ABOUT THE SPEAKER
Susan Savage-Rumbaugh - Primate authority
Susan Savage-Rumbaugh has made startling breakthroughs in her lifelong work with chimpanzees and bonobos, showing the animals to be adept in picking up language and other "intelligent" behaviors.

Why you should listen

Into the great debate over intelligence and instinct -- over what makes us human -- Susan Savage-Rumbaugh has thrown a monkey wrench. Her work with apes has forced a new way of looking at what traits are truly and distinctly human, and new questions about whether some abilities we attribute to "species" are in fact due to an animal's social environment. She believes culture and tradition, in many cases more than biology, can account for differences between humans and other primates.

Her bonobo apes, including a superstar named Kanzi, understand spoken English, interact, and have learned to execute tasks once believed limited to humans -- such as starting and controlling a fire. They aren't trained in classic human-animal fashion. Like human children, the apes learn by watching. "Parents really don't know how they teach their children language," she has said. "Why should I have to know how I teach Kanzi language? I just act normal around him, and he learns it."

Her latest book is Kanzi's Primal Language: The Cultural Initiation of Primates into Language.

Also, in 2011, she was named one of TIME's 100 Most Influential People


 

More profile about the speaker
Susan Savage-Rumbaugh | Speaker | TED.com
TED2004

Susan Savage-Rumbaugh: The gentle genius of bonobos

Сюзън Савидж-Ръмбо за маймуни, които могат да пишат

Filmed:
2,759,598 views

Работата на Савидж-Ръмбо с бонобо маймуни, които могат да разбират говорим език и да научат да изпълняват задачи гледайки, кара публиката да се замисли, за това каква част, от това, което даден вид може да направи е определено от биологията -- и каква част от културата.
- Primate authority
Susan Savage-Rumbaugh has made startling breakthroughs in her lifelong work with chimpanzees and bonobos, showing the animals to be adept in picking up language and other "intelligent" behaviors. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
I work with a speciesвид calledНаречен "BonoboБонобо."
0
0
3000
Работя с вид наречен бонобо.
00:28
And I'm happyщастлив mostнай-много of the time,
1
3000
2000
Щастлива съм през повечето време,
00:30
because I think this is the happiestщастливият speciesвид on the planetпланета.
2
5000
3000
защото мисля, че това е един от най-щастливите видове на планетата.
00:33
It's kindмил of a well-keptдобре поддържана secretтайна.
3
8000
3000
Той е нещо като добре опазена тайна.
00:36
This speciesвид livesживота only in the CongoКонго.
4
11000
2000
Този вид живее само в Конго.
00:38
And they're not in too manyмного zoosзоологически градини, because of theirтехен sexualсексуален behaviorповедение.
5
13000
6000
Не са в много зоологически градини, заради сексуалното им поведение.
00:44
TheirИм sexualсексуален behaviorповедение is too human-likeчовешки-подобна
6
19000
2000
Тяхното сексуално поведение е много подобно на човешкото,
00:46
for mostнай-много of us to be comfortableкомфортен with.
7
21000
2000
за повечето от нас, за да се чувстваме удобно.
00:48
(LaughterСмях)
8
23000
1000
(Смях)
00:49
But --
9
24000
1000
Но --
00:50
(LaughterСмях)
10
25000
1000
(Смях)
00:51
actuallyвсъщност, we have a lot to learnуча from them, because they're a very
11
26000
5000
всъщност, има доста да се учим от тях, понеже те са доста
00:56
egalitarianегалитарно societyобщество and they're a very empatheticсъпричастни societyобщество.
12
31000
4000
егалитарно общество и са много състрадателно общество.
01:00
And sexualсексуален behaviorповедение is not confinedограничено to one aspectаспект of theirтехен life
13
35000
4000
Сексуалното поведение не е ограничено до само един аспект от техния живот,
01:04
that they sortвид of setкомплект asideнастрана.
14
39000
3000
нещо, което поставят настрани.
01:07
It permeatesпрониква theirтехен entireцял life.
15
42000
2000
То прониква в целия им живот.
01:09
And it's used for communicationобщуване.
16
44000
3000
Изпозлва се за комуникиране.
01:12
And it's used for conflictконфликт resolutionрезолюция.
17
47000
2000
Използва се за разрешаване на конфликти.
01:14
And I think perhapsможе би somewhereнякъде in our historyистория we sortвид of,
18
49000
4000
Мисля си, че вероятно някъде в нашата история
01:18
dividedразделен our livesживота up into lots of partsчасти.
19
53000
3000
