000
3000
една напълно променена световна икономика
14:21
and a shiftизместване of powerмощност away from where it has been
311
846000
3000
и преместване на властта от мястото, където е била
14:24
the last 50 to 100 to 150 yearsгодини,
312
849000
2000
през последните 50 до 100-150 години,
14:26
back to AsiaАзия?
313
851000
2000
обратно в Азия?
14:28
And will AsiaАзия be ableспособен to handleдръжка that
314
853000
2000
А дали Азия ще може да се справи
14:30
newнов positionпозиция of beingсъщество in chargeзареждане
315
855000
2000
с тази нова ръководна позиция
14:32
of beingсъщество the mostнай-много mightyсилните, and the governorsуправителите of the worldсвят?
316
857000
3000
да са най-мощните, управниците на света?
14:35
So, always avoidда се избегне warвойна,
317
860000
2000
Затова винаги избягвайте войната,
14:37
because that always pushesизбутва humanчовек beingsсъщества backwardназад.
318
862000
3000
защото тя винаги тласка човешките същества назад.
14:40
Now if these inequalitiesнеравенства, climateклимат and warвойна can be avoidedизбегнато,
319
865000
4000
Ако тези неравенства, климатът и войната могат да бъдат избегнати,
14:44
get readyготов for a worldсвят in equityсобствен капитал,
320
869000
3000
подгответе се за един свят в равенство.
14:47
because this is what seemsИзглежда to be happeningслучва.
321
872000
3000
Защото изглежда, че това се случва.
14:50
And that visionзрение that I got as a youngмлад studentстудент,
322
875000
2000
И онова видение, което получих като млад студент
14:52
1972, that IndiansИндианци can be much better than SwedesШведите,
323
877000
6000
през 1972 г., че индийците могат да са много по-добри от шведите,
14:58
is just about to happenстава.
324
883000
2000
вече е на път да се случи.
15:00
And it will happenстава preciselyточно
325
885000
3000
Ще се случи точно
15:03
the yearгодина 2048
326
888000
4000
през 2048 г.
15:07
in the laterпо късно partчаст of the summerлято, in JulyЮли,
327
892000
3000
през по-късната част от лятото, през юли,
15:10
more preciselyточно, the 27thтата of JulyЮли.
328
895000
3000
и по-точно, на 27-и юли.
15:13
(ApplauseАплодисменти)
329
898000
8000
(Аплодисменти)
15:21
The 27thтата of JulyЮли, 2048
330
906000
4000
27-и юли 2048 г.
15:25
is my 100thтата birthdayрожден ден.
331
910000
2000
е стотният ми рожден ден.
15:27
(LaughterСмях)
332
912000
2000
(Смях)
15:29
And I expectочаквам to speakговоря
333
914000
2000
И очаквам да говоря
15:31
in the first sessionсесия of the 39thтата TEDТЕД IndiaИндия.
334
916000
4000
на първата сесия на 39-ия TEDIndia.
15:35
Get your bookingsрезервации in time. Thank you very much.
335
920000
3000
Направете резервациите си навреме. Много благодаря.
15:38
(ApplauseАплодисменти)
336
923000
7000
(Аплодисменти)
Translated by MaYoMo com
Reviewed by Vasil Rangelov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com