ABOUT THE SPEAKER
Pawan Sinha - Visual neuroscientist
Pawan Sinha researches how our brains interpret what our eyes see -- and uses that research to give blind children the gift of sight.

Why you should listen

At Pawan Sinha's MIT lab, he and his team spend their days trying to understand how the brain learns to recognize and use the patterns and scenes we see around us. To do this, they often use computers to model the processes of the human brain, but they also study human subjects, some of whom are seeing the world for the very first time and can tell them about the experience as it happens. They find these unusual subjects through the humanitarian branch of their research, Project Prakash.

Project Prakash sets up eye-care camps in some of the most habitually underserved regions of India, and gives free eye-health screenings to, since 2003, more than 700 functionally blind children. The children are then treated without charge, even if they do not fit the profile that would make them eligible for Sinha's research.

Sinha's eventual goal is to help 500 children each year; plans are under way for a center for visual rehabilitation in new Delhi. The special relationship that Sinha has created between research and humanitarianism promises to deliver on both fronts.

More profile about the speaker
Pawan Sinha | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Pawan Sinha: How brains learn to see

Пауан Синха за това как мозъкът се учи да вижда

Filmed:
939,209 views

Пауан Синха навлиза в подробности за революционното си изследване за това как се развива визуалната система на мозъка. Синха и неговият екип провеждат безплатно лечение за възстановяването на зрението за деца, слепи по рождение, а после проучват как мозъкът им се учи да интерпретира визуални данни. Изследването предлага прозрения относно неврологията, инженерството и дори аутизма.
- Visual neuroscientist
Pawan Sinha researches how our brains interpret what our eyes see -- and uses that research to give blind children the gift of sight. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
If you are a blindсляп childдете in IndiaИндия,
0
0
4000
Ако си сляпо дете в Индия,
00:19
you will very likelyвероятно have to contendтвърдя with
1
4000
3000
е много вероятно да се наложи да се бориш
00:22
at leastнай-малко two bigголям piecesпарчета of badлошо newsНовини.
2
7000
3000
с поне две лоши новини.
00:25
The first badлошо newsНовини
3
10000
2000
Първата лоша новина е,
00:27
is that the chancesшансове of gettingполучаване на treatmentлечение
4
12000
3000
че шансовете да получиш лечение
00:30
are extremelyизвънредно slimтънък to noneнито един,
5
15000
3000
са изключително ниски до никакви,
00:33
and that's because mostнай-много of the blindnessслепота
6
18000
2000
тъй като по-голямата част от програмите
00:35
alleviationоблекчаването на programsпрограми in the countryдържава
7
20000
2000
за лечение на слепота в страната
00:37
are focusedфокусирани on adultsвъзрастни,
8
22000
2000
са съсредоточени върху възрастни
00:39
and there are very, very fewмалцина hospitalsболници
9
24000
3000
и има много, много малко болници,
00:42
that are actuallyвсъщност equippedобзаведен to treatлечение childrenдеца.
10
27000
3000
оборудвани да лекуват деца.
00:46
In factфакт, if you were to be treatedтретира,
11
31000
4000
Всъщност, ако ще те лекуват,
00:51
you mightбиха могли, може well endкрай up beingсъщество treatedтретира
12
36000
3000
в крайна сметка като нищо може да се окаже,
00:54
by a personчовек who has no medicalмедицински credentialsидентификационни данни
13
39000
3000
че те лекува лице без никакви медицински препоръки,
00:57
as this caseслучай from RajasthanРаджастан illustratesилюстрира.
14
42000
3000
както илюстрира този случай от Раджастан.
01:00
This is a three-year-oldтри-годишен orphanлекарства сираци girlмомиче
15
45000
2000
Това е тригодишно момиченце-сираче,
01:02
who had cataractsкатаракта.
16
47000
2000
което има катаракти.
01:04
So, her caretakersвъзпитателите tookвзеха her
17
49000
2000
Възпитателите й я отвели
01:06
to the villageсело medicineмедицина man,
18
51000
2000
при селския лечител,
01:08
and insteadвместо of suggestingкоето предполага, to the caretakersвъзпитателите
19
53000
3000
а той, вместо да им предложи
01:11
that the girlмомиче be takenвзета to a hospitalболница,
20
56000
3000
да отведат момиченцето в болница,
01:14
the personчовек decidedреши to burnгоря her abdomenкорем
21
59000
2000
решил да гори корема й
01:16
with red-hotнажежен до червено ironжелязо barsрешетки
22
61000
2000
с нажежени до червено железни пръчки,
01:18
to driveпът out the demonsдемони.
23
63000
2000
за да прогони демоните.
01:20
The secondвтори pieceпарче of badлошо newsНовини
24
65000
3000
Втората лоша новина
01:23
will be deliveredдоставено to you
25
68000
2000
ще ви бъде донесена
01:25
by neuroscientistsневролози, who will tell you
26
70000
3000
от невролозите, които ще кажат,
01:28
that if you are olderпо-стари than fourчетирима or fiveпет yearsгодини of ageвъзраст,
27
73000
3000
че ако си на повече от четири или пет години,
01:31
that even if you have your eyeоко correctedкоригиран,
28
76000
3000
дори окото ти да се коригира,
01:34
the chancesшансове of your brainмозък learningизучаване на how to see
29
79000
3000
шансовете мозъкът ти да се научи как да вижда
01:37
are very, very slimтънък --
30
82000
2000
са много, много малки.
01:39
again, slimтънък or noneнито един.
31
84000
3000
Отново, слаби или никакви.
01:42
So when I heardчух these two things,
32
87000
2000
Като чух за тези две неща,
01:44
it troubledобезпокоен me deeplyдълбоко,
33
89000
2000
те дълбоко ме смутиха -
01:46
bothи двете because of personalперсонален reasonsпричини
34
91000
2000
както по лични,
01:48
and scientificнаучен reasonsпричини.
35
93000
2000
така и по научни причини.
01:50
So let me first startначало with the personalперсонален reasonпричина.
