ABOUT THE SPEAKER
Anthony Atala - Surgeon
Anthony Atala asks, "Can we grow organs instead of transplanting them?" His lab at the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine is doing just that -- engineering over 30 tissues and whole organs.

Why you should listen

Anthony Atala is the director of the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine, where his work focuses on growing and regenerating tissues and organs. His team engineered the first lab-grown organ to be implanted into a human -- a bladder -- and is developing experimental fabrication technology that can "print" human tissue on demand.

In 2007, Atala and a team of Harvard University researchers showed that stem cells can be harvested from the amniotic fluid of pregnant women. This and other breakthroughs in the development of smart bio-materials and tissue fabrication technology promises to revolutionize the practice of medicine.

More profile about the speaker
Anthony Atala | Speaker | TED.com
TEDMED 2009

Anthony Atala: Growing new organs

Антъни Атала за отглеждането на нови органи

Filmed:
1,913,459 views

Съвременната лаборатория на Антъни Атала отглежда човешки органи - от мускули и кръвоносни съдове до пикочни мехури, и много други. На ТЕДМЕД той показва кадри как неговите биоинженери работят с някои от високотехнологичните й джаджи, включително подобен на пещ биореактор (предварително загрят до 98,6 градуса по Фаренхайт) и машина, която "печата" човешка тъкан.
- Surgeon
Anthony Atala asks, "Can we grow organs instead of transplanting them?" His lab at the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine is doing just that -- engineering over 30 tissues and whole organs. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
This is actuallyвсъщност a paintingживопис
0
0
3000
Това всъщност е една картина,
00:18
that hangsувисва at the CountwayCountway LibraryБиблиотека at HarvardХарвард MedicalМедицински SchoolУчилище.
1
3000
3000
закачена в библиотеката "Каунтуей" в Медицинската школа в Харвард.
00:21
And it showsпредавания the first time an organорган was ever transplantedтрансплантирани.
2
6000
4000
Тя показва първия път, когато е бил трансплантиран орган.
00:25
In the frontпреден, you see, actuallyвсъщност, JoeДжо MurrayМъри
3
10000
3000
Отпред виждате Джо Мъри
00:28
gettingполучаване на the patientтърпелив readyготов for the transplantтрансплантация,
4
13000
2000
да подготвя пациента за трансплантацията,
00:30
while in the back roomстая you see HartwellHartwell HarrisonХарисън,
5
15000
2000
а в задната стая виждате Хартуел Харисън,
00:32
the ChiefГлавен of UrologyУрология at HarvardХарвард,
6
17000
3000
шефът на урологията в Харвард,
00:35
actuallyвсъщност harvestingприбиране на реколтата the kidneyбъбрек.
7
20000
2000
всъщност да изважда бъбрека.
00:37
The kidneyбъбрек was indeedнаистина the first organорган
8
22000
2000
Бъбрекът наистина е бил първият орган,
00:39
ever to be transplantedтрансплантирани to the humanчовек.
9
24000
2000
трансплантиран някога на човек.
00:41
That was back in 1954,
10
26000
3000
Това е било през 1954-та.
00:44
55 yearsгодини agoпреди.
11
29000
2000
Преди 55 години
00:46
YetОще we're still dealingотношение with a lot of the sameедин и същ challengesпредизвикателства
12
31000
3000
още са се занимавали с много от същите предизвикателства,
00:49
as manyмного decadesдесетилетия agoпреди.
13
34000
2000
както и преди много десетилетия.
00:51
CertainlyСъс сигурност manyмного advancesаванси, manyмного livesживота savedспасени.
14
36000
3000
Със сигурност, голям напредък, много спасени животи.
00:54
But we have a majorголям shortageнедостиг of organsоргани.
15
39000
4000
Но имаме огромен недостиг на органи.
00:58
In the last decadeдесетилетие the numberномер of patientsпациенти
16
43000
3000
През последното десетилетие броят пациенти,
01:01
waitingочакване for a transplantтрансплантация has doubledудвоил.
17
46000
3000
чакащи за трансплантация, се е удвоил.
01:04
While, at the sameедин и същ time, the actualдействителен numberномер of transplantsтрансплантации
18
49000
2000
Докато в същото време броят на трансплантациите
01:06
has remainedостава almostпочти entirelyизцяло flatапартамент.
19
51000
3000
е останал почти изцяло непроменен.
01:09
That really has to do with our agingостаряване populationнаселение.
20
54000
2000
Това всъщност е свързано със застаряващото ни население.
01:11
We're just gettingполучаване на olderпо-стари.
21
56000
2000
Просто остаряваме.
01:13
MedicineМедицина is doing a better jobработа
22
58000
3000
Медицината върши по-добра работа
01:16
of keepingсъхраняемост us aliveжив.
23
61000
2000
в това да ни опазва живи.
01:18
But as we ageвъзраст, our organsоргани tendсклонен to failпровали more.
24
63000
3000
Но с остаряването ни органите ни са по-склонни да отказат.
01:21
So, that's a challengeпредизвикателство,
25
66000
2000
Това е предизвикателство -
01:23
not just for organsоргани but alsoсъщо for tissuesносни кърпи.
26
68000
2000
не само за органите, но също и за тъканите.
01:25
TryingОпит to replaceзамени pancreasпанкреас,
27
70000
3000
Опити да се замести панкреас,
01:28
tryingопитвайки to replaceзамени nervesнерви that can help us with Parkinson'sПаркинсон.
28
73000
5000
опити да се заместят нерви, които могат да ни помогнат при Паркинсон.
01:33
These are majorголям issuesвъпроси.
29
78000
2000
Това са сериозни проблеми.
01:35
This is actuallyвсъщност a very stunningзашеметяващ statisticстатистика.
30
80000
4000
Това всъщност е силно смайваща статистика.
01:39
EveryВсеки 30 secondsсекунди
31
84000
2000
На всеки 30 секунди
01:41
a patientтърпелив diesумира from diseasesзаболявания
32
86000
3000
по един пациент умира от болести,
01:44
that could be treatedтретира with tissueтъкан regenerationрегенерация or replacementзамяна.
33
89000
4000
които могат да се лекуват с регенериране или заместване на тъкан.
01:48
So, what can we do about it?
34
93000
3000
А какво можем да направим по въпроса?
01:51
We'veНие сме talkedговорих about stemстебло cellsклетки tonightТази вечер.
35
96000
2000
Тази вечер говорихме за стволови клетки.
01:53
That's a way to do it.
36
98000
2000
Това е един начин да се направи.
01:55
But still waysначини to go to get stemстебло cellsклетки into patientsпациенти,
37
100000
5000
Но все пак има начини да се поставят стволови клетки в пациенти,
02:00
in termsусловия of actualдействителен therapiesтерапии for organsоргани.
38
105000
3000
с оглед на актуални терапии за органи.
02:03
Wouldn'tНяма да it be great if our bodiesтела could regenerateсъживен?
39
108000
3000
Не би ли било прекрасно, ако телата ни можеха да регенерират?
02:06
Wouldn'tНяма да it be great if we could actuallyвсъщност harnessхамут the powerмощност
40
111000
3000
Нямаше ли да е прекрасно, ако всъщност можехме да впрегнем мощта
02:09
of our bodiesтела, to actuallyвсъщност healлекувам ourselvesсебе си?