сме разделили животите си на много части.
01:21
We dividedразделен our worldсвят up with lots of categoriesкатегории.
20
56000
4000
Разделили сме нашия свят на много категории.
01:25
And so everything sortвид of has a placeмясто that it has to fitгоден.
21
60000
3000
И така всичко си има място, на което да пасне.
01:28
But I don't think that we were that way initiallyпървоначално.
22
63000
4000
Но не мисля, че сме били такива в началото.
01:32
There are manyмного people who think that the animalживотно worldсвят is hard-wiredтвърда тел
23
67000
4000
Има много хора, които си мислят, че животинския свят е неизменяем
01:36
and that there's something very, very specialспециален about man.
24
71000
4000
и, че има нещо много, много специално в човека.
01:40
Maybe it's his abilityспособност to have causalпричинен thought.
25
75000
4000
Вероятно е способостта да има разумна мисъл.
01:44
Maybe it's something specialспециален in his brainмозък
26
79000
3000
Вероятно има нещо специално в неговия мозък,
01:47
that allowsпозволява him to have languageезик.
27
82000
2000
което му позволява да има език.
01:49
Maybe it's something specialспециален in his brainмозък
28
84000
3000
Вероятно има нещо специално в неговия мозък,
01:52
that allowsпозволява him to make toolsинструменти or to have mathematicsматематика.
29
87000
5000
което му позволява да прави инструменти и да има математика.
01:57
Well, I don't know. There were TasmaniansЕ тасманийци who were discoveredоткрит
30
92000
6000
Не знам. Имало е тасманийци, които бяха открити
02:03
around the 1600s and they had no fireпожар.
31
98000
4000
около 1600-а година, и те нямаха огън.
02:07
They had no stoneкамък toolsинструменти.
32
102000
3000
Те нямаха каменни инструменти.
02:10
To our knowledgeзнание they had no musicмузика.
33
105000
3000
Доколкото знаем, те нямаха музика.
02:14
So when you compareсравнение them to the BonoboБонобо,
34
109000
3000
Така, че когато ги сравните с бонобо,
02:19
the BonoboБонобо is a little hairierКосмат.
35
114000
2000
бонобо е по-космат.
02:21
He doesn't standстоя quiteсъвсем as uprightизправено.
36
116000
4000
Той не стои толкова изправен.
02:26
But there are a lot of similaritiesприлики.
37
121000
2000
Но има доста прилики.
02:29
And I think that as we look at cultureкултура,
38
124000
4000
Мисля си, че ако погледнем културата,
02:33
we kindмил of come to understandразбирам
39
128000
3000
ще разберем, в известна степен,
02:36
how we got to where we are.
40
131000
2000
как сме достигнали до тук.
02:38
And I don't really think it's in our biologyбиология;
41
133000
3000
Не мисля, че е в нашата биология.
02:41
I think we'veние имаме attributedприписани it to our biologyбиология,
42
136000
2000
Мисля, че го приписвахме на нашата биология,
02:43
but I don't really think it's there.
43
138000
3000
но не мисля, че наистина е в нея.
02:46
So what I want to do now is introduceвъведат you
44
141000
2000
Това, което искам да направя сега, е да ви представя
02:48
to a speciesвид calledНаречен the BonoboБонобо.
45
143000
2000
видът наречен бонобо.
02:52
This is KanziКанзи.
46
147000
2000
Това е Канзи.
02:54
He's a BonoboБонобо.
47
149000
2000
Той е бонобо.
02:56
Right now, he's in a forestгора in GeorgiaГрузия.
48
151000
3000
В момента е в гора в Джорджия.
02:59
His motherмайка originallyпървоначално cameдойде from a forestгора in AfricaАфрика.
49
154000
4000
Майка му произхожда от гора в Африка.
03:03
And she cameдойде to us when she was just at pubertyпубертет,
50
158000
4000
Тя дойде при нас, когато беше в пубертета,
03:07
about sixшест or sevenседем yearsгодини of ageвъзраст.
51
162000
2000
на около шест или седем години.
03:10
Now this showsпредавания a BonoboБонобо on your right,
52
165000
2000
Тук вдясно е показан бонобо,
03:12
and a chimpanzeeшимпанзе on your left.
53
167000
1000
а вляво е шимпанзе.
03:14
ClearlyЯсно, the chimpanzeeшимпанзе has a little bitмалко harderпо-трудно time of walkingходене.
54
169000
4000
Очевидно е, че шимпанзето ходи по-трудно.
03:18
The BonoboБонобо, althoughмакар че shorterпо-къс than us and theirтехен armsобятия still longerповече време,
55
173000
4000
Бонобо, въпреки че е по-нисък от нас и с по-дълги ръце,
03:22
is more uprightизправено, just as we are.
56
177000
4000
е по-изправен, както нас.
03:26
This showsпредавания the BonoboБонобо comparedсравнение to an australopithecineавстралопитек like LucyЛуси.
57
181000
5000
Тук е показан бонобо, сравнен с австралопитек, подобен на Люси.
03:31
As you can see, there's not a lot of differenceразлика