36
95000
3000
Нека започна първо с личната причина.
01:53
It'llТя ще soundзвук cornyжитен, but it's sincereискрени.
37
98000
3000
Ще прозвучи сълзливо, но е искрено.
01:56
That's my sonсин, DariusДарий.
38
101000
2000
Това е синът ми, Дариус.
01:58
As a newнов fatherбаща,
39
103000
2000
Като млад баща
02:00
I have a qualitativelyкачествено differentразличен senseсмисъл
40
105000
4000
имах качествено различен усет
02:04
of just how delicateделикатен babiesбебета are,
41
109000
3000
за това колко са деликатни бебетата,
02:07
what our obligationsзадължения are towardsкъм them
42
112000
3000
какви са задълженията ни към тях
02:10
and how much love
43
115000
2000
и колко много обич
02:12
we can feel towardsкъм a childдете.
44
117000
3000
можем да чувстваме към едно дете.
02:15
I would moveход heavenрай and earthземя
45
120000
2000
Бих преместил планини,
02:17
in orderпоръчка to get treatmentлечение for DariusДарий,
46
122000
3000
за да осигуря лечение за Дариус.
02:20
and for me to be told
47
125000
2000
И за мен да ми кажат,
02:22
that there mightбиха могли, може be other DariusesDariuses
48
127000
2000
че може да има други Дариус-ове,
02:24
who are not gettingполучаване на treatmentлечение,
49
129000
2000
които не получават лечение,
02:26
that's just viscerallyviscerally wrongпогрешно.
50
131000
3000
това е просто дълбоко погрешно.
02:29
So that's the personalперсонален reasonпричина.
51
134000
2000
Това е личната причина.
02:31
ScientificНаучни reasonпричина is that this notionпонятие
52
136000
3000
Научната причина е, че това понятие
02:34
from neuroscienceневрология of criticalкритичен periodsпериоди --
53
139000
2000
за неврология на критични периоди,
02:36
that if the brainмозък is olderпо-стари
54
141000
3000
че, ако мозъкът е по-възрастен
02:39
than fourчетирима or fiveпет yearsгодини of ageвъзраст,
55
144000
2000
от четири- или петгодишна възраст,
02:41
it losesгуби its abilityспособност to learnуча --
56
146000
2000
той губи способността си да се учи,
02:43
that doesn't sitседя well with me,
57
148000
2000
това не ми изглежда правдоподобно,
02:45
because I don't think that ideaидея
58
150000
2000
защото не смятам, че тази идея
02:47
has been testedизпитан adequatelyадекватно.
59
152000
3000
е била проверена адекватно.
02:50
The birthраждане of the ideaидея is from
60
155000
2000
Раждането на идеята е от
02:52
DavidДейвид HubelHubel and TorstenТорстен Wiesel'sНа Визел work,
61
157000
2000
работата на Дейвид Хубел и Торстен Уайзъл,
02:54
two researchersизследователи who were at HarvardХарвард,
62
159000
2000
двама изследователи, които били в Харвард
02:56
and they got the NobelНобелова PrizeНаграда in 1981
63
161000
3000
и получили Нобелова награда през 1981 г.
02:59
for theirтехен studiesпроучвания of visualзрителен physiologyфизиология,
64
164000
2000
за проучванията си по визуална психология,
03:01
whichкойто are remarkablyзабележително beautifulкрасив studiesпроучвания,
65
166000
2000
които са забележително красиви проучвания,
03:03
but I believe some of theirтехен work
66
168000
2000
но според мен част от тяхната работа
03:05
has been extrapolatedекстраполира
67
170000
2000
е била екстраполирана
03:07
into the humanчовек domainдомейн prematurelyпреждевременно.
68
172000
2000
в човешката сфера преждевременно.
03:09
So, they did theirтехен work with kittensкотенца,
69
174000
2000
Те работели с котенца,
03:11
with differentразличен kindsвидове of deprivationлишаване regimentsполка,
70
176000
2000
с различни видове режими на лишаване
03:13
and those studiesпроучвания,
71
178000
2000
и тези проучвания,
03:15
whichкойто dateдата back to the '60s,
72
180000
2000
които датират от 60-те години,
03:17
are now beingсъщество appliedприложен to humanчовек childrenдеца.
73
182000
3000
сега се прилагат към човешки деца.
03:20
So I feltчувствах that I neededнеобходима to do two things.
74
185000
3000
Прецених, че е нужно да се направят две неща.
03:23
One: provideпредоставяне careгрижа
75
188000
3000
Първо: да се осигурят грижи
03:26
to childrenдеца who are currentlyпонастоящем
76
191000
2000
на децата, които понастоящем
03:28
beingсъщество deprivedлишени of treatmentлечение.
77
193000
2000
са лишени от лечение.
03:30
That's the humanitarianхуманитарен missionмисия.
78
195000
2000
Това е хуманитарната мисия.
03:32
And the scientificнаучен missionмисия would be
79
197000
2000
А научната мисия ще бъде
03:34
to testтест the limitsлимити
80
199000
2000
да се проверят границите
03:36
of visualзрителен plasticityпластичност.
81
201000
2000
на визуална пластичност.
03:38
And these two missionsмисии, as you can tell,
82
203000
3000
А тези две мисии, както виждате,
03:41
threadнишка togetherзаедно perfectlyсъвършено. One addsдобавя to the other;
83
206000
3000
се преплитат съвършено, едната добавя към другаа.
03:44
in factфакт, one would be impossibleневъзможен withoutбез the other.
84
209000
3000
Всъщност, едната би била невъзможна без другата.
03:49
So, to implementизпълнение
85
214000
2000
И така, за да приложа
03:51
these twinблизнак missionsмисии,
86
216000
2000
тези мисии-близнаци,
03:53
a fewмалцина yearsгодини agoпреди, I launchedстартира ProjectПроект PrakashПракаш.
87
218000
3000
преди няколко години започнах проекта "Пракаш".