41
114000
5000
на телата си, за да се лекуваме сами?
02:14
It's not really that foreignчуждестранен of a conceptпонятие, actuallyвсъщност;
42
119000
3000
Всъщност, това не е чак толкова чужда идея;
02:17
it happensслучва се on the EarthЗемята everyвсеки day.
43
122000
4000
случва се на Земята всеки ден.
02:21
This is actuallyвсъщност a pictureснимка of a salamanderсаламандър.
44
126000
3000
Това е снимка на саламандър.
02:24
SalamandersСаламандри have this amazingудивителен capacityкапацитет to regenerateсъживен.
45
129000
4000
Саламандрите имат изумителна способност да регенерират.
02:28
You see here a little videoвидео.
46
133000
2000
Тук виждате едно малко видео.
02:30
This is actuallyвсъщност a limbкрайник injuryнараняване in this salamanderсаламандър.
47
135000
4000
Това е нараняване на крайник при този саламандър.
02:34
And this is actuallyвсъщност realреален photographyфотография,
48
139000
2000
А това е истинска снимка -
02:36
timedнавременна photographyфотография, showingпоказване how that limbкрайник regeneratesрегенерира
49
141000
3000
нагласена по време фотография, показваща как този крайник регенерира
02:39
in a periodПериод of daysдни.
50
144000
2000
за период от дни.
02:41
You see the scarбелег formформа.
51
146000
2000
Виждате формата на белега.
02:43
And that scarбелег actuallyвсъщност growsрасте out
52
148000
3000
От този белег всъщност
02:46
a newнов limbкрайник.
53
151000
2000
израства нов крайник.
02:48
So, salamandersсаламандри can do it.
54
153000
2000
Значи, саламандрите могат да го правят.
02:50
Why can't we? Why can't humansхората regenerateсъживен?
55
155000
3000
А защо ние не можем? Защо хората не могат да регенерират?
02:53
ActuallyВсъщност, we can regenerateсъживен.
56
158000
4000
Всъщност, можем да регенерираме.
02:57
Your bodyтяло has manyмного organsоргани
57
162000
4000
Тялото ни има много органи
03:01
and everyвсеки singleединичен organорган in your bodyтяло
58
166000
2000
и всеки един орган във вашето тяло
03:03
has a cellклетка populationнаселение
59
168000
2000
има популация от клетки,
03:05
that's readyготов to take over at the time of injuryнараняване. It happensслучва се everyвсеки day.
60
170000
5000
готова да поеме ръководството при нараняване. Случва се всеки ден.
03:10
As you ageвъзраст, as you get olderпо-стари.
61
175000
3000
С възрастта, докато остарявате.
03:13
Your bonesкости regenerateсъживен everyвсеки 10 yearsгодини.
62
178000
3000
Костите ви регенерират на всеки 10 години.
03:16
Your skinкожа regeneratesрегенерира everyвсеки two weeksседмици.
63
181000
3000
Кожата ви регенерира на всеки две седмици.
03:19
So, your bodyтяло is constantlyпостоянно regeneratingрегенериране.
64
184000
2000
Значи, тялото ви постоянно регенерира.
03:21
The challengeпредизвикателство occursвъзниква when there is an injuryнараняване.
65
186000
2000
Предизвикаелството се появява, когато има нараняване.
03:23
At the time of injuryнараняване or diseaseболест,
66
188000
3000
В момент на нараняване или болест,
03:26
the body'sна тялото first reactionреакция
67
191000
3000
първата реакция на тялото
03:29
is to sealпломба itselfсебе си off from the restПочивка of the bodyтяло.
68
194000
3000
е да се запечата отделно от останалата част от тялото.
03:32
It basicallyв основата си wants to fightбитка off infectionинфекция,
69
197000
2000
По същество това означава да се бори с инфекцията
03:34
and sealпломба itselfсебе си, whetherдали it's organsоргани insideвътре your bodyтяло,
70
199000
4000
и да се запечата - независимо дали става дума за органи вътре в тялото ви,
03:38
or your skinкожа, the first reactionреакция
71
203000
3000
или за кожата ви, първата реакция
03:41
is for scarбелег tissueтъкан to moveход in,
72
206000
2000
е настъпване на белегова тъкан,
03:43
to sealпломба itselfсебе си off from the outsideизвън.
73
208000
4000
за да се запечата отвън.
03:47
So, how can we harnessхамут that powerмощност?
74
212000
2000
А как можем да впрегнем тази мощ?
03:49
One of the waysначини that we do that
75
214000
2000
Един от начините да го направим
03:51
is actuallyвсъщност by usingизползвайки smartумен biomaterialsбиоматериали.
76
216000
5000
всъщност е чрез употреба на умни биоматериали.
03:56
How does this work? Well, on the left sideстрана here
77
221000
3000
Как действа това? Е, тук от лявата страна
03:59
you see a urethraуретрата whichкойто was injuredпострадал.
78
224000
2000
виждате уретра, която е била наранена.
04:01
This is the channelканал that connectsсвързва the bladderпикочния мехур to the outsideизвън of the bodyтяло.
79
226000
4000
Това е каналът, който свързва пикочния мехур с външната страна на тялото.
04:05
And you see that it is injuredпострадал.
80
230000
2000
Виждате, че е наранен.
04:07
We basicallyв основата си foundнамерено out that you can use these smartумен biomaterialsбиоматериали
81
232000
4000
По същество открихме, че могат да се използват умни биоматериали,
04:11
that you can actuallyвсъщност use as a bridgeмост.
82
236000
3000
които всъщност могат да се използват като мост.
04:14
If you buildпострои that bridgeмост, and you closeблизо off
83
239000
3000
Ако построиш този мост и затвориш
04:17
from the outsideизвън environmentзаобикаляща среда,
84
242000
2000
откъм външната среда,
04:19
then you can createсъздавам that bridgeмост, and cellsклетки
85
244000
3000
тогава може да се създаде този мост и клетките,
04:22
that regenerateсъживен in your bodyтяло,
86
247000
2000
които регенерират в тялото ти,
04:24
can then crossкръст that bridgeмост, and take that pathпът.
87
249000
4000
тогава могат да минат по този мост и да поемат по тази пътека.
04:28
That's exactlyточно what you see here.
88
253000
2000
Точно това виждате тук.
04:30
It's actuallyвсъщност a smartумен biomaterialбиоматериал
89
255000
2000
Това всъщност е един умен биоматериал,
04:32
that we used, to actuallyвсъщност treatлечение this patientтърпелив.
90
257000
2000
който използвахме за лечение на този пациент.
04:34
This was an injuredпострадал urethraуретрата on the left sideстрана.
91
259000
3000
Това от лявата страна беше наранена уретра.
04:37
We used that biomaterialбиоматериал in the middleсреден.
92
262000
2000
Използвахме този биоматериал в средата.
04:39
And then, sixшест monthsмесеца laterпо късно on the right-handдясна ръка sideстрана
93
264000
3000
А после, шест месеца по-късно - от дясната страна
04:42
you see this reengineeredизцяло пренаписа urethraуретрата.
94
267000
2000
виждате тази препроектирана уретра.
04:44
TurnsСе превръща out your bodyтяло can regenerateсъживен,
95
269000
2000
Оказва се, че тялото ни може да регенерира,
04:46
but only for smallмалък distancesразстояния.
96
271000
3000
но само на малки разстояния.
04:49
The maximumмаксимален efficientефикасен distanceразстояние for regenerationрегенерация
97
274000
3000
Максималното ефикасно разстояние за регенерация
04:52
is only about one centimeterсантиметър.
98
277000
2000
е само около един сантиметър.
04:54
So, we can use these smartумен biomaterialsбиоматериали
99
279000
3000
Значи можем да използваме тези умни биоматериали,
04:57
but only for about one centimeterсантиметър
100
282000
3000
но само за около един сантиметър,
05:00
to bridgeмост those gapsпропуски.
101
285000
2000
за да прехвърлим мост през тези процепи.
05:02
So, we do regenerateсъживен, but for limitedограничен distancesразстояния.
102
287000
3000
Наистина регенерираме, но на ограничени разстояния.
05:05
What do we do now,
103
290000
2000
Какво правим сега,
05:07
if you have injuryнараняване for largerпо-голям organsоргани?
104
292000
3000
ако има нараняване на по-големи органи?
05:10
What do we do when we have injuriesнаранявания
105
295000
2000
Какво да правим, когато имаме наранявания
05:12
for structuresструктури whichкойто are much largerпо-голям
106
297000
2000
на структури, които са много по-големи
05:14
than one centimeterсантиметър?
107
299000
2000
от един сантиметър?
05:16
Then we can startначало to use cellsклетки.
108
301000
3000
Тогава можем да започнем да използваме клетки.
05:19
The strategyстратегия here, is if a patientтърпелив comesидва in to us
109
304000
3000
Стратегията тук е, че ако един пациент дойде при нас
05:22
with a diseasedболното or injuredпострадал organорган,
110
307000
2000
с болен или наранен орган,
05:24
you can take a very smallмалък pieceпарче of tissueтъкан from that organорган,
111
309000
3000
може да вземеш едно много малко парченце тъкан от този орган,
05:27
lessпо-малко than halfнаполовина the sizeразмер of a postageпощенски услуги stampпечат,
112
312000
3000
с размер, по-малък от половин пощенска марка,
05:30
you can then teaseзакачка that tissueтъкан apartна части,
113
315000
3000
после може да разнищиш тази тъкан
05:33
and look at its basicосновен componentsелементи,
114
318000
2000
и да разгледаш основните й компоненти,
05:35
the patient'sпациента ownсобствен cellsклетки,
115
320000
2000
собствените клетки на пациента,
05:37
you take those cellsклетки out,
116
322000
2000
изваждаш тези клетки,
05:39
growрастат and expandразширят those cellsклетки outsideизвън the bodyтяло in largeголям quantitiesколичества,
117
324000
4000
оглеждаш и разширяваш тези клетки извън тялото в големи количества,
05:43
and then we then use scaffoldскеле materialsматериали.
118
328000
3000
а после използваме материали за скеле.
05:46
To the nakedгол eyeоко they look like a pieceпарче of your blouseблуза,
119
331000
3000
За невъоръженото око те изглеждат като парче от блузата ви
05:49
or your shirtриза, but actuallyвсъщност
120
334000
2000
или ризата ви, но всъщност
05:51
these materialsматериали are fairlyсравнително complexкомплекс
121
336000
3000
тези материали са доста сложни
05:54
and they are designedпроектиран to degradeдегенерирам onceведнъж insideвътре the bodyтяло.
122
339000
3000
и са проектирани да се разпадат, щом са вътре в тялото.
05:57
It disintegratesразпада a fewмалцина monthsмесеца laterпо късно.
123
342000
2000
Разпада се някоко месеца по-късно.
05:59
It's actingактьорско майсторство only as a cellклетка deliveryдоставка vehicleпревозно средство.
124
344000
3000
Служи само като средство за доставка на клетки.
06:02
It's bringingпривеждане the cellsклетки into the bodyтяло. It's allowingпозволявайки
125
347000
2000
Внася клетките вътре в тялото. Позволява
06:04
the cellsклетки to regenerateсъживен newнов tissueтъкан,
126
349000
2000
на клетките да регенерират нова тъкан,
06:06
and onceведнъж the tissueтъкан is regeneratedрегенерирана the scaffoldскеле goesотива away.
127
351000
4000
а щом тъканта регенерира, скелето изчезва.
06:10
And that's what we did for this pieceпарче of muscleмускул.
128
355000
3000
Това направихме за това парче мускул.
06:13
This is actuallyвсъщност showingпоказване a pieceпарче of muscleмускул and how we go throughпрез
129
358000
2000
Това всъщност показва парче мускул и как минаваме
06:15
the structuresструктури to actuallyвсъщност engineerинженер the muscleмускул.
130
360000
3000
през структурите, за да проектираме мускула.
06:18
We take the cellsклетки, we expandразширят them,
131
363000
2000
Вземаме клетките, разширяваме ги,
06:20
we placeмясто the cellsклетки on the scaffoldскеле,
132
365000
2000
поставяме клетките върху скелето,
06:22
and we then placeмясто the scaffoldскеле back into the patientтърпелив.
133
367000
3000
а после поставяме скелето обратно в пациента.
06:25
But actuallyвсъщност, before placingпоставяне the scaffoldскеле into the patientтърпелив,
134
370000
3000
Но всъщност, преди да поставим скелето в пациента,
06:28
we actuallyвсъщност exerciseупражнение it.
135
373000
3000
всъщност го упражняваме.
06:31
We want to make sure that we conditionсъстояние
136
376000
2000
Искаме да се уверим, че този мускул
06:33
this muscleмускул, so that it knowsзнае what to do
137
378000
2000
е в кондиция, така че да знае какво да прави,
06:35
onceведнъж we put it into the patientтърпелив.
138
380000
2000
щом го поставим в пациента.
06:37
That's what you're seeingвиждане here. You're seeingвиждане
139
382000
2000
Това виждате тук. Виждате
06:39
this muscleмускул bio-reactorбио-реактор
140
384000
2000
този мускулен биореактор
06:41
actuallyвсъщност exercisingупражняване the muscleмускул back and forthнапред.
141
386000
4000
всъщност да упражнява мускула назад и напред.
06:45
Okay. These are flatапартамент structuresструктури that we see here,
142
390000
4000
Добре. Тук виждаме плоски структури,
06:49
the muscleмускул.
143
394000
2000
мускула.
06:51
What about other structuresструктури?
144
396000
2000
Ами други структури?
06:53
This is actuallyвсъщност an engineeredинженерство bloodкръв vesselплавателен съд.
145
398000
3000
Това всъщност е проектиран кръвоносен съд.
06:56
Very similarподобен to what we just did, but a little bitмалко more complexкомплекс.
146
401000
3000
Много подобно на онова, което направихме току-що, но малко по-сложно.
06:59
Here we take a scaffoldскеле,
147
404000
2000
Тук вземаме скеле
07:01
and we basicallyв основата си -- scaffoldскеле can be like a pieceпарче of paperхартия here.
148
406000
4000
и по същество... скелето може да е като парче хартия тук.
07:05
And we can then tubularizetubularize this scaffoldскеле.
149
410000
2000
Тогава можем да тубуларизираме това скеле.
07:07
And what we do is we, to make a bloodкръв vesselплавателен съд, sameедин и същ strategyстратегия.
150
412000
4000
За да направим кръвоносен съд, прилагаме същата стратегия.
07:11
A bloodкръв vesselплавателен съд is madeизработен up of two differentразличен cellклетка typesвидове.
151
416000
4000
Един кръвоносен съд е съставен от два различни вида клетки.
07:15
We take muscleмускул cellsклетки, we pasteпаста,
152
420000
3000
Вземаме мускулни клетки, поставяме
07:18
or coatпалто the outsideизвън with these muscleмускул cellsклетки,
153
423000
2000
или покриваме отвън с тези мускулни клетки,
07:20
very much like bakingпечене a layerслой cakeторта, if you will.
154
425000
3000
много подобно на печене на кекс на пластове, ако щете.
07:23
You placeмясто the muscleмускул cellsклетки on the outsideизвън.
155
428000
3000
Мускулните клетки се поставят отвън.
07:26
You placeмясто the vascularсъдов bloodкръв vesselплавателен съд liningоблицовка cellsклетки on the insideвътре.
156
431000
5000
Васкуларните клетки за вътрешната част на кръвоносния съд се поставят отвътре.
07:31
You now have your fullyнапълно seededпосяват scaffoldскеле.
157
436000
2000
Сега имате напълно засято скеле.
07:33
You're going to placeмясто this in an oven-likeфурна като deviceприспособление.
158
438000
3000
Това ще се постави в подобно на пещ устройство.
07:36
It has the sameедин и същ conditionsусловия as a humanчовек bodyтяло,
159
441000
2000
Има същите условия като човешко тяло -
07:38
37 degreesградуса centigradeЦелзий,
160
443000
2000
37 градуса температура,
07:40
95 percentна сто oxygenкислород.
161
445000
2000
95 процента кислород.
07:42
You then exerciseупражнение it, as what you saw on that tapeлента.
162
447000
4000
После се упражнява, както видяхте на онзи запис.
07:46
And on the right you actuallyвсъщност see a carotidКаротидна arteryартерия that was engineeredинженерство.
163
451000
3000
А отдясно всъщност виждате каротидна артерия, която е проектирана.
07:49
This is actuallyвсъщност the arteryартерия that goesотива from your neckврат to your brainмозък.
164
454000
3000
Това е артерията, която минава от врата до мозъка ви.
07:52
And this is an X-rayРентгенов showingпоказване you
165
457000
3000
А това е рентгенова снимка,
07:55
the patentпатент, functionalфункционален bloodкръв vesselплавателен съд.
166
460000
3000
показваща ви патентния, функционален кръвоносен съд.
07:58
More complexкомплекс structuresструктури
167
463000
2000
По-сложни структури
08:00
suchтакъв as bloodкръв vesselsсъдове, urethrasпикочните, whichкойто I showedпоказан you,
168
465000
3000
като кръвоносни съдове, уретри, което ви показах,
08:03
they're definitelyопределено more complexкомплекс
169
468000
2000
те определено са по-сложни,
08:05
because you're introducingвъвеждане two differentразличен cellклетка typesвидове.
170
470000
2000
защото въвеждате два различни вида летки.
08:07
But they are really actingактьорско майсторство mostlyв повечето случаи as conduitsтръбопроводи.
171
472000
2000
Но те наистина действат най-вече като тръбопроводи.
08:09
You're allowingпозволявайки fluidтечност or airвъздух to go throughпрез
172
474000
2000
Разрешавате на течност или въздух да преминава
08:11
at steadyстабилен statesсъстояния.
173
476000
2000
в стабилни състояния.
08:13
They are not nearlyпочти as complexкомплекс as hollowкухи organsоргани.
174
478000
2000
Те далеч не са така сложни като кухите органи.
08:15
HollowКухи organsоргани have a much higherпо-висок degreeстепен of complexityсложност,
175
480000
3000
Кухите органи имат много по-висока степен на сложност,
08:18
because you're askingпита these organsоргани to actакт on demandтърсене.
176
483000
3000
защото изискваш тези органи да действат по поръчка.
08:21
So, the bladderпикочния мехур is one suchтакъв organорган.
177
486000
3000
Пикочният мехур е един такъв орган.
08:24
SameСъщите strategyстратегия, we take a very smallмалък pieceпарче of the bladderпикочния мехур,
178
489000
3000
Същата стратегия - вземаме едно много малко парчеце от пикочния мехур,
08:27
lessпо-малко than halfнаполовина the sizeразмер of a postageпощенски услуги stampпечат.
179
492000
2000
с размер, по-малък от половин пощенска марка.
08:29
We then teaseзакачка the tissueтъкан apartна части
180
494000
2000
После разнищваме тъканта
08:31
into its two individualиндивидуален cellклетка componentsелементи,
181
496000
2000
на двата й индивидуални клетъчни компонента -
08:33
muscleмускул, and these bladderпикочния мехур specializedспециализиран cellsклетки.
182
498000
3000
мускул и тези специализирани клетки за пикочен мехур.
08:36
We growрастат the cellsклетки outsideизвън the bodyтяло in largeголям quantitiesколичества.
183
501000
3000
Отглеждаме клетките отвън тялото в големи количества
08:39
It takes about fourчетирима weeksседмици to growрастат these cellsклетки from the organорган.
184
504000
3000
Отнема около четири седмици да се отгледат тези клетки от органа.
08:42
We then take a scaffoldскеле that we shapeформа like a bladderпикочния мехур.
185
507000
3000
После вземаме скеле, което оформяме като пикочен мехур.
08:45
We coatпалто the insideвътре with these bladderпикочния мехур liningоблицовка cellsклетки.
186
510000
4000
Покриваме вътрешността с тези клетки за подплата на пикочен мехур.
08:49
We coatпалто the outsideизвън with these muscleмускул cellsклетки.
187
514000
3000
Покриваме отвън с тези мускулни клетки.
08:52
We placeмясто it back into this oven-likeфурна като deviceприспособление.
188
517000
3000
Поставяме го обратно в онова подобно на пещ устройство.
08:55
From the time you take that pieceпарче of tissueтъкан, sixшест to eightосем weeksседмици laterпо късно
189
520000
3000
От момента на вземане на онова парченце тъкан, шест до осем седмици по-късно
08:58
you can put the organорган right back into the patientтърпелив.
190
523000
3000
органът може да се поствави обратно в пациента.
09:01
This actuallyвсъщност showsпредавания the scaffoldскеле.
191
526000
3000
Това всъщност показва скелето.
09:04
The materialматериал is actuallyвсъщност beingсъщество coatedпокритие with the cellsклетки.
192
529000
4000
Материалът се покрива с клетките.
09:08
When we did the first clinicalклиничен trialпробен период for these patientsпациенти
193
533000
3000
Когато направихме първия клиничен опит за тези пациенти,
09:11
we actuallyвсъщност createdсъздаден the scaffoldскеле specificallyконкретно for eachвсеки patientтърпелив.
194
536000
3000
всъщност създавахме скелето специфично за всеки пациент.
09:14
We broughtдонесе patientsпациенти in,
195
539000
2000
Въвеждахме пациенти,
09:16
sixшест to eightосем weeksседмици priorпреди to theirтехен scheduledпланирано surgeryхирургия, did X-raysРентгенови лъчи,
196
541000
3000
шест до осем седмици преди планираната им операция, правехме рентгенови снимки,
09:19
and we then composedсъставена a scaffoldскеле specificallyконкретно for that patient'sпациента sizeразмер
197
544000
3000
а после композирахме скеле специално за размера
09:22
pelvicтазова cavityкухина.
198
547000
2000
на тазовата кухина на този пациент.
09:24
For the secondвтори phaseфаза of the trialsизпитвания
199
549000
2000
За втората фаза от опитите
09:26
we just had differentразличен sizesразмери, smallмалък, mediumсреда, largeголям and extra-largeмного големи.
200
551000
3000
просто имахме различни размери - малък, среден, голям и свръхголям.
09:29
(LaughterСмях)
201
554000
3000
(Смях)
09:32
It's trueвярно.
202
557000
2000
Вярно е.
09:34
And I'm sure everyoneвсеки here wanted an extra-largeмного големи. Right?
203
559000
3000
И съм сигуран, че всеки тук искаше свръхглям. Нали?
09:37
(LaughterСмях)
204
562000
2000
(Смях)
09:39
So, bladdersмехури are definitelyопределено a little bitмалко more complexкомплекс
205
564000
3000
Пикочните мехури определено са малко по-сложни
09:42
than the other structuresструктури.
206
567000
2000
от другите структури.
09:44
But there are other hollowкухи organsоргани that have addedдобавен complexityсложност to it.
207
569000
3000
Но има други кухи органи, които са добавили сложност към него.
09:47
This is actuallyвсъщност a heartсърце valveклапан, whichкойто we engineeredинженерство.
208
572000
3000
Това всъщност е сърдечна клапа, която сме проектирали.
09:50
And the way you engineerинженер this heartсърце valveклапан is the sameедин и същ strategyстратегия.
209
575000
3000
Начинът, по който се проектира тази сърдечна клапа, е същата стратегия.
09:53
We take the scaffoldскеле, we seedсемена it with cellsклетки,
210
578000
2000
Вземаме скелето, засяваме го с клетки
09:55
and you can now see here, the valveклапан leafletsброшури openingотвор and closingзатваряне.
211
580000
4000
и виждате тук как листенцата на клапата се отварят и затварят.
09:59
We exerciseупражнение these priorпреди to implantationимплантация.
212
584000
3000
Упражняваме ги преди имплантация.
10:02
SameСъщите strategyстратегия.
213
587000
2000
Същата стратегия.
10:04
And then the mostнай-много complexкомплекс are the solidтвърд organsоргани.
214
589000
2000
А после - най-сложни са солидните органи.
10:06
For solidтвърд organsоргани, they're more complexкомплекс
215
591000
2000
Като солидни органи те са по-сложни,
10:08
because you're usingизползвайки a lot more cellsклетки perна centimeterсантиметър.
216
593000
4000
защото се използват много повече клетки на сантиметър.
10:12
This is actuallyвсъщност a simpleпрост solidтвърд organорган like the earухо.
217
597000
2000
Това всъщност е един прост солиден орган като ухото.
10:14
It's now beingсъщество seededпосяват with cartilageхрущял.
218
599000
2000
Сега се засява с хрущял.
10:16
That's the oven-likeфурна като deviceприспособление;
219
601000
3000
Това е подобното на пещ устройство;
10:19
onceведнъж it's coatedпокритие it getsполучава placedпоставя there.
220
604000
2000
щом е покрито, се поставя там.
10:21
And then a fewмалцина weeksседмици laterпо късно we can take out the cartilageхрущял scaffoldскеле.
221
606000
5000
А после, няколко седмици по-късно, можем да извадим хрущялното скеле.
10:26
This is actuallyвсъщност digitsцифри that we're engineeringинженерство.
222
611000
2000
Това всъщност са цифри, които ние проектираме.
10:28
These are beingсъщество layeredпластове, one layerслой at a time,
223
613000
3000
Напластяват се, слой по слой -
10:31
first the boneкостен, we fillзапълни in the gapsпропуски with cartilageхрущял.
224
616000
3000
първо костта, запълваме празнините с хрущял.
10:34
We then startначало addingдобавяне the muscleмускул on topвръх.
225
619000
2000
Поле започваме да добавяме мускула оторе.
10:36
And you startначало layeringнаслояване these solidтвърд structuresструктури.
226
621000
2000
И започват да се напластяват тези солидни структури.
10:38
Again, fairlyсравнително more complexкомплекс organsоргани,
227
623000
3000
Отново, далеч по-сложни органи,
10:41
but by farдалече, the mostнай-много complexкомплекс solidтвърд organsоргани
228
626000
3000
но досега най-сложните солидни органи
10:44
are actuallyвсъщност the vascularizedvascularized, highlyсилно vascularizedvascularized,
229
629000
4000
всъщност са кръвоснабдените, високо кръвоснабдени,
10:48
a lot of bloodкръв vesselплавателен съд supplyзахранване,
230
633000
2000
богато снабдени с кръвоносни съдове
10:50
organsоргани suchтакъв as the heartсърце,
231
635000
3000
органи като сърцето,
10:53
the liverчерен дроб, the kidneysбъбреците.
232
638000
3000
черния дроб, бъбреците.
10:56
This is actuallyвсъщност an exampleпример -- severalняколко strategiesстратегии
233
641000
2000
Това всъщност е един пример... няколко стратегии
10:58
to engineerинженер solidтвърд organsоргани.
234
643000
2000
за проектиране на солидни органи.
11:00
This is actuallyвсъщност one of the strategiesстратегии. We use a printerпечатар.
235
645000
2000
Това всъщност е една от стратегиите. Използваме принтер.
11:02
And insteadвместо of usingизползвайки inkмастило, we use -- you just saw an inkjetмастиленоструен cartridgeкасета --
236
647000
4000
А вместо да използваме мастило, използваме... току-що видяхте касета за мастиленоструен принтер...
11:06
we just use cellsклетки.
237
651000
2000
просто използваме клетки.
11:08
This is actuallyвсъщност your typicalтипичен desktopработен плот printerпечатар.
238
653000
2000
Това е типичен принтер за бюро.
11:10
It's actuallyвсъщност printingпечатане this two chamberкамера heartсърце,
239
655000
3000
Той всъщност отпечатва това двукамерно сърце,
11:13
one layerслой at a time.
240
658000
2000
пласт по пласт.
11:15
You see the heartсърце comingидващ out there. It takes about 40 minutesминути to printпечат,
241
660000
4000
Виждате как сърцето излиза там. Отпечатването му отнема около 40 минути,
11:19
and about fourчетирима to sixшест hoursчаса laterпо късно
242
664000
2000
и около четири до шест часа по-късно
11:21
you see the muscleмускул cellsклетки contractдоговор.
243
666000
3000
виждате мускулните клетки да се свиват.
11:24
(ApplauseАплодисменти)
244
669000
6000
(Аплодисменти)
11:30
This technologyтехнология was developedразвита by TaoТао JuJu, who workedработил at our instituteинститут.
245
675000
4000
Тази технология е развита от Тао Ю, който работеше в нашия институт.
11:34
And this is actuallyвсъщност still, of courseкурс, experimentalекспериментален,
246
679000
2000
Това всъщност, разбира се, е още експериментално,
11:36
not for use in patientsпациенти.
247
681000
3000
не е за употреба при пациенти.
11:39
AnotherДруг strategyстратегия that we have followedпоследвано
248
684000
2000
Друга стрратегия, която сме следвали,
11:41
is actuallyвсъщност to use decellularizeddecellularized organsоргани.
249
686000
2000
всъщност е да използваме обезклетъчени органи.
11:43
We actuallyвсъщност take donorдонор organsоргани,
250
688000
3000
Вземаме донорски органи -
11:46
organsоргани that are discardedизхвърли,
251
691000
2000
органи, които са изхвърлени,
11:48
and we then can use very mildмек detergentsперилни препарати
252
693000
2000
а после използваме много меки разтворители,
11:50
to take all the cellклетка elementsелементи out of these organsоргани.
253
695000
3000
за да извадим всички клетъчни елементи от тези органи.
11:53
So, for exampleпример on the left panelпанел,
254
698000
2000
Например, вляво горе
11:55
topвръх panelпанел, you see a liverчерен дроб.
255
700000
2000
виждате един черен дроб.
11:57
We actuallyвсъщност take the donorдонор liverчерен дроб,
256
702000
2000
Всъщност вземаме донорския черен дроб,
11:59
we use very mildмек detergentsперилни препарати,
257
704000
2000
използваме много меки разтворители
12:01
and we, by usingизползвайки these mildмек detergentsперилни препарати, we take all the cellsклетки
258
706000
4000
и чрез употреба на тези меки разтворители изваждаме всички клетки
12:05
out of the liverчерен дроб.
259
710000
2000
от черния дроб.
12:07
Two weeksседмици laterпо късно, we basicallyв основата си can liftвдигам this organорган up,
260
712000
3000
Две седмици по-късно всъщност можем да повдигнем този орган,
12:10
it feelsчувства like a liverчерен дроб,
261
715000
2000
на допир е като черен дроб,
12:12
we can holdдържа it like a liverчерен дроб,
262
717000
2000
можем да го държим като черен дроб,
12:14
it looksвъншност like a liverчерен дроб, but it has no cellsклетки.
263
719000
3000
прилича на черен дроб, но няма клетки.
12:17
All we are left with
264
722000
2000
Останал ни е само
12:19
is the skeletonскелет, if you will, of the liverчерен дроб,
265
724000
3000
скелетът, ако щете, на черния дроб,
12:22
all madeизработен up of collagenколаген,
266
727000
2000
целият направенот колаген -
12:24
a materialматериал that's in our bodiesтела, that will not rejectотхвърли.
267
729000
2000
един материал, който е в нашите тела и няма да се отхвърли.
12:26
We can use it from one patientтърпелив to the nextследващия.
268
731000
2000
Можем да го използваме от един пациент на следващия.
12:28
We then take this vascularсъдов structureструктура
269
733000
2000
Тогава вземаме тази съдова структура
12:30
and we can proveдокажи that we retainзапази the bloodкръв vesselплавателен съд supplyзахранване.
270
735000
4000
и можем да докажем, че запазваме снабдяването с кръвоносни съдове.
12:34
You can see, actuallyвсъщност that's a fluoroscopyфлуороскопия.
271
739000
2000
Виждате, всъщност това е флороскопия.
12:36
We're actuallyвсъщност injectingинжектиране contrastконтраст into the organорган.
272
741000
3000
Инжектираме контраст в органа.
12:39
Now you can see it startначало. We're injectingинжектиране the contrastконтраст into the organорган
273
744000
4000
Виждате как започва. Инжектираме контраста в органа
12:43
into this decellularizeddecellularized liverчерен дроб.
274
748000
2000
в този обезклетъчен черен дроб.
12:45
And you can see the vascularсъдов treeдърво that remainsостанки intactнепокътнати.
275
750000
3000
И виждате васкуларното дърво, което остава непокътнато.
12:48
We then take the cellsклетки, the vascularсъдов cellsклетки,
276
753000
3000
После вземаме клетките, васкуларните клетки,
12:51
bloodкръв vesselплавателен съд cellsклетки, we perfuseпоръсвам the vascularсъдов treeдърво
277
756000
2000
клетките за кръвоносни съдове, обливаме васкуларното дърво
12:53
with the patient'sпациента ownсобствен cellsклетки.
278
758000
2000
със собствените клетки на пациента.
12:55
We perfuseпоръсвам the outsideизвън of the liverчерен дроб
279
760000
2000
Обливаме външната страна на черния дроб
12:57
with the patient'sпациента ownсобствен liverчерен дроб cellsклетки.
280
762000
2000
със собствените чернодробни клетки на пациента.
12:59
And we can then createсъздавам functionalфункционален liversчерен дроб.
281
764000
2000
И тогава можем да създаваме функционални черни дробове.
13:01
And that's actuallyвсъщност what you're seeingвиждане.
282
766000
2000
Това всъщност виждате.
13:03
This is still experimentalекспериментален. But we are ableспособен to actuallyвсъщност reproduceвъзпроизвеждат the functionalityфункционалност
283
768000
4000
Все още е експериментално. Но всъщност можем да репродуцираме функционалността
13:07
of the liverчерен дроб structureструктура, experimentallyекспериментално.
284
772000
3000
на чернодробната структура, експериментално.
13:10
For the kidneyбъбрек,
285
775000
2000
За бъбрека,
13:12
as I talkedговорих to you about the first paintingживопис that you saw,
286
777000
4000
както ви говорих за първата картина, която видяхте,
13:16
the first slideпързалка I showedпоказан you,
287
781000
2000
първия кадър, който ви показах,
13:18
90 percentна сто of the patientsпациенти on the transplantтрансплантация wait listсписък
288
783000
3000
90 процента от пациентите в списъка за трансплантации
13:21
are waitingочакване for a kidneyбъбрек, 90 percentна сто.
289
786000
2000
чакат за бъбрек - 90 процента.
13:23
So, anotherоще strategyстратегия we're followingследното
290
788000
2000
Затова друга стратегия, която следваме,
13:25
is actuallyвсъщност to createсъздавам wafersвафли
291
790000
2000
всъщност е да създаваме вафли,
13:27
that we stackкупчина togetherзаедно, like an accordionакордеон, if you will.
292
792000
4000
които натрупваме заедно, като акордеон, ако щете.
13:31
So, we stackкупчина these wafersвафли togetherзаедно, usingизползвайки the kidneyбъбрек cellsклетки.
293
796000
3000
Значи, трупаме тези вафли заедно, използвайки бъбречните клетки.
13:34
And then you can see these miniatureминиатюрни kidneysбъбреците that we'veние имаме engineeredинженерство.
294
799000
3000
И тогава виждате тези миниатюрни бъбреци, които сме проектирали.
13:37
They are actuallyвсъщност makingприготвяне urineурина.
295
802000
2000
Те наистина правят урина.
13:39
Again, smallмалък structuresструктури, our challengeпредизвикателство is how to make them largerпо-голям,
296
804000
4000
Отново, малки структури - нашето предизвикателство е как да ги направим по-големи
13:43
and that is something we're workingработа on
297
808000
2000
и това е нещо, по което работим
13:45
right now at the instituteинститут.
298
810000
2000
в момента в института.
13:47
One of the things that I wanted to summarizeрезюмирам for you then
299
812000
3000
Едно от нещата, които исках да обобщя за вас тогава
13:50
is what is a strategyстратегия that we're going for in regenerativeрегенеративната medicineмедицина.
300
815000
4000
е каква е стратегията, към която се стремим в регенеративната медицина.
13:54
If at all possibleвъзможен,
301
819000
2000
Ако изобщо е възможно,
13:56
we really would like to use smartумен biomaterialsбиоматериали
302
821000
3000
наистина бихме искали да използваме умни биоматериали,
13:59
that we can just take off the shelfСтелаж
303
824000
2000
които просто да можем да свалим от рафта
14:01
and regenerateсъживен your organsоргани.
304
826000
2000
и да регенерираме органите ви.
14:03
We are limitedограничен with distancesразстояния right now,
305
828000
2000
В момента сме ограничени с разстоянията,
14:05
but our goalцел is actuallyвсъщност to increaseнараства those distancesразстояния over time.
306
830000
4000
но целта ни е всъщност с времето да увеличаваме тези разстояния.
14:09
If we cannotне мога use smartумен biomaterialsбиоматериали,
307
834000
2000
Ако не можем да използваме умни биоматериали,
14:11
then we'dние искаме ratherпо-скоро use your very ownсобствен cellsклетки.
308
836000
2000
тогава бихме предпочели да използваме ваши собствени клетки.
14:13
Why? Because they will not rejectотхвърли.
309
838000
2000
Защо? Защото те няма да се отхвърлят.
14:15
We can take cellsклетки from you,
310
840000
2000
Можем да вземем клетки от вас,
14:17
createсъздавам the structureструктура, put it right back into you, they will not rejectотхвърли.
311
842000
3000
да създадем структурата, да я поставим обратно във вас, няма да се отхвърлят.
14:20
And if possibleвъзможен, we'dние искаме ratherпо-скоро use the cellsклетки from your very specificспецифичен organорган.
312
845000
4000
А ако е възможно, бихме предпочели да използваме клетки от самия ви специфичен орган.
14:24
If you presentнастояще with a diseasedболното windвятър pipeтръба
313
849000
3000
Ако се появите със заболяла трахея,
14:27
we'dние искаме like to take cellsклетки from your windpipeтрахеята.
314
852000
2000
бихме искали да вземем клетки от вашата трахея.
14:29
If you presentнастояще with a diseasedболното pancreasпанкреас
315
854000
3000
Ако се появите със заболял панкреас,
14:32
we'dние искаме like to take cellsклетки from that organорган.
316
857000
2000
бихме искали да вземем клетки от този орган.
14:34
Why? Because we'dние искаме ratherпо-скоро take those cellsклетки
317
859000
3000
Защо? Защото предпочитаме да вземем тези клетки,
14:37
whichкойто alreadyвече know that those are the cellклетка typesвидове you want.
318
862000
3000
които вече знаят, че това са типовете клетки, които искате.
14:40
A windpipeтрахеята cellклетка alreadyвече knowsзнае it's a windpipeтрахеята cellклетка.
319
865000
3000
Една клетка от трахея вече знае, че е клетка от трахея.
14:43
We don't need to teachпреподавам it to becomeда стане anotherоще cellклетка typeТип.
320
868000
3000
Не е нужно да я учим как да стане друг тип клетка.
14:46
So, we preferпредпочитам organ-specificорган специфични cellsклетки.
321
871000
2000
Затова предпочитаме органово-специфични клетки.
14:48
And todayднес we can obtainполучи cellsклетки from mostнай-много everyвсеки organорган in your bodyтяло,
322
873000
3000
Днес можем да получим клетки от почти всеки орган във вашето тяло,
14:51
exceptс изключение for severalняколко whichкойто we still need stemстебло cellsклетки for,
323
876000
3000
освен няколко, за които още са ни нужни стволови клетки,
14:54
like heartсърце, liverчерен дроб, nerveнерв and pancreasпанкреас.
324
879000
4000
като сърце, черен дроб, нерви и панкреас.
14:58
And for those we still need stemстебло cellsклетки.
325
883000
3000
За тях все още са ни нужни стволови клетки.
15:01
If we cannotне мога use stemстебло cellsклетки from your bodyтяло
326
886000
3000
Ако не можем да използваме стволови клетки от вашето тяло,
15:04
then we'dние искаме like to use donorдонор stemстебло cellsклетки.
327
889000
3000
тогава бихме искали да използваме донорски стволови клетки.
15:07
And we preferпредпочитам cellsклетки that will not rejectотхвърли
328
892000
2000
И предпочитаме клетки, които няма да се отхвърлят
15:09
and will not formформа tumorsтумори.
329
894000
2000
и няма да формират тумори.
15:11
And we're workingработа a lot with the stemстебло cellsклетки that we
330
896000
2000
Работим много със стволовите клетки,
15:13
publishedпубликувано on two yearsгодини agoпреди,
331
898000
2000
за които публикувахме преди две години,
15:15
stemстебло cellsклетки from the amnioticАмниотична fluidтечност,
332
900000
2000
стволови клетки от амниотичната течност
15:17
and the placentaплацентата, whichкойто have those propertiesсвойства.
333
902000
4000
и плацентата, които имат тези свойства.
15:21
So, at this pointточка, I do want to tell you that
334
906000
3000
На този етап искам да ви разкажа
15:24
some of the majorголям challengesпредизвикателства we have.
335
909000
4000
за някои от големите предизвикателства пред нас.
15:28
You know, I just showedпоказан you this presentationпредставяне, everything looksвъншност so good,
336
913000
2000
Разбирате ли, току-що ви показах тази презентация -
15:30
everything worksвърши работа. ActuallyВсъщност no,
337
915000
2000
всичко изглежда толкова добре, всичко действа. Всъщност не,
15:32
these technologiesтехнологии really are not that easyлесно.
338
917000
2000
тези технологии наистина не са толкова прости.
15:34
Some of the work you saw todayднес
339
919000
2000
Част от работата, която видяхте днес,
15:36
was performedизвършва by over 700 researchersизследователи
340
921000
3000
беше изпълнена от над 700 изследователи
15:39
at our instituteинститут acrossпрез a 20-year-годишен time spanпедя.
341
924000
3000
в нашия институт в продължение на 20-годишен период.
15:42
So, these are very toughтруден technologiesтехнологии.
342
927000
2000
Това са много трудни технологии.
15:44
OnceВеднъж you get the formulaформула right you can replicateрепликира it.
343
929000
3000
Щом веднъж получиш формулата, можеш да я повтариш.
15:47
But it takes a lot to get there.
344
932000
2000
Но е нужно много, за да се стигне дотам.
15:49
So, I always like to showшоу this cartoonкарикатура.
345
934000
2000
Винаги обичам да показвам това анимационно филмче.
15:51
This is how to stop a runawayизбягал stageсцена.
346
936000
2000
Ето как да се спре една неудържима сцена.
15:53
And there you see the stagecoachдилижанс driverшофьор,
347
938000
2000
Тук виждате кочияша на дилижанса,
15:55
and he goesотива, on the topвръх panelпанел,
348
940000
2000
а той, отгоре -
15:57
He goesотива A, B, C, D, E, F.
349
942000
2000
А, Б, В, Г, Д, Ж, З.
15:59
He finallyнакрая stopsспирки the runawayизбягал stageсцена.
350
944000
2000
Най-сетне спира неудържимата сцена.
16:01
And those are usuallyобикновено the basicосновен scientistsучени,
351
946000
3000
Това обикновено са основните учени;
16:04
The bottomдъно is usuallyобикновено the surgeonsхирурзи.
352
949000
2000
долните обикновено са хирурзите.
16:06
(LaughterСмях)
353
951000
4000
(Смях)
16:10
I'm a surgeonхирург so that's not that funnyзабавен.
354
955000
2000
Аз съм хирург, така че не е толкова смешно.
16:12
(LaughterСмях)
355
957000
1000
(Смях)
16:13
But actuallyвсъщност methodметод A is the correctправилен approachподход.
356
958000
4000
Но всъщност метод А е правилният подход.
16:17
And what I mean by that is that anytimeпо всяко време we'veние имаме launchedстартира one of these technologiesтехнологии
357
962000
3000
С това искам да кажа, че всеки път, щом сме пускали една от тези технологии
16:20
to the clinicклиника,
358
965000
2000
в клиниката, сме се уверявали абсолютно,
16:22
we'veние имаме madeизработен absolutelyабсолютно sure that we do everything we can
359
967000
3000
че правим всичко, което можем
16:25
in the laboratoryлаборатория before we ever
360
970000
2000
в ларобаторията, преди дори
16:27
launchхвърлям these technologiesтехнологии to patientsпациенти.
361
972000
2000
да пуснем тези технологии към пациенти.
16:29
And when we launchхвърлям these technologiesтехнологии to patientsпациенти
362
974000
2000
А когато пуснем тези технологии към пациенти,
16:31
we want to make sure that we askпитам ourselvesсебе си a very toughтруден questionвъпрос.
363
976000
5000
искаме да се уверим, че си задаваме един много труден въпрос.
16:36
Are you readyготов to placeмясто this in your ownсобствен lovedобичал one, your ownсобствен childдете,
364
981000
3000
Готов ли си да поставиш това в свой собствен любим човек, собственото си дете,
16:39
your ownсобствен familyсемейство memberчлен, and then we proceedпроцедира.
365
984000
3000
член на собственото си семейство? И тогава действаме.
16:42
Because our mainосновен goalцел, of courseкурс,
366
987000
2000
Защото основната ни цел, разбира се,
16:44
is first, to do no harmвреда.
367
989000
3000
първо е да не вредим.
16:47
I'm going to showшоу you now, a very shortнисък clipклипс,
368
992000
2000
Сега ще ви покажа един много кратък клип.
16:49
It's a fiveпет secondвтори clipклипс of a patientтърпелив
369
994000
3000
Това е петсекунден клип с един пациент,
16:52
who receivedприет one of the engineeredинженерство organsоргани.
370
997000
2000
който получи един от проектираните органи.
16:54
We startedзапочна implantingимплантиране some of these structuresструктури
371
999000
2000
Започнахме да имплантираме някои от тези структури
16:56
over 14 yearsгодини agoпреди.
372
1001000
2000
преди над 14 години.
16:58
So, we have patientsпациенти now walkingходене around with organsоргани,
373
1003000
2000
Сега имаме пациенти, които се разхождат наоколо с органи,
17:00
engineeredинженерство organsоргани, for over 10 yearsгодини, as well.
374
1005000
4000
проектирани органи, вече над 10 години.
17:04
I'm going to showшоу a clipклипс of one youngмлад ladyдама.
375
1009000
2000
Ще покажа клип с една млада дама.
17:06
She had a spinaспина bifidaбифида defectдефект, a spinalгръбначен cordвръв abnormalityаномалия.
376
1011000
3000
Тя имаше дефекта спина бифида - абнормалност на гръбначния мозък.
17:09
She did not have a normalнормален bladderпикочния мехур. This is a segmentсегмент from CNNCNN.
377
1014000
3000
Нямаше нормален пикочен мехур. Това е сегмент от Си Ен Ен.
17:12
We are just takingприемате fiveпет secondsсекунди.
378
1017000
2000
Вземаме само пет секунди.
17:14
This is a segmentсегмент that SanjayСанджай GuptaГупта actuallyвсъщност tookвзеха careгрижа of.
379
1019000
5000
Това е един сегмент, за който се погрижи Санджей Гупта.
17:19
VideoВидео: KaitlynKaitlyn M: I'm happyщастлив. I was always afraidуплашен
380
1024000
2000
Видео: Катлийн М.: Щастлива съм. Винаги се страхувах,
17:21
that I was going to have like, an accidentзлополука or something.
381
1026000
3000
че ще претърпя инцидент или нещо такова.
17:24
And now I can just go and
382
1029000
3000
А сега просто мога да отида
17:27
go out with my friendsприятели,
383
1032000
2000
и да изляза с приятелите си,
17:29
go do whateverкакто и да е I want.
384
1034000
2000
да правя, каквото искам.
17:32
AnthonyАнтъни AtalaAtala: See, at the endкрай of the day, the promiseобещание of regenerativeрегенеративната medicineмедицина
385
1037000
3000
Антъни Атала: Виждате ли, в крайна сметка обещанието за регенеративна медицина
17:35
is a singleединичен promiseобещание.
386
1040000
2000
е единствено обещание.
17:37
And that is really very simpleпрост,
387
1042000
3000
И то всъщност е много просто,
17:40
to make our patientsпациенти better.
388
1045000
2000
пациентите ни да са по-добре.
17:42
Thank you for your attentionвнимание.
389
1047000
2000
Благодаря ви за вниманието.
17:44
(ApplauseАплодисменти)
390
1049000
2000
(Аплодисменти)
Translated by MaYoMo com
Reviewed by Mihail Stoychev

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anthony Atala - Surgeon
Anthony Atala asks, "Can we grow organs instead of transplanting them?" His lab at the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine is doing just that -- engineering over 30 tissues and whole organs.

Why you should listen

Anthony Atala is the director of the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine, where his work focuses on growing and regenerating tissues and organs. His team engineered the first lab-grown organ to be implanted into a human -- a bladder -- and is developing experimental fabrication technology that can "print" human tissue on demand.

In 2007, Atala and a team of Harvard University researchers showed that stem cells can be harvested from the amniotic fluid of pregnant women. This and other breakthroughs in the development of smart bio-materials and tissue fabrication technology promises to revolutionize the practice of medicine.

More profile about the speaker
Anthony Atala | Speaker | TED.com