58
186000
3000
Както виждате, няма голяма разлика,
03:34
betweenмежду the way a BonoboБонобо walksходи
59
189000
2000
в начина, по който ходи бонобо,
03:36
and the way an earlyрано australopithecineавстралопитек would have walkedвървеше.
60
191000
4000
и начина, по който би вървял древен австралопитекоподобен.
03:40
As they turnзавой towardза us you'llти ще see
61
195000
2000
Като се обърнат към нас ще забележите,
03:42
that the pelvicтазова area■ площ of earlyрано australopithecinesaustralopithecines is a little flatterлаская
62
197000
5000
че тазовата област на древния австралопитекоподен е малко по-плоска
03:47
and doesn't have to rotateвъртя quiteсъвсем so much from sideстрана to sideстрана.
63
202000
4000
и не трябва да се върти толкова много от страна на страна.
03:51
So the -- the bipedalдвукрак gaitпоходка is a little easierпо-лесно.
64
206000
2000
И така - походката с два крака е малко по-лесна.
03:53
And now we see all fourчетирима.
65
208000
2000
Сега виждаме всичките четири вида.
03:56
VideoВидео: NarratorРазказвач: The wildдив BonoboБонобо livesживота in centralцентрален AfricaАфрика, in the jungleджунгла
66
211000
4000
Видео: Дивият бонобо живее в централна Африка, в джунглата,
04:00
encircledобграден by the CongoКонго RiverРека.
67
215000
3000
заобградена от река Конго.
04:05
CanopiedCanopied treesдървета as tallвисок as 40 metersм, 130 feetкрака,
68
220000
4000
Корони на дървета високи до 40 метра, 130 фута
04:09
growрастат denselyгъсто in the area■ площ.
69
224000
4000
растат нагъсто в този регион.
04:13
It was a JapaneseЯпонски scientistучен
70
228000
3000
Японски учен беше първият,
04:16
who first undertookпредприе seriousсериозно fieldполе studiesпроучвания of the BonoboБонобо,
71
231000
4000
който предприе сериозни проучвания в местообитанието на бонобо
04:20
almostпочти threeтри decadesдесетилетия agoпреди.
72
235000
3000
преди почти три десетилетия.
04:26
BonobosБонобо are builtпостроен slightlyмалко smallerпо-малък than the chimpanzeeшимпанзе.
73
241000
4000
Бонобосите са малко по-малки от шимпанзетата.
04:30
Slim-bodiedТънък-плътен, BonobosБонобо are by natureприрода very gentleлек creaturesсъздания.
74
245000
5000
Със своите тънки тела, бонобосите са по природа много нежни създания.
04:36
Long and carefulвнимателен studiesпроучвания have reportedОтчетените manyмного newнов findingsконстатациите on them.
75
251000
5000
Продължителни и задълбочени изследвания показаха много нови открития за тях.
04:43
One discoveryоткритие was that wildдив BonobosБонобо oftenчесто walkразходка bidpedallyдва крака.
76
258000
6000
Едно откритие беше, че дивите бонобоси често ходят на два крака.
04:55
What's more, they are ableспособен to walkразходка uprightизправено for long distancesразстояния.
77
270000
5000
В допълнение, те могат да ходят изпправени на дълги разстояния.
05:07
SusanСюзън Savage-RumbaughСавидж-Ръмбо (videoвидео): Let's go say helloЗдравейте to AustinОстин first and then go to the A frameкадър.
78
282000
3000
Нека да идем да поздравим Остин първо и после да отидем до хижа А.
05:11
SSСС: This is KanziКанзи and I, in the forestгора.
79
286000
2000
Сюзън Савидж-Ръмбо: Това сме Канзи и аз, в гората.
05:13
NoneНяма of the things you will see in this particularособен videoвидео are trainedобучен.
80
288000
4000
Никое от нещата, които ще видите в този клип не са тренирани.
05:17
NoneНяма of them are tricksтрикове.
81
292000
2000
Никое от тях не е трик.
05:19
They all happenedсе случи to be capturedзаловен on filmфилм spontaneouslyспонтанно,
82
294000
3000
Просто така се случи да бъдат спонтанно уловени на филм
05:22
by NHKNHK of JapanЯпония.
83
297000
2000
от екипа на NHK от Япония.
05:25
We have eightосем BonobosБонобо.
84
300000
2000
Имаме осем бонобоса.
05:27
VideoВидео: Look at all this stuffматерия that's here for our campfireлагерен огън.
85
302000
2000
Видео: Вижте, всичките тези неща, които са тук за нашия лагерен огън.
05:30
SSСС: An entireцял familyсемейство at our researchизследване centreцентър.
86
305000
3000
СС: Цяло семейство в нашия изследователски център.
05:38
VideoВидео: You going to help get some sticksпръчици?
87
313000
3000
Видео: Ще помогнеш ли с набавянето на няколко клечки?
05:42
Good.
88
317000
1000
Добре.
05:47
We need more sticksпръчици, too.
89
322000
2000
Нуждаем се от още пръчки.
05:56
I have a lighterзапалка in my pocketджоб if you need one.
90
331000
2000
Имам запалка в джоба си, ако ти трябва.
05:59
That's a wasps'оси nestгнездо.
91
334000
2000
Това е гнездо на оси.
06:01