03:56
PrakashПракаш, as manyмного of you know,
88
221000
2000
"Пракаш", както знаят много от вас,
03:58
is the SanskritСанскритски wordдума for lightсветлина,
89
223000
2000
е общата санскритска дума за светлина
04:00
and the ideaидея is that
90
225000
2000
и идеята е, че
04:02
in bringingпривеждане lightсветлина into the livesживота of childrenдеца,
91
227000
3000
като внасяме светлина в живота на децата,
04:05
we alsoсъщо have a chanceшанс
92
230000
2000
също така имаме възможност
04:07
of sheddingпроливането lightсветлина on some of the
93
232000
2000
да хвърлим светлина върху някои от
04:09
deepestнай-дълбоката mysteriesпотайности of neuroscienceневрология.
94
234000
3000
най-дълбоките мистерии на неврологията.
04:12
And the logoлого -- even thoughвъпреки че it looksвъншност extremelyизвънредно IrishИрландски,
95
237000
3000
А логото, макар и да изглежда изключително ирландско,
04:15
it's actuallyвсъщност derivedизвлечен from
96
240000
2000
всъщност е извлечено
04:17
the IndianИндийски symbolсимвол of DiyaДия, an earthenглинени lampлампа.
97
242000
4000
от индийския символ на Дия, (лампа за празника на светлината Дивали)
04:21
The PrakashПракаш, the overallцялостен effortусилие
98
246000
3000
Пракаш, общото усилие
04:24
has threeтри componentsелементи:
99
249000
2000
има три компонента,
04:26
outreachаутрич, to identifyидентифициране childrenдеца in need of careгрижа;
100
251000
4000
достигане, за идентифициране на деца, нуждаещи се от грижа,
04:30
medicalмедицински treatmentлечение; and in subsequentпоследващо studyуча.
101
255000
3000
медицинско лечение и последващо проучване.
04:33
And I want to showшоу you a shortнисък videoвидео clipклипс
102
258000
3000
Искам да ви покажа един кратък видеоклип,
04:36
that illustratesилюстрира the first two componentsелементи of this work.
103
261000
3000
който илюстрира първите два компонента от тази работа.
04:41
This is an outreachаутрич stationстанция
104
266000
2000
Това е станция за достигане,
04:43
conductedпроведено at a schoolучилище for the blindсляп.
105
268000
3000
създадена в училище за слепи.
04:46
(TextТекст: MostНай-много of the childrenдеца are profoundlyдълбоко and permanentlyпостоянно blindсляп ...)
106
271000
5000
(Текст: Повечето от децата са напълно и постоянно слепи...)
04:51
PawanТамара SinhaСинха: So, because this is a schoolучилище for the blindсляп,
107
276000
5000
Пауан Синха: Тъй като това е училище за слепи,
04:56
manyмного childrenдеца have permanentпостоянен conditionsусловия.
108
281000
2000
много деца са с хронични заболявания.
04:58
That's a caseслучай of microphthalmosмикрофталмоза, тоест малформация,
109
283000
3000
Това е случай на микрофталмоза,
05:01
whichкойто is malformedдеформиран eyesочи,
110
286000
2000
тоест малформация на очите,
05:03
and that's a permanentпостоянен conditionсъстояние;
111
288000
2000
и това е постоянно състояние.
05:05
it cannotне мога be treatedтретира.
112
290000
2000
Не може да се лекува.
05:07
That's an extremeекстремни of micropthalmosmicropthalmos
113
292000
2000
Това е тежка форма на микрофталмоза,
05:09
calledНаречен enophthalmosenophthalmos.
114
294000
2000
наречена енофталмоза.
05:11
But, everyвсеки so oftenчесто, we come acrossпрез childrenдеца
115
296000
2000
Но често се натъкваме на деца,
05:13
who showшоу some residualостатъчна visionзрение,
116
298000
3000
които имат остатъчно зрение,
05:16
and that is a very good signзнак
117
301000
3000
а това е много добър знак,
05:19
that the conditionсъстояние mightбиха могли, може actuallyвсъщност be treatableлечимо.
118
304000
2000
че състоянието всъщност може да е лечимо.
05:21
So, after that screeningскрининг, we bringвъвеждат the childrenдеца to the hospitalболница.
119
306000
3000
И така, след скрийнинга водим децата в болницата.
05:24
That's the hospitalболница we're workingработа with in DelhiДелхи,
120
309000
2000
Това е болницата, в която работим в Делхи,
05:26
the Schroff"Шроф" CharityБлаготворителност EyeОко HospitalБолница.
121
311000
3000
Благотворителна очна болница "Шроф".
05:29
It has a very well-equippedдобре оборудван
122
314000
2000
Тя има много добре екипиран
05:31
pediatricпедиатричната ophthalmicОфталмологични centerцентър,
123
316000
3000
педиатричен очен център,
05:35
whichкойто was madeизработен possibleвъзможен in partчаст
124
320000
2000
който стана възможен отчасти
05:37
by a giftподарък from the RonaldРоналд McDonaldМакдоналд charityблаготворителност.
125
322000
4000
с едно дарение от благотворителната организация "Роналд Макдоналд".
05:41
So, eatingхраня се burgersбургери actuallyвсъщност helpsпомага.
126
326000
3000
Така че, яденето на бургери всъщност помага.
05:45
(TextТекст: SuchТакива examinationsпрегледи allowпозволява us to improveподобряване на
127
330000
2000
(Текст: Такива прегледи ни позволяват да подобрим
05:47
eye-healthздравето на очите in manyмного childrenдеца, and ...
128
332000
2000
очното здраве при много деца, и...
05:54
... help us find childrenдеца who can participateучастие in ProjectПроект PrakashПракаш.)
129
339000
3000
да ни помогнат да открием деца, които могат да участват в Проекта Пракаш.)
05:57
PSPS: So, as I zoomмащабиране in to the eyesочи of this childдете,
130
342000
2000
П.С.: И така, като покажа очите на това дете в увеличение,
05:59
you will see the causeкауза of his blindnessслепота.
131
344000
3000
ще видите причината за слепотата му.
06:03
The whitesбялото that you see in the middleсреден of his pupilsучениците
132
348000
3000
Бялото, което виждате в средата на зениците му,
06:06
are congenitalвродени cataractsкатаракта,
133
351000
3000
са вродени катаракти,
06:09
so opacitiesпомътнявания of the lensлещи.
134
354000
2000
и оттам непрозрачност на лещата.
06:11
In our eyesочи, the lensлещи is clearясно,
135
356000
3000
В очите ни лещата е прозрачна,
06:14
but in this childдете, the lensлещи has becomeда стане opaqueнепрозрачен,
136
359000
2000
но при това дете лещата е станала матова,
06:16
and thereforeСледователно he can't see the worldсвят.
137
361000
3000
и поради това то не може да вижда света.
06:19
So, the childдете is givenдаден treatmentлечение. You'llВие ще see shotsснимки of the eyeоко.
138
364000
3000
На детето е осигурено лечение. Ще видите снимки на очите.
06:22
Here'sТук е the eyeоко with the opaqueнепрозрачен lensлещи,
139
367000
2000
Ето го окото с непрозрачната леща,
06:24
the opaqueнепрозрачен lensлещи extractedизвлечени
140
369000
2000
непрозрачната леща е извадена
06:26
and an acrylicакрил lensлещи insertedдобавя.
141
371000
3000
и е вмъкната акрилна леща.
06:29
And here'sето the sameедин и същ childдете
142
374000
2000
И ето го същото дете
06:31
threeтри weeksседмици post-operationслед операцията,
143
376000
3000
три седмици след операцията,
06:34
with the right eyeоко openотворен.
144
379000
3000
с отворено дясно око.
06:40
(ApplauseАплодисменти)
145
385000
6000
(Аплодисменти)
06:46
Thank you.
146
391000
2000
Благодаря.
06:48
So, even from that little clipклипс, you can beginзапочвам to get the senseсмисъл
147
393000
3000
И така, дори от този малък откъс може да се усети,
06:51
that recoveryвъзстановяване is possibleвъзможен,
148
396000
2000
че възстановяването е възможно,
06:53
and we have now
149
398000
2000
сега сме осигурили
06:55
providedосигурен treatmentлечение to over 200 childrenдеца,
150
400000
3000
лечение за над 200 деца
06:58
and the storyистория repeatsсе повтаря itselfсебе си.
151
403000
2000
и историята се повтаря.
07:00
After treatmentлечение, the childдете
152
405000
2000
След лечението детето
07:02
gainsдоходи significantзначителен functionalityфункционалност.
153
407000
3000
придобива значителна функционалност.
07:05
In factфакт, the storyистория holdsпритежава trueвярно
154
410000
3000
Всъщност, историята остава вярна,
07:08
even if you have a personчовек who got sightгледка
155
413000
2000
дори ако имате лице, което е прогледнало
07:10
after severalняколко yearsгодини of deprivationлишаване.
156
415000
2000
след няколко години лишение.
07:12
We did a paperхартия a fewмалцина yearsгодини agoпреди
157
417000
2000
Преди няколко години издадохме една статия
07:14
about this womanжена that you see on the right, SRDSRD,
158
419000
4000
за жената в дясно, документ за системна справка,
07:18
and she got her sightгледка lateкъсен in life,
159
423000
2000
тя е прогледнала късно в живота си
07:20
and her visionзрение is remarkableзабележителен at this ageвъзраст.
160
425000
4000
и зрението й е забележително на тази възраст.
07:24
I should addдобави a tragicтрагичен postscriptпослепис to this --
161
429000
3000
Трябва да добавя към това един трагичен послепис.
07:27
she diedпочинал two yearsгодини agoпреди
162
432000
2000
Тя почина преди две години
07:29
in a busавтобус accidentзлополука.
163
434000
2000
при автобусна катастрофа.
07:31
So, hersнеин is just a trulyнаистина inspiringвдъхновяващо storyистория --
164
436000
4000
Нейната история е наистина вдъхновяваща,
07:35
unknownнеизвестен, but inspiringвдъхновяващо storyистория.
165
440000
3000
непозната, но вдъхновяваща история.
07:38
So when we startedзапочна findingнамиране these resultsрезултати,
166
443000
2000
Когато започнахме да откриваме тези резултати,
07:40
as you mightбиха могли, може imagineПредставете си, it createdсъздаден quiteсъвсем a bitмалко of stirРазбърква се
167
445000
3000
представяте си, се създаде доста голямо раздвижване
07:43
in the scientificнаучен and the popularпопулярен pressНатиснете.
168
448000
3000
в научната и популярната преса.
07:46
Here'sТук е an articleстатия in NatureПриродата
169
451000
2000
Ето една статия в сп."Nature",
07:48
that profiledпрофилирани this work,
170
453000
2000
очерк за тази работа,
07:50
and anotherоще one in Time.
171
455000
2000
и още една в сп. "Time".
07:52
So, we were fairlyсравнително convincedубеден -- we are convincedубеден --
172
457000
2000
Така че, бяхме доста убедени, убедени сме,
07:54
that recoveryвъзстановяване is feasibleосъществим,
173
459000
2000
че възстановяването е осъществимо,
07:56
despiteвъпреки extendedпродължен visualзрителен deprivationлишаване.
174
461000
3000
въпреки продължителната визуална депривация.
07:59
The nextследващия obviousочевиден questionвъпрос to askпитам:
175
464000
2000
Следващият очевиден въпрос е:
08:01
What is the processпроцес of recoveryвъзстановяване?
176
466000
3000
Какъв е процесът на възстановяване?
08:04
So, the way we studyуча that is,
177
469000
3000
Според нашия начин на проучване,
08:07
let's say we find a childдете who has lightсветлина sensitivityчувствителност.
178
472000
2000
да кажем, откриваме дете, което има чувствителност към светлината.
08:09
The childдете is providedосигурен treatmentлечение,
179
474000
2000
На детето се осигурява лечение
08:11
and I want to stressстрес that the treatmentлечение
180
476000
2000
и искам да подчертая, че лечението
08:13
is completelyнапълно unconditionalбезусловно;
181
478000
2000
е напълно безусловно.
08:15
there is no quidлири proпрофесионалист quoquo.
182
480000
2000
Няма "танто за танто".
08:17
We treatлечение manyмного more childrenдеца then we actuallyвсъщност work with.
183
482000
3000
Лекуваме много повече деца от тези, с които всъщност работим.
08:20
EveryВсеки childдете who needsпотребности treatmentлечение is treatedтретира.
184
485000
3000
Всяко дете, което има нужда от лечение, е лекувано.
08:23
After treatmentлечение, about everyвсеки weekседмица,
185
488000
2000
След лечение, приблизително всяка седмица,
08:25
we runтичам the childдете
186
490000
2000
детето преминава
08:27
on a batteryбатерия of simpleпрост visualзрителен testsтестове
187
492000
3000
набор от прости визуални тестове,
08:30
in orderпоръчка to see how theirтехен visualзрителен skillsумения
188
495000
2000
за да видим как се движат
08:32
are comingидващ on lineлиния.
189
497000
2000
визуалните им умения.
08:34
And we try to do this for as long as possibleвъзможен.
190
499000
3000
Опитваме се да правим това колкото е възможно по-дълго.
08:37
This arcдъга of developmentразвитие
191
502000
2000
Тази дъга на развитие
08:39
givesдава us unprecedentedбезпрецедентен
192
504000
2000
ни дава безпрецедентна
08:41
and extremelyизвънредно valuableценен informationинформация
193
506000
2000
и изключително ценна информация
08:43
about how the scaffoldingскеле of visionзрение
194
508000
2000
за това как се създава
08:45
getsполучава setкомплект up.
195
510000
2000
скеле за зрението.
08:47
What mightбиха могли, може be the causalпричинен connectionsвръзки
196
512000
2000
Какви биха могли да са причинните връзки
08:49
betweenмежду the earlyрано developingразработване skillsумения
197
514000
2000
между ранно развиващите се умения
08:51
and the laterпо късно developingразработване onesтакива?
198
516000
2000
и късно развиващите се такива?
08:53
And we'veние имаме used this generalобщ approachподход to studyуча
199
518000
2000
Използвали сме този общ подход, за да проучваме
08:55
manyмного differentразличен visualзрителен proficienciesproficiencies,
200
520000
3000
много различни визуални умения,
08:58
but I want to highlightМаркирайте one particularособен one,
201
523000
4000
но искам да подчертая особено едно,
09:02
and that is imageизображение parsingразбор into objectsобекти.
202
527000
3000
и това е разбор на образ в обекти.
09:05
So, any imageизображение of the kindмил that you see on the left,
203
530000
2000
Всеки образ от типа, който виждате вляво,
09:07
be it a realреален imageизображение or a syntheticсинтетичен imageизображение,
204
532000
3000
бил той реален образ, или синтетичен образ,
09:10
it's madeизработен up of little regionsрегиони
205
535000
2000
е съставен от малки региони,
09:12
that you see in the middleсреден columnколона,
206
537000
2000
които виждате в средната колона,
09:14
regionsрегиони of differentразличен colorsцветове, differentразличен luminancesяркост.
207
539000
3000
региони от различни цветове, различно светли.
09:17
The brainмозък has this complexкомплекс taskзадача
208
542000
3000
Мозъкът има сложната задача
09:20
of puttingпускането togetherзаедно, integratingинтегриране,
209
545000
3000
да събере, интегрира
09:23
subsetsподмножества of these regionsрегиони
210
548000
2000
подмножества от тези региони
09:25
into something that's more meaningfulсмислен,
211
550000
2000
в нещо, което е по-значимо,
09:27
into what we would considerобмислям to be objectsобекти,
212
552000
2000
в нещо, което бихме смятали за обекти,
09:29
as you see on the right.
213
554000
2000
както виждате вдясно.
09:31
And nobodyНикой knowsзнае how this integrationинтеграция happensслучва се,
214
556000
2000
И никой не знае как се случва тази интеграция.
09:33
and that's the questionвъпрос we askedпопитах with ProjectПроект PrakashПракаш.
215
558000
4000
Това е въпросът, който зададохме с проекта "Пракаш".
09:37
So, here'sето what happensслучва се
216
562000
2000
Ето какво се случва
09:39
very soonскоро after the onsetНачало of sightгледка.
217
564000
3000
много скоро след проглеждането.
09:42
Here'sТук е a personчовек who had gainedпридобит sightгледка just a coupleдвойка of weeksседмици agoпреди,
218
567000
3000
Ето едно лице, прогледнало само преди две седмици,
09:45
and you see EthanИтън MyersМайърс, a graduateзавършвам studentстудент from MITMIT,
219
570000
3000
и виждате Итън Майерс, дипломант от Масачузетския технологичен институт,
09:48
runningбягане the experimentексперимент with him.
220
573000
3000
да провежда експеримента с него.
09:51
His visual-motorвизуално-моторна coordinationкоординация is quiteсъвсем poorбеден,
221
576000
4000
Неговата визуално-моторна координация е доста лоша,
09:55
but you get a generalобщ senseсмисъл
222
580000
2000
но получавате обща представа
09:57
of what are the regionsрегиони that he's tryingопитвайки to traceследа out.
223
582000
3000
какви са регионите, които той се опитва да проследи.
10:00
If you showшоу him realреален worldсвят imagesснимки,
224
585000
2000
Ако му покажете образи от реалния свят,
10:02
if you showшоу othersдруги like him realреален worldсвят imagesснимки,
225
587000
3000
ако покажете на други като него образи от реалния свят,
10:05
they are unableсъстояние to recognizeпризнавам mostнай-много of the objectsобекти
226
590000
2000
те не са в състояние да разпознаят повечето от обектите,
10:07
because the worldсвят to them is over-fragmentedсвръх-фрагментиран;
227
592000
3000
защото за тях светът е свръх-фрагментиран,
10:10
it's madeизработен up of a collageколаж, a patchworkПачуърк,
228
595000
3000
съставен е от колаж, от кръпки,
10:13
of regionsрегиони of differentразличен colorsцветове and luminancesяркост.
229
598000
2000
от региони от различни цветове и яркост.
10:15
And that's what's indicatedпосочени in the greenзелен outlinesочертава.
230
600000
2000
Това е посочено в зелените очертания.
10:17
When you askпитам them,
231
602000
2000
Когато ги попиташ,
10:19
"Even if you can't nameиме the objectsобекти, just pointточка to where the objectsобекти are,"
232
604000
3000
дори ако не можеш да назовеш обектите, просто посочваш къде са обектите.
10:22
these are the regionsрегиони that they pointточка to.
233
607000
2000
Това са регионите, към които те сочат.
10:24
So the worldсвят is this complexкомплекс
234
609000
2000
Така че, светът е един сложен
10:26
patchworkПачуърк of regionsрегиони.
235
611000
2000
пачуърк от региони.
10:28
Even the shadowсянка on the ballтопка
236
613000
2000
Дори сянката на топката
10:30
becomesстава its ownсобствен objectобект.
237
615000
3000
става отделен обект.
10:33
InterestinglyИнтересното е enoughдостатъчно,
238
618000
2000
Изключително интересно е,
10:35
you give them a fewмалцина monthsмесеца,
239
620000
2000
че като им дадеш няколко месеца,
10:37
and this is what happensслучва се.
240
622000
3000
ето какво се случва.
10:43
DoctorЛекар: How manyмного are these?
241
628000
2000
Лекар: Колко са тези?
10:45
PatientПациента: These are two things.
242
630000
2000
Пациент: Това са две неща.
10:47
DoctorЛекар: What are theirтехен shapesформи?
243
632000
2000
Лекар: Какви са формите им?
10:49
PatientПациента: TheirИм shapesформи ...
244
634000
2000
Пациент: Формите им...
10:51
This one is a circleкръг,
245
636000
3000
Тази е кръг,
10:54
and this
246
639000
2000
а тази
10:56
is a squareквадрат.
247
641000
2000
е квадрат.
10:58
PSPS: A very dramaticдраматичен transformationтрансформация has come about.
248
643000
3000
П.С.: Случила се е много драматична трансформация.
11:01
And the questionвъпрос is:
249
646000
2000
И въпросът е:
11:03
What underliesв основата на this transformationтрансформация?
250
648000
2000
Какво лежи в основата на тази трансформация?
11:05
It's a profoundдълбок questionвъпрос,
251
650000
2000
Това е дълбок въпрос,
11:07
and what's even more amazingудивителен is how simpleпрост
252
652000
2000
а дори още по-изумително е
11:09
the answerотговор is.
253
654000
2000
колко е прост отговорът.
11:11
The answerотговор liesлъжи in motionдвижение
254
656000
2000
Отговорът е в движението
11:13
and that's what I want to showшоу you in the nextследващия clipклипс.
255
658000
3000
и това искам да ви покажа в следващия клип.
11:18
DoctorЛекар: What shapeформа do you see here?
256
663000
2000
Лекар: Каква форма виждаш тук?
11:20
PatientПациента: I can't make it out.
257
665000
3000
Пациент: Не мога да я различа.
11:28
DoctorЛекар: Now?
258
673000
2000
Лекар: А сега?
11:31
PatientПациента: TriangleТриъгълник.
259
676000
2000
Пациент: Триъгълник.
11:35
DoctorЛекар: How manyмного things are these?
260
680000
3000
Лекар: Колко са тези неща?
11:48
Now, how manyмного things are these?
261
693000
3000
Сега колко са тези неща?
11:51
PatientПациента: Two.
262
696000
2000
Пациент: Две.
11:53
DoctorЛекар: What are these things?
263
698000
2000
Лекар: Какви са тези неща?
11:56
PatientПациента: A squareквадрат and a circleкръг.
264
701000
2000
Пациент: Квадрат и кръг.
11:58
PSPS: And we see this patternмодел over and over again.
265
703000
3000
П.С.: И виждаме тази схема отново и отново.
12:01
The one thing the visualзрителен systemсистема needsпотребности
266
706000
3000
Единственото, което е нужно на зрителната система,
12:04
in orderпоръчка to beginзапочвам parsingразбор the worldсвят
267
709000
2000
за да започне да прави разбор на света,
12:06
is dynamicдинамичен informationинформация.
268
711000
2000
е динамична информация.
12:08
So the inferenceизвод we are derivingпроизтичащи from this,
269
713000
2000
И така, заключението, което извличаме от това
12:10
and severalняколко suchтакъв experimentsексперименти,
270
715000
2000
и няколко такива експеримента
12:12
is that dynamicдинамичен informationинформация processingобработване,
271
717000
2000
е, че тази обработка на динамична информация,
12:14
or motionдвижение processingобработване,
272
719000
2000
или обработка на движение,
12:16
servesслужи as the bedrockБедрок for buildingсграда
273
721000
2000
служи като основа за построяване
12:18
the restПочивка of the complexityсложност of visualзрителен processingобработване;
274
723000
4000
на останалата част от сложността на визуалната обработка.
12:22
it leadsпроводници to visualзрителен integrationинтеграция
275
727000
2000
Тя води до визуална интеграция
12:24
and eventuallyв крайна сметка to recognitionпризнаване.
276
729000
3000
и в крайна сметка до разпознаване.
12:27
This simpleпрост ideaидея has farдалече reachingдостигайки implicationsпоследствия.
277
732000
3000
Тази проста идея има стигащи далеч последици.
12:30
And let me just quicklyбързо mentionспоменавам two,
278
735000
3000
Нека само бързо да спомена две.
12:33
one, drawingчертеж from the domainдомейн of engineeringинженерство,
279
738000
2000
Едната, извлечена от областта на инженерството,
12:35
and one from the clinicклиника.
280
740000
2000
и една от клиниката.
12:37
So, from the perspectiveперспектива of engineeringинженерство,
281
742000
2000
От гледна точка на инженерството
12:39
we can askпитам: GovenНележаща that we know
282
744000
3000
може да попитаме, след като знаем,
12:42
that motionдвижение is so importantважно for the humanчовек visualзрителен systemсистема,
283
747000
2000
че движението е толкова важно за човешката визуална система,
12:44
can we use this as a recipeрецепта
284
749000
3000
може ли да използваме това като рецепта
12:47
for constructingконструирането machine-basedмашина основа visionзрение systemsсистеми
285
752000
3000
за конструиране на основани върху машини зрителни системи,
12:50
that can learnуча on theirтехен ownсобствен, that don't need to be programmedпрограмиран
286
755000
3000
които могат да се учат сами, които не е нужно да се програмират
12:53
by a humanчовек programmerпрограмист?
287
758000
2000
от човешко същество - програмист.
12:55
And that's what we're tryingопитвайки to do.
288
760000
2000
И това се опитваме да правим.
12:57
I'm at MITMIT, at MITMIT you need to applyПриложи
289
762000
3000
Завършил съм МТИ, където е нужно да прилагаш
13:00
whateverкакто и да е basicосновен knowledgeзнание you gainпечалба.
290
765000
2000
всяко основно познание, което придобиеш.
13:02
So we are creatingсъздаване на DylanДилън,
291
767000
2000
Затова създаваме Дилан,
13:04
whichкойто is a computationalизчислителната systemсистема
292
769000
2000
което е изчислителна система
13:06
with an ambitiousамбициозни goalцел
293
771000
2000
с амбициозна цел
13:08
of takingприемате in visualзрителен inputsвходове
294
773000
2000
да поема визуална входяща информация
13:10
of the sameедин и същ kindмил that a humanчовек childдете would receiveполучавам,
295
775000
3000
от същия тип, който би приемало едно дете,
13:13
and autonomouslyавтономно discoveringоткриване:
296
778000
2000
и автономно да открива
13:15
What are the objectsобекти in this visualзрителен inputвход?
297
780000
3000
какви са обектите в тази визуална входяща информация.
13:18
So, don't worryтревожа about the internalsвътрешни of DylanДилън.
298
783000
3000
Не се притеснявайте за вътрешността на Дилан.
13:21
Here, I'm just going to talk about
299
786000
3000
Тук ще говоря само
13:24
how we testтест DylanДилън.
300
789000
2000
за това как тестваме Дилан.
13:26
The way we testтест DylanДилън is by givingдавайки it
301
791000
2000
Начинът, по който тестваме Дилан, е като му даваме
13:28
inputsвходове, as I said, of the sameедин и същ kindмил
302
793000
3000
входяща информация, както казах, от същия тип,
13:31
that a babyбебе, or a childдете in ProjectПроект PrakashПракаш would get.
303
796000
3000
който би получило едно бебе, или дете от проекта "Пракаш".
13:34
But for a long time we couldn'tне можех quiteсъвсем figureфигура out:
304
799000
3000
Но дълго време не можехме съвсем да измислим
13:37
WowУау can we get these kindsвидове of videoвидео inputsвходове?
305
802000
3000
как можем да получим този вид входяща видеоинформация.
13:41
So, I thought,
306
806000
2000
Помислих си,
13:43
could we have DariusДарий
307
808000
2000
не може ли Дариус
13:45
serveслужа as our babycamбебешката carrierносител,
308
810000
3000
да служи за носител на бебешката ни камера
13:48
and that way get the inputsвходове that we feedфураж into DylanДилън?
309
813000
3000
и по този начин да получим входящата информация, с която захранваме Дилан.
13:51
So that's what we did.
310
816000
2000
това и направихме.
13:53
(LaughterСмях)
311
818000
7000
(Смях)
14:00
I had to have long conversationsразговори with my wifeсъпруга.
312
825000
3000
Наложи се да водя дълги разговори с жена си.
14:03
(LaughterСмях)
313
828000
5000
(Смях)
14:08
In factфакт, PamПам, if you're watchingгледане this,
314
833000
2000
Всъщност, Пам, ако гледаш това,
14:10
please forgiveпрощавам me.
315
835000
2000
моля те, прости ми.
14:13
So, we modifiedмодифицирани the opticsоптика of the cameraкамера
316
838000
4000
Затова, променихме оптиката на камерата
14:17
in orderпоръчка to mimicимитатор the baby'sна бебето visualзрителен acuityострота.
317
842000
3000
с цел да имитира визуалната дейност на бебето.
14:20
As some of you mightбиха могли, може know,
318
845000
2000
Както някои от вас може да знаят,
14:22
babyiesbabyies are bornроден prettyкрасива much legallyзаконно blindсляп.
319
847000
4000
бебетата се раждат до голяма степен официално слепи.
14:26
TheirИм acuityострота -- our acuityострота is 20/20;
320
851000
3000
Тяхната проницателност... нашата проницателност е 20/20...
14:29
babies'бебета acuityострота is like 20/800,
321
854000
3000
проницателността на бебетата е около 20/800,
14:32
so they are looking at the worldсвят
322
857000
2000
затова гледат света
14:34
in a very, very blurryразмазано fashionмода.
323
859000
3000
по един много, много мъгляв начин.
14:37
Here'sТук е what a baby-camбебе-cam videoвидео looksвъншност like.
324
862000
3000
Ето как изглежда едно видео от бебешка камера.
14:41
(LaughterСмях)
325
866000
9000
(Смях)
14:50
(ApplauseАплодисменти)
326
875000
3000
(Аплодисменти)
14:53
ThankfullyЗа щастие, there isn't any audioзвуков
327
878000
2000
За щастие, към това
14:55
to go with this.
328
880000
3000
няма никакво аудио.
14:58
What's amazingудивителен is that workingработа with suchтакъв
329
883000
2000
Изумителното е, че щом това работи
15:00
highlyсилно degradedвлошени inputвход,
330
885000
2000
с толкова силно повредена входяща информация,
15:02
the babyбебе, very quicklyбързо, is ableспособен
331
887000
2000
бебето много бързо е в състояние
15:04
to discoverоткривам meaningзначение in suchтакъв inputвход.
332
889000
3000
да открива значение във всяка входяща информация.
15:07
But then two or threeтри daysдни afterwardпосле,
333
892000
2000
А после, два или три дни по-късно,
15:09
babiesбебета beginзапочвам to payплащам attentionвнимание
334
894000
2000
бебетата започват да обръщат внимание
15:11
to theirтехен mother'sмайката or theirтехен father'sбаща си faceлице.
335
896000
2000
на лицето на майка си или баща си.
15:13
How does that happenстава? We want DylanДилън to be ableспособен to do that,
336
898000
3000
Как се случва това? Искаме Дилан да може да прави това.
15:16
and usingизползвайки this mantraмантра of motionдвижение,
337
901000
3000
И като използва тази мантра за движение,
15:19
DylanДилън actuallyвсъщност can do that.
338
904000
2000
всъщност Дилан може да го прави,
15:21
So, givenдаден that kindмил of videoвидео inputвход,
339
906000
3000
макар и като му се въвежда това видео,
15:24
with just about sixшест or sevenседем minutesминути worthзаслужава си of videoвидео,
340
909000
3000
с продължителност само шест или седем минути
15:27
DylanДилън can beginзапочвам to extractекстракт patternsмодели
341
912000
3000
Дилан може да започне да извлича мотиви,
15:30
that includeвключва facesлица.
342
915000
3000
които включват лица.
15:33
So, it's an importantважно demonstrationдемонстрация
343
918000
2000
Това е важна демонстрация
15:35
of the powerмощност of motionдвижение.
344
920000
2000
за мощта на движението.
15:37
The clinicalклиничен implicationотражение, it comesидва from the domainдомейн of autismаутизъм.
345
922000
3000
Клиничната последица идва от областта на аутизма.
15:40
VisualВизуални integrationинтеграция has been associatedсвързана with autismаутизъм
346
925000
2000
Визуалната интеграция е била свързвана с аутизма
15:42
by severalняколко researchersизследователи.
347
927000
2000
от няколко изследователи.
15:44
When we saw that, we askedпопитах:
348
929000
2000
Като видяхме това, се запитахме:
15:46
Could the impairmentнакърняване in visualзрителен integrationинтеграция
349
931000
3000
Би ли могло увреждането във визуалната интеграция
15:49
be the manifestationпроява of something underneathотдолу,
350
934000
3000
да е проявата на нещо отвъд недостига на
15:52
of dynamicдинамичен informationинформация processingобработване deficienciesнедостатъци in autismаутизъм?
351
937000
3000
обработка на динамичната информация при аутизма.
15:55
Because, if that hypothesisхипотеза were to be trueвярно,
352
940000
3000
Защото, ако тази хипотеза е вярна,
15:58
it would have massiveмасов repercussionsпоследици in our understandingразбиране
353
943000
3000
тя би имала огромен отзвук в нашето разбиране
16:01
of what's causingпричинявайки the manyмного differentразличен aspectsаспекти
354
946000
2000
за това какво причинява многото различни аспекти
16:03
of the autismаутизъм phenotypeфенотип.
355
948000
3000
на фенотипа на аутизма.
16:06
What you're going to see are
356
951000
2000
Онова, което ще видите,
16:08
videoвидео clipsклипове of two childrenдеца -- one neurotypicalneurotypical,
357
953000
3000
са видеоклипове с две деца - едно невротипично,
16:11
one with autismаутизъм, playingиграете PongПонг.
358
956000
2000
едно с аутизъм, да играят понг.
16:13
So, while the childдете is playingиграете PongПонг, we are trackingпроследяване where they're looking.
359
958000
3000
И така, докато детето играе понг, проследяваме накъде гледа то.
16:16
In redчервен are the eyeоко movementдвижение tracesследи.
360
961000
3000
В червено са проследяванията на очното движение,
16:19
This is the neurotypicalneurotypical childдете, and what you see
361
964000
3000
това е невротипичното дете, и онова, което виждате,
16:22
is that the childдете is ableспособен to make cuesподсказване
362
967000
2000
е, че детето може да прихваща
16:24
of the dynamicдинамичен informationинформация
363
969000
2000
динамичната информация,
16:26
to predictпредскаже where the ballтопка is going to go.
364
971000
2000
за да предвиди накъде ще отиде топката.
16:28
Even before the ballтопка getsполучава to a placeмясто,
365
973000
3000
Дори преди тя да стигне до дадено място,
16:31
the childдете is alreadyвече looking there.
366
976000
3000
детето вече гледа натам.
16:34
ContrastКонтраст this with a childдете
367
979000
2000
В контраст с това е дете
16:36
with autismаутизъм playingиграете the sameедин и същ gameигра.
368
981000
2000
с аутизъм, играещо същата ира.
16:38
InsteadВместо това of anticipatingв очакване,
369
983000
2000
Вместо да очаква,
16:40
the childдете always followsследва where the ballтопка has been.
370
985000
3000
детето винаги следва къде е била топката.
16:43
The efficiencyефективност of the use
371
988000
2000
Ефикасността на употребата
16:45
of dynamicдинамичен informationинформация
372
990000
2000
на динамична информация
16:47
seemsИзглежда to be significantlyзначително compromisedкомпрометирана in autismаутизъм.
373
992000
3000
изглежда значително компрометирана при аутизма.
16:51
So we are pursuingпреследва this lineлиния of work
374
996000
3000
Така че следваме тази линия на работа
16:54
and hopefullyда се надяваме we'llдобре have
375
999000
2000
и се надяваме да имаме
16:56
more resultsрезултати