ABOUT THE SPEAKER
Kartick Satyanarayan - Wildlife conservationist
Kartick Satyanarayan works tirelessly to save India’s wild animals from illegal captivity and poaching -- most notably rescuing hundreds of “dancing” bears.

Why you should listen

Known by many in India as the “Bear Man,” Kartick Satyanaran is the co-founder of Wildlife SOS -- a non-profit wildlife conservation organization famous for its campaign to rescue every “dancing” bear in the country. For many years, “dancing” sloth bears were the only livelihood of the Kalandar community, but the practice involves extreme cruelty by modern standards, endangers the bear population and is illegal today. He began the organization with his aunt and fellow animal rights champion Geeta Seshamani in 1995, and since then they have rescued over 550 bears.

Satyanaran began rescuing animals as a child, with a particular tendency to rescue snakes. Although he majored in business management in college, he returned to his early love of animal as a field assistant tracking tigers for the Wildlife Conservation Society. Now, through Wildlife SOS, he runs rescue and rehabilitation centers for India’s sloth bears, elephants, leopards and more, as well as several conservation and forest watch projects.

More profile about the speaker
Kartick Satyanarayan | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Kartick Satyanarayan: How we rescued the "dancing bears"

Картик Сатянараян: Как спасихме "танцуващите" мечки

Filmed:
470,045 views

По традиция каландарите в Индия се препитавали от улов на малките на бърнестата мечка, които с изключителна жестокост дресирали да "танцуват". Картик Сатянараян сложи край на тази вековна практика и показа как създалите проблема стават част от решението му.
- Wildlife conservationist
Kartick Satyanarayan works tirelessly to save India’s wild animals from illegal captivity and poaching -- most notably rescuing hundreds of “dancing” bears. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
HiЗдравей. For those of you who haven'tима не seenвидян dancingтанцуване bearsмечки,
0
2000
3000
Здравейте. За тези, които не са виждали танцуващи мечки -
00:20
these are the dancingтанцуване bearsмечки.
1
5000
2000
това са те.
00:22
In 1995, we startedзапочна workingработа on a two-yearдве години investigativeразследване researchизследване projectпроект
2
7000
3000
През 1995 г. започнахме работа по двегодишен изследователски проект,
00:25
to try and find out what was going on.
3
10000
3000
за да разберем какво става,
00:28
Because the slothленост bearsмечки in the wildдив were obviouslyочевидно gettingполучаване на depletedизчерпани
4
13000
2000
защото бърнестите мечки
00:30
because of this.
5
15000
2000
очевидно намаляват.
00:32
This is the QalandarОаландар communityобщност. They are a marginalizedмаргинализирани IslamicИслямска communityобщност
6
17000
4000
Това са каландарите - ислямско малцинство,
00:36
who liveживея acrossпрез IndiaИндия,
7
21000
2000
населяващо Индия
00:38
and have been in IndiaИндия sinceот the 13thтата centuryвек.
8
23000
5000
още от 13 век.
00:43
We wentотидох about gettingполучаване на evidenceдоказателства of what was going on.
9
28000
3000
Започнахме с проучване на ситуацията.
00:46
And this is footageкадри from a hiddenскрит cameraкамера in a buttonбутон.
10
31000
2000
Това е филм от скрита камера, поставена в копче.
00:48
And we wentотидох in, pretendingпреструвайки to be buyersкупувачи.
11
33000
2000
Престорихме се на купувачи
00:50
And we foundнамерено this right in this very stateсъстояние, in KarnatakaКарнатака.
12
35000
3000
и видяхме ето това в Карнатака.
00:53
And the bearмечка cubsмалките were beingсъщество harvestedприбрани from acrossпрез the countryдържава
13
38000
3000
Докарват малки мечета от страната,
00:56
and beingсъщество soldпродаден and tradedтъргувани.
14
41000
2000
за да ги продадат.
00:58
These were beingсъщество soldпродаден for about 2,000 dollarsдолара eachвсеки,
15
43000
2000
Цената им е около 2 000 долара за брой
01:00
and they are used for bearмечка pawлапа soupсупа,
16
45000
2000
и от тях се приготвя супа от меча лапа
01:02
and alsoсъщо beingсъщество trainedобучен, laterпо късно on,
17
47000
2000
или се дресират,
01:04
to becomeда стане dancingтанцуване bearsмечки like the one you just saw.
18
49000
4000
за да станат танцуващи мечки като тази, която току-що видяхте.
01:08
SadlyЗа съжаление, the familyсемейство of QalandarsQalandars dependedзависеше on this bearмечка.
19
53000
4000
За жалост, това семейство каландари разчита на тази мечка.
01:12
The coupleдвойка are barelyедва 18 yearsгодини oldстар.
20
57000
3000
Едва 18-годишни са,
01:15
They alreadyвече have fourчетирима childrenдеца besideдо them. You can see them.
21
60000
3000
а вече имат четири деца. Ето ги.
01:18
And the economyикономика of the familyсемейство and theirтехен livelihoodпрепитание dependedзависеше on those animalsживотни.
22
63000
3000
Препитанието им зависи от тези животни.
01:21
So, we had to dealсделка with it in a very practicalпрактичен and sustainableустойчивото mannerначин.
23
66000
3000
Затова трябваше да постигнем практично и трайно решение.
01:24
Now, when we startedзапочна workingработа deeperпо дълбоко and diggingизкопаване deeperпо дълбоко,
24
69000
3000
Когато вникнахме в нещата,
01:27
we foundнамерено that it's an illegalнезаконен actакт.
25
72000
2000
се видя, че тази дейност е незаконна.
01:29
These guys could go to jailзатвор for up to sevenседем yearsгодини
26
74000
3000
Тия хора биха получили по 7 години затвор,
01:32
if they were caughtхванат by authoritiesоргани.
27
77000
2000
ако бъдат заловени от властите.
01:34
And what they were doing to the bearsмечки was really appallingужасен.
28
79000
2000
А това, което правят, е наистина ужасно.
01:36
It was unacceptableнеприемлив.
29
81000
3000
Неприемливо е.
01:39
The motherмайка bearsмечки are usuallyобикновено killedубит.
30
84000
2000
Мечката - майка обикновено се убива.
01:41
The cubsмалките, whichкойто are takenвзета, are separatedразделени.
31
86000
3000
Мечетата, които се взимат, се разделят
01:44
TheirИм teethзъби are basicallyв основата си bashedbashed out with a metalметал rodпрът.
32
89000
3000
Зъбите им се изкъртват с метален лост.
01:47
And they use a redчервен hotгорещ ironжелязо needleигла to make a holeдупка throughпрез the muzzleмуцуна.
33
92000
4000
С нажежено желязо се пробива зурлата на животното.
01:51
Now we had to startначало changingсмяна these people and convertingконвертиране them from usingизползвайки that
34
96000
4000
Трябваше да се заемем с промяната на тези хора,
01:55
for a livelihoodпрепитание, to gettingполучаване на something elseоще.
35
100000
2000
за да се насочат към нещо друго за прехраната си.
01:57
So, this is BituВасил Сотиров QalandarОаландар, who was our first experimentексперимент.
36
102000
3000
Това е Биту - първият ни експеримент.
02:00
And we were so unsureсигурни that this would work.
37
105000
2000
Въобще не бяхме сигурни, че ще сработи.
02:02
We weren'tне са били sure at all. And we managedуправлявана to convinceубеждавам him.
38
107000
3000
Но успяхме да го убедим.
02:05
And we said, "Okay, here is some seedсемена fundфонд.
39
110000
2000
Казахме му: "Ето ти малко зърно.
02:07
Let's see if you can get something elseоще." And we got the bearмечка surrenderedпредадено
40
112000
2000
Я да видим можеш ли да се захванеш с нещо друго." Взехме мечката
02:09
to -- we setкомплект up a sanctuaryСветилището. We have fourчетирима sanctuariesсветилища in IndiaИндия.
41
114000
3000
и я поставихме в резерват. Имаме четири такива в Индия.
02:12
And now he sellsSells coolготино drinksнапитки, he's by the highwayмагистрала.
42
117000
3000
А сега Биту продава разхладителни напитки по магистралата.
02:15
He has a telephoneтелефон boothкабина.
43
120000
3000
Има сергия за телефони.
02:18
And then it startedзапочна, there was no turningобръщане back after that.
44
123000
2000
Така се започна и нямаше връщане назад.
02:20
This is SaduaSadua who cameдойде and surrenderedпредадено his bearмечка.
45
125000
2000
Това е Садуа. Той дойде и предаде мечката си.
02:22
And now he runsписти a cattleговеда fodderфураж storeмагазин and a grainзърно storeмагазин
46
127000
4000
Сега върти склад за фураж и зърно
02:26
nearблизо до AgraАгра.
47
131000
2000
край Агра.
02:28
Then there was no looking back at all for us.
48
133000
2000
Повече не гледахме назад.
02:30
We gaveдадох cycleцикъл rickshawsрикши.
49
135000
2000
Давахме велосипедни рикши.
02:32
We setкомплект up carpet-weavingкилимарство unitsединици,
50
137000
2000
Създадохме килимарски цехове,
02:34
vocationalпрофесионално trainingобучение for the womenДами.
51
139000
2000
професионално обучение за жените,
02:36
The womenДами were just not allowedпозволен to come out of the communityобщност
52
141000
2000
понеже не могат да напускат средата си,
02:38
and work with mainstreamмейнстрийм societyобщество. So, we were ableспособен to addressадрес that.
53
143000
3000
за да работят. Справихме се умело с това.
02:41
EducationОбразование. The kidsдеца never wentотидох to schoolучилище.
54
146000
3000
Образование. Децата не ходеха на училище.
02:44
They only had IslamicИслямска educationобразование, very little of it.
55
149000
2000
Получаваха само малко ислямско обучение.
02:46
And they were never allowedпозволен to go to schoolучилище
56
151000
2000
Не ги пускаха на училище,
02:48
because they were an extraекстра earningпечелите handръка at home. So we managedуправлявана to get educationобразование.
57
153000
3000
за да работят вкъщи. Дадохме им възможност да се учат.
02:51
So, we sponsorспонсор 600 childrenдеца educationобразование programsпрограми todayднес.
58
156000
4000
Сега спонсорираме програма за обучение на 600 деца.
02:55
We were ableспособен to ensureгарантира, brighterпо-ярка futuresфючърси for these people.
59
160000
2000
Създадохме по-сигурно бъдеще за тези хора.
02:57
Of courseкурс we alsoсъщо had to get the bearsмечки in.
60
162000
3000
Разбира се, трябваше да се погрижим и за мечките.
03:00
This is what happensслучва се to the bearsмечки when they come in.
61
165000
2000
Ето какво става с тях, когато пристигнат.
03:02
And this is what we turnзавой them into.
62
167000
2000
А ето какво постигаме после.
03:04
We have a veterinaryветеринарни facilityсъоръжение in our rescueспасяване centersцентрове.
63
169000
3000
В центровете ни има ветеринарни лечебници.
03:07
So, basicallyв основата си in 2002 there were
64
172000
2000
През 2002-ра
03:09
1,200 dancingтанцуване bearsмечки.
65
174000
2000
тацуващите мечки бяха 12 000.
03:11
We rescuedспасени over 550 dancingтанцуване bearsмечки.
66
176000
3000
Спасихме повече от 550.
03:14
We'veНие сме been ableспособен to ensureгарантира, better futuresфючърси for the people and the bearsмечки.
67
179000
3000
Създадохме по-добро бъдеще за хората и мечките.
03:17
The bigголям newsНовини that I want to announceобяви todayднес
68
182000
2000
Голямата новина е,
03:19
is that nextследващия monthмесец we will be bringingпривеждане in
69
184000
3000
че следващия месец
03:22
the very last bearмечка of IndiaИндия,
70
187000
3000
ще приберем и последната мечка
03:25
into our rescueспасяване centerцентър.
71
190000
2000
в наш спасителен център.
03:27
(ApplauseАплодисменти)
72
192000
4000
(Аплодисменти)
03:31
And IndiaИндия will no longerповече време have to witnessсвидетел this cruelжесток barbaricварварски practiceпрактика
73
196000
4000
Индия повече няма да види това варварство,
03:35
whichкойто has been here for centuriesвекове.
74
200000
2000
съществувало тук от векове.
03:37
And the people can holdдържа theirтехен headsглави up highВисоко.
75
202000
2000
Хората могат да вдигнат глави.
03:39
And the QalandarОаландар people will riseиздигам се aboveпо-горе all this cruelжесток barbaricварварски pastминало
76
204000
3000
Каландарите ще надмогнат
03:42
that they'veте имат livedживял all theirтехен livesживота.
77
207000
2000
мъчителното си минало.
03:44
And the beautifulкрасив bearsмечки can of courseкурс liveживея in the wildдив again.
78
209000
3000
Красивите мечки пак ще са свободни
03:47
And there will be no more removingпремахване на of these bearsмечки.
79
212000
3000
и няма повече да бъдат разкарвани.
03:50
And the childrenдеца, bothи двете humansхората and bearмечка cubsмалките
80
215000
3000
А децата - и на хората, и на мечките,
03:53
can liveживея peacefullyмирно. Thank you.
81
218000
2000
ще живеят спокойно.Благодаря.
03:55
(ApplauseАплодисменти)
82
220000
1000
(Аплодисменти)
Translated by Lyubomir Ganev
Reviewed by Nikolay Mihaylov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kartick Satyanarayan - Wildlife conservationist
Kartick Satyanarayan works tirelessly to save India’s wild animals from illegal captivity and poaching -- most notably rescuing hundreds of “dancing” bears.

Why you should listen

Known by many in India as the “Bear Man,” Kartick Satyanaran is the co-founder of Wildlife SOS -- a non-profit wildlife conservation organization famous for its campaign to rescue every “dancing” bear in the country. For many years, “dancing” sloth bears were the only livelihood of the Kalandar community, but the practice involves extreme cruelty by modern standards, endangers the bear population and is illegal today. He began the organization with his aunt and fellow animal rights champion Geeta Seshamani in 1995, and since then they have rescued over 550 bears.

Satyanaran began rescuing animals as a child, with a particular tendency to rescue snakes. Although he majored in business management in college, he returned to his early love of animal as a field assistant tracking tigers for the Wildlife Conservation Society. Now, through Wildlife SOS, he runs rescue and rehabilitation centers for India’s sloth bears, elephants, leopards and more, as well as several conservation and forest watch projects.

More profile about the speaker
Kartick Satyanarayan | Speaker | TED.com