You can get it out.
92
336000
2000
Може да го изхвърлиш.
06:05
I hopeнадявам се I have a lighterзапалка.
93
340000
3000
Надявам се, че имам запалка.
06:08
You can use the lighterзапалка to startначало the fireпожар.
94
343000
2000
Може да ползваш запалката, за да запалиш огъня.
06:12
SSСС: So KanziКанзи is very interestedзаинтересован in fireпожар.
95
347000
2000
СС: Канзи е много заинтересуван от огъня.
06:14
He doesn't do it yetоще withoutбез a lighterзапалка,
96
349000
3000
Все още не може да го пали без запалка,
06:17
but I think if he saw someoneнякой do it, he mightбиха могли, може be ableспособен to do --
97
352000
4000
но мисля, че ако види някой да го прави, и той ще може да го прави --
06:21
make a fireпожар withoutбез a lighterзапалка.
98
356000
2000
да пали огън без запалка.
06:25
He's learningизучаване на about how to keep a fireпожар going.
99
360000
2000
Той се учи как да поддържа огъня да гори.
06:28
He's learningизучаване на the usesупотреби for a fireпожар,
100
363000
2000
Той се учи за какво може да се използва огъня,
06:31
just by watchingгледане what we do with fireпожар.
101
366000
3000
просто като гледа какво правим с огъня.
06:34
(LaughterСмях)
102
369000
2000
(Смях)
06:43
This is a smileусмивка on the faceлице of a BonoboБонобо.
103
378000
2000
Това е усмивка на лицето на бонобо.
06:45
These are happyщастлив vocalizationsозвучаване.
104
380000
2000
Това са щастливи възгласи.
06:47
VideoВидео: You're happyщастлив.
105
382000
2000
Видео: Ти си щастлив.
06:49
You're very happyщастлив about this partчаст.
106
384000
2000
Ти си много щастлив относно тази част.
06:51
You've got to put some waterвода on the fireпожар. You see the waterвода?
107
386000
4000
Трябва да налееш малко вода върху огъня. Виждаш ли водата?
07:00
Good jobработа.
108
395000
2000
Добра работа.
07:03
SSСС: ForgotЗабравих to zipцип up the back halfнаполовина of his backpackраница.
109
398000
3000
СС: Забрави да закопчае с ципа задната част на чантата си.
07:07
But he likesхаресвания to carryнося things from placeмясто to placeмясто.
110
402000
2000
Но той обича да носи неща от място на място.
07:10
VideoВидео: AustinОстин, I hearчувам you sayingпоговорка "AustinОстин."
111
405000
2000
Видео: Остин, чувам те да казваш Остин.
07:12
SSСС: He talksпреговори to other BonobosБонобо at the labлаборатория, long-distanceголямо разстояние,
112
407000
3000
СС: Той говори с други бонобоси от лабораторията, на дълги разстояния,
07:15
fartherпо-нататък than we can hearчувам.
113
410000
2000
по-дълги, отлолкото може да чуем.
07:18
This is his sisterсестра.
114
413000
2000
Това е неговата сестра.
07:20
This is her first time to try to driveпът a golfголф cartколичка.
115
415000
3000
Това е нейния първи път, когато се опитва да кара количка за голф.
07:25
VideoВидео: GoodbyeДовиждане.
116
420000
2000
Видео: Довиждане.
07:27
(LaughterСмях)
117
422000
2000
(Смях)
07:29
SSСС: She's got the pedalsпедали down, but not the wheelколело.
118
424000
4000
СС: Тя разбра как да ползва педалите, но не и кормилото.
07:37
She switchesпревключватели from reverseобратен to forwardнапред
119
432000
3000
Сменя от задна на предна
07:40
and she holdsпритежава ontoвърху the wheelколело, ratherпо-скоро than turnsзавои it.
120
435000
2000
и държи изправено кормилото, вместо да го върти.
07:42
(LaughterСмях)
121
437000
3000
(Смях)
07:45
Like us, she knowsзнае that that individualиндивидуален in the mirrorогледало is her.
122
440000
5000
Подобно на нас, тя знае, че това което вижда в огледалото е тя.
07:50
(MusicМузика)
123
445000
4000
(Музика)
07:54
VideoВидео: NarratorРазказвач: By raisingповишаване BonobosБонобо in a cultureкултура that is bothи двете BonoboБонобо and humanчовек,
124
449000
5000
Видео: Отглеждайки бонобосите в култура, която е както бонобо, така и човешка,
07:59
and documentingдокументиране theirтехен developmentразвитие acrossпрез two decadesдесетилетия,
125
454000
4000
и документирайки тяхното развитие през две десетилетия,
08:03
scientistsучени are exploringпроучване how culturalкултурен forcesвойски
126
458000
3000
учените изследват как силите на културата
08:06
(LaughterСмях)
127
461000
1000
(Смях)
08:07
mayможе have operatedуправляван duringпо време на humanчовек evolutionеволюция.
128
462000
3000
може да са действали по време на човешката еволюция.
08:12
His nameиме is NyotaНиота.
129
467000
2000
Неговото име е Ниота.
08:14
It meansсредства "starзвезда" in SwahiliСуахили.
130
469000
2000
Означава звезда на суахили.
08:16
(MusicМузика)
131
471000
7000
(Музика)
08:26
PanbanishaПанбаниша is tryingопитвайки to give NyotaНиота a haircutПодстригване with a pairдвойка of scissorsножици.
132
481000
5000
Панбаниша се опитва да подстриже Ниота с ножици.
08:32
In the wildдив, the parentродител BonoboБонобо is knownизвестен to groomмладоженеца its offspringпотомство.
133
487000
5000
На открито се знае, че родителят бонобо пощи своето малко.
08:37
Here PanbanishaПанбаниша usesупотреби scissorsножици, insteadвместо of her handsръце,
134
492000
4000
Тук Панбаниша използва ножици вместо своите ръце,
08:41
to groomмладоженеца NyotaНиота.
135
496000
2000
за да пощи Ниота.
08:45
Very impressiveвнушителен.
136
500000
3000
Много впечатляващо.
08:51
SubtleФините maneuveringманевриране of the handsръце is requiredдлъжен
137
506000
3000
Изисква се фино маневриране с ръцете,
08:54
to performизпълнява delicateделикатен tasksзадачи like this.
138
509000
3000
за да се извършат такива деликатни задачи, като тази.
09:06
NyotaНиота triesопитва to imitateимитират PanbanishaПанбаниша by usingизползвайки the scissorsножици himselfсебе си.
139
521000
5000
Ниота се опитва да имитира Панбаниша, като използва ножиците.
09:13
RealizingОсъзнавайки that NyotaНиота mightбиха могли, може get hurtболи,
140
528000
3000
Осъзнавайки, че Ниота може да се нарани,
09:16
PanbanishaПанбаниша, like any humanчовек motherмайка,
141
531000
2000
Панбаниша, подобно на всяка човешка майка,
09:18
carefullyвнимателно tugsвлекачи to get the scissorsножици back.
142
533000
4000
внимателно дърпа, за да вземе обратно ножиците.
09:37
He can now cutразрез throughпрез toughтруден animalживотно hideКрия.
143
552000
3000
Той може да реже сега дебела животинска кожа.
09:41
SSСС: Kanzi'sКанзи learnedнаучен to make stoneкамък toolsинструменти.
144
556000
2000
СС: Канзи се научи да прави каменни инструменти.
09:43
VideoВидео: KanziКанзи now makesправи his toolsинструменти,
145
558000
1000
Видео: Канзи прави сега своите инструменти,
09:44
just as our ancestorsпредци mayможе have madeизработен them,
146
559000
2000
както нашите прадеди може да са ги правили,
09:46
two-and-a-halfдве и половина millionмилион yearsгодини agoпреди --
147
561000
2000
преди два и половина милиона години --
09:48
by holdingдържеше the rocksскали in bothи двете handsръце, to strikeстачка one againstсрещу the other.
148
563000
5000
държейки камъните с двете ръце, за да ги ударят един в други.
09:53
He has learnedнаучен that by usingизползвайки bothи двете handsръце
149
568000
3000
Той се научи, че използвайки двете си ръце
09:56
and aimingс цел his glancingпогледна blowsудари,
150
571000
2000
и насочвайки своите светкавични удъри,
09:58
he can make much largerпо-голям, sharperрязко flakesлюспи.
151
573000
4000
може да прави по-големи, по-остри кремъци.
10:02
KanziКанзи choosesизбере a flakeФлаке he thinksмисли is sharpостър enoughдостатъчно.
152
577000
3000
Канзи избира кремък, който мисли, че е достатъчно остър.
10:10
The toughтруден hideКрия is difficultтруден to cutразрез, even with a knifeнож.
153
585000
4000
Твърдата кожа е трудна за рязане, дори и с нож.
10:14
The rockрок that KanziКанзи is usingизползвайки is extremelyизвънредно hardтвърд
154
589000
3000
Скалата, която Канзи използва е много твърда
10:17
and idealидеален for stoneкамък toolинструмент makingприготвяне, but difficultтруден to handleдръжка,
155
592000
4000
и идеална за направата на каменни пособия, но е трудна за обработка,
10:21
requiringизискващи great skillумение.
156
596000
2000
изискваща големи усилия.
10:23
Kanzi'sКанзи rockрок is from GonaGona, EthiopiaЕтиопия
157
598000
2000
Скалата на Канзи е от Гона, Етиопия
10:25
and is identicalидентичен to that used by our AfricanАфрикански ancestorsпредци
158
600000
4000
и е същата, като тази използвана от нашите африкански прародители
10:29
two-and-a-halfдве и половина millionмилион yearsгодини agoпреди.
159
604000
2000
преди два и половина милиона години.
10:34
These are the rocksскали KanziКанзи used
160
609000
3000
Това са камъните, които Канзи използва
10:37
and these are the flakesлюспи he madeизработен.
161
612000
2000
и това са кремъците, които той направи.
10:39
The flatапартамент sharpостър edgesръбове are like knifeнож bladesостриета.
162
614000
4000
Плоските остри ръбове са като острие на нож.
10:44
CompareСравни them to the toolsинструменти our ancestorsпредци used;
163
619000
3000
Сравнете ги с инструментите, които нашите предци са използвали,
10:47
they bearмечка a strikingпоразителен resemblanceприлика to Kanzi'sКанзи.
164
622000
3000
те са удивително сходни с тези на Канзи.
11:00
PanbanishaПанбаниша is longingкопнеж to go for a walkразходка in the woodsУудс.
165
635000
3000
Панбаниша бленува да отиде на разходка в гората.
11:03
She keepsпродължава staringвтренчен out the windowпрозорец.
166
638000
3000
Продължава да зяпа през прозореца.
11:08
SSСС: This is -- let me showшоу you something we didn't think they would do.
167
643000
3000
СС: Това е -- нека ви покажа нещо, което не смятахме, че могат да правят.
11:11
VideoВидео: For severalняколко daysдни now, PanbanishaПанбаниша has not been outsideизвън.
168
646000
5000
Видео: От няколко дни Панбаниша не е излизала навън.
11:17
SSСС: I normallyнормално talk about languageезик.
169
652000
2000
СС: Нормало говоря за езика.
11:19
VideoВидео: Then PanbanishaПанбаниша does something unexpectedнеочакван.
170
654000
3000
Видео: И тогава Панбаниша прави нещо неочаквано.
11:22
SSСС: But sinceот I'm advisedпрепоръчва not to do what I normallyнормално do,
171
657000
3000
СС: Но понеже съм инструктирана да не правя това, което правя обикновено,
11:25
I haven'tима не told you that these apesмаймуни have languageезик.
172
660000
2000
не ви казах, че тези маймуни имат език.
11:27
It's a geometricгеометричен languageезик.
173
662000
2000
Това е геометричен език.
11:29
VideoВидео: She takes a pieceпарче of chalkкреда
174
664000
1000
Видео: Тя взема парче тебешир
11:30
and beginsзапочва writingписане something on the floorетаж.
175
665000
2000
и започва да пише неща по пода.
11:32
What is she writingписане?
176
667000
2000
Какво пише?
11:40
SSСС: She's alsoсъщо sayingпоговорка the nameиме of that, with her voiceглас.
177
675000
4000
СС: Тя също така казва и името на това, с нейния глас.
11:44
VideoВидео: Now she comesидва up to DrД-р. SueСю and startsзапочва writingписане again.
178
679000
3000
Видео: Сега тя се приближава до Д-р Сю и започва да пише отново.
11:47
SSСС: These are her symbolsсимволи on her keyboardклавиатура.
179
682000
3000
СС: Това са нейните символи на нейната клавиатура.
11:50
(MusicМузика)
180
685000
1000
(Музика)
11:51
They speakговоря when she touchesщрихи them.
181
686000
2000
Те говорят, когато тя ги докосне.
11:53
VideoВидео: PanbanishaПанбаниша is communicatingобщуването to DrД-р. SueСю where she wants to go.
182
688000
3000
Видео: Панбаниша комуникира с Д-р Сю къде иска да отиде.
11:56
"A frameкадър" representsпредставлява a hutхижа in the woodsУудс.
183
691000
4000
Рамка представлява хижа в гората.
12:00
CompareСравни the chalkкреда writingписане with the lexigramлексиграм on the keyboardклавиатура.
184
695000
4000
Сравнете писането с тебешир с лексиграм на клавиатурата.
12:14
PanbanishaПанбаниша beganзапочна writingписане the lexigramslexigrams on the forestгора floorетаж.
185
709000
4000
Панбаниша започна да пише лексиграми по горските поляни.
12:20
SSСС (videoвидео): Very niceприятен. BeautifulКрасив, PanbanishaПанбаниша.
186
715000
4000
Много хубаво. Прекрасно, Панбаниша.
12:24
SSСС: At first we didn't really realizeосъзнавам what she was doing,
187
719000
3000
СС: Първоначално не осъзнавахме какво правеше тя,
12:27
untilдо we stoodстоеше back and lookedпогледнах at it and rotatedзавъртян it.
188
722000
3000
докато не застанахме отзад, погледнахме го и го завъртяхме.
12:30
VideoВидео: This lexigramлексиграм alsoсъщо refersсе отнася to a placeмясто in the woodsУудс.
189
725000
2000
Видео: Този лексиграм се отнася до място в гората.
12:32
The curvedизвита lineлиния is very similarподобен to the lexigramлексиграм.
190
727000
4000
Кривата линия е много подобна на лексиграм.
12:39
The nextследващия symbolсимвол PanbanishaПанбаниша writesпише representsпредставлява "collarяка."
191
734000
4000
Следващият символ, който Панбаниша пише, представлява яка.
12:43
It indicatesпоказва, the collarяка that PanbanishaПанбаниша mustтрябва да wearизносване when she goesотива out.
192
738000
4000
Означава яката, която Панбаниша трябва да носи когато излезе навън.
12:47
SSСС: That's an institutionalинституционална requirementизискване.
193
742000
2000
СС: Това е институционално изискване.
12:50
VideoВидео: This symbolсимвол is not as clearясно as the othersдруги,
194
745000
3000
Видео: Този символ не е толкова ясен, колкото останалите,
12:53
but one can see PanbanishaПанбаниша is tryingопитвайки to produceпродукция a curvedизвита lineлиния
195
748000
5000
но човек може да види, че Панбаниша се опитва да пресъздаде крива линия
12:58
and severalняколко straightнаправо linesлинии.
196
753000
2000
и няколко прави линии.
13:00
ResearchersИзследователи beganзапочна to recordрекорд what PanbanishaПанбаниша said,
197
755000
4000
Изследователите започнаха да записват това, което Панбаниша казваше,
13:04
by writingписане lexigramslexigrams on the floorетаж with chalkкреда.
198
759000
4000
като пишеха лексиграми с тебешир на пода.
13:08
PanbanishaПанбаниша watchedГледах.
199
763000
2000
Панбаниша гледаше.
13:10
SoonСкоро she beganзапочна to writeпиша as well.
200
765000
3000
Скоро, тя също започна да пише.
13:14
The Bonobo'sНа бонобо abilitiesспособности have stunnedзашеметени scientistsучени around the worldсвят.
201
769000
4000
Способностите на бонобосите учудиха учените по цял свят.
13:18
How did they developразвият?
202
773000
2000
Как са се развили?
13:20
SSСС (videoвидео): We foundнамерено that the mostнай-много importantважно thing
203
775000
2000
СС: Открихме, че най-важното нещо,
13:22
for permittingпозволяващ BonobosБонобо to acquireпридобивам languageезик is not to teachпреподавам them.
204
777000
5000
за да позволим на бонобо да придобият език, е не да ги учим.
13:27
It's simplyпросто to use languageезик around them,
205
782000
3000
То е, просто да се използва език около тях,
13:30
because the drivingшофиране forceсила in languageезик acquisitionпридобиване
206
785000
3000
понеже движещата сила в придобиването на език
13:33
is to understandразбирам what othersдруги, that are importantважно to you, are sayingпоговорка to you.
207
788000
5000
е да разбереш какво казват останалите, които са важни за теб.
13:38
OnceВеднъж you have that capacityкапацитет,
208
793000
2000
Веднъж усвоил тези възможности,
13:40
the abilityспособност to produceпродукция languageезик
209
795000
3000
способността да се възпроизведе език
13:43
comesидва ratherпо-скоро naturallyестествено and ratherпо-скоро freelyсвободно.
210
798000
4000
идва доста естествено и доста свободно.
13:47
So we want to createсъздавам an environmentзаобикаляща среда in whichкойто BonobosБонобо,
211
802000
3000
Така ние искаме да създадем среда, в която бонобосите
13:50
like all of the individualsиндивиди with whomна когото they are interactingвзаимодействащи --
212
805000
4000
харесват всички хора, с които си взаимодействат.
13:54
we want to createсъздавам an environmentзаобикаляща среда in whichкойто they have funшега,
213
809000
3000
Искаме да създадем среда, в която се забавляват
13:57
and an environmentзаобикаляща среда in whichкойто the othersдруги
214
812000
2000
и среда, в която останалите
13:59
are meaningfulсмислен individualsиндивиди for them.
215
814000
3000
са значими личности за тях.
14:04
NarratorРазказвач: This environmentзаобикаляща среда bringsноси out unexpectedнеочакван potentialпотенциал
216
819000
3000
Тази среда носи неочакван потенциал
14:07
in KanziКанзи and PanbanishaПанбаниша.
217
822000
3000
за Канзи и Панбаниша.
14:17
PanbanishaПанбаниша is enjoyingнаслаждавайки playingиграете her harmonicaхармоника,
218
832000
4000
Панбаниша свири с удоволствие на хармоника,
14:21
untilдо NyotaНиота, now one yearгодина oldстар, stealsкраде it.
219
836000
4000
докато Ниота, сега на една година, не я открадва.
14:25
Then he peersвръстници eagerlyс нетърпение into his mother'sмайката mouthуста.
220
840000
4000
После поглежда внимателно в устата на майка си.
14:29
Is he looking for where the soundзвук cameдойде from?
221
844000
2000
Дали търси откъде идва звукът?
14:32
DrД-р. SueСю thinksмисли it's importantважно to allowпозволява suchтакъв curiosityлюбопитство to flourishпроцъфтява.
222
847000
4000
Д-р Сю смята, че е важно да се позволи такова любопитство да се развива.
14:47
This time PanbanishaПанбаниша is playingиграете the electricелектрически pianoпиано.
223
862000
3000
Този път Панбаниша свири на електрическо пиано.
14:50
She wasn'tне е forcedпринуден to learnуча the pianoпиано;
224
865000
3000
Тя не беше насилена да се учи на пиано,
14:53
she saw a researcherИзследовател playиграя the instrumentинструмент and tookвзеха an interestинтерес.
225
868000
4000
видя един от учените да свири на инструмента и се заинтересува.
15:25
ResearcherИзследовател: Go aheadнапред. Go aheadнапред. I'm listeningслушане.
226
900000
2000
Давай. Давай. Аз те слушам.
15:29
Do that realреален fastбърз partчаст that you did. Yeah, that partчаст.
227
904000
3000
Изсвири тази бърза част, както преди. Да, тази част.
15:36
NarratorРазказвач: KanziКанзи playsпиеси the xylophoneксилофон;
228
911000
2000
Канзи свири на ксилофон,
15:38
usingизползвайки bothи двете handsръце he enthusiasticallyентусиазъм accompaniesпридружава DrД-р. Sue'sСю singingпеене.
229
913000
5000
изпозвайки двете си ръце, той акомпанира ентусиазирано на пеенето на Д-р Сю.
15:44
KanziКанзи and PanbanishaПанбаниша
230
919000
1000
Канзи и Панбаниша
15:45
are stimulatedстимулирано by this fun-filledзабавно-напълнени environmentзаобикаляща среда,
231
920000
3000
са стимулирани от тази среда, изпълнена със забавления,
15:48
whichкойто promotesнасърчава the emergenceпоявяване of these culturalкултурен capabilitiesвъзможности.
232
923000
4000
която насърчава появата на тези културни умения.
15:56
(LaughterСмях)
233
931000
2000
(Смях)
16:06
ResearcherИзследовател: OK, now get the monstersчудовища. Get them.
234
941000
3000
Сега се разправи с чудовищата. Унищожи ги.
16:09
Take the cherriesчереши too.
235
944000
2000
Вземи и черешите.
16:12
Now watch out, stayстоя away from them now.
236
947000
3000
Сега внимавай, избягай надалеч от тях.
16:16
Now you can chaseЧейс them again. Time to chaseЧейс them.
237
951000
3000
Сега може да ги преследваш. Време е да ги преследваш.
16:23
Now you have to stayстоя away. Get away.
238
958000
3000
Сега трябва да останеш настрани. Отиди настрани.
16:26
RunТичам away. RunТичам.
239
961000
3000
Избягай настрани. Бягай.
16:29
Now we can chaseЧейс them again. Go get them.
240
964000
4000
Сега може да ги преследваме отново. Давай след тях.
16:35
Oh no!
241
970000
1000
О, не.
16:37
Good KanziКанзи. Very good. Thank you so much.
242
972000
3000
Добре Канзи. Много добре. Много ти благодаря.
16:44
NarratorРазказвач: NoneНяма of us, BonoboБонобо or humanчовек, can possiblyвъзможно even imagineПредставете си?
243
979000
7000
Никой от нас, бонобо или човек, може ли дори да си представи?
16:57
SSСС: So we have a bi-speciesBI-видове environmentзаобикаляща среда, we call it a "panhomocultureпанхомокултура."
244
992000
7000
СС: И така имаме среда с два вида, наричаме я панхомокултура.
17:04
We're learningизучаване на how to becomeда стане like them.
245
999000
2000
Учим се как да станем като тях.
17:06
We're learningизучаване на how to communicateобщуват with them,
246
1001000
2000
Учим се как да комуникираме с тях
17:08
in really high-pitchedприповдигнат tonesтонове.
247
1003000
2000
на наистина много висок тон.
17:10
We're learningизучаване на that they probablyвероятно have a languageезик in the wildдив.
248
1005000
4000
Учим се, че те вероятно имат език в дивата природа.
17:14
And they're learningизучаване на to becomeда стане like us.
249
1009000
2000
И те се учат да станат като нас.
17:16
Because we believe that it's not biologyбиология; it's cultureкултура.
250
1011000
3000
Защото ние смятаме, че тове не е биология, това е култура.
17:19
So we're sharingсподеляне toolsинструменти and technologyтехнология and languageезик
251
1014000
4000
И така ние споделяме инструменти, и технология, и език
17:23
with anotherоще speciesвид.
252
1018000
2000
с друг вид.
17:25
Thank you.
253
1020000
2000
Благодаря ви.
Translated by Anton Hikov
Reviewed by Vasil Rangelov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Susan Savage-Rumbaugh - Primate authority
Susan Savage-Rumbaugh has made startling breakthroughs in her lifelong work with chimpanzees and bonobos, showing the animals to be adept in picking up language and other "intelligent" behaviors.

Why you should listen

Into the great debate over intelligence and instinct -- over what makes us human -- Susan Savage-Rumbaugh has thrown a monkey wrench. Her work with apes has forced a new way of looking at what traits are truly and distinctly human, and new questions about whether some abilities we attribute to "species" are in fact due to an animal's social environment. She believes culture and tradition, in many cases more than biology, can account for differences between humans and other primates.

Her bonobo apes, including a superstar named Kanzi, understand spoken English, interact, and have learned to execute tasks once believed limited to humans -- such as starting and controlling a fire. They aren't trained in classic human-animal fashion. Like human children, the apes learn by watching. "Parents really don't know how they teach their children language," she has said. "Why should I have to know how I teach Kanzi language? I just act normal around him, and he learns it."

Her latest book is Kanzi's Primal Language: The Cultural Initiation of Primates into Language.

Also, in 2011, she was named one of TIME's 100 Most Influential People


 

More profile about the speaker
Susan Savage-Rumbaugh | Speaker | TED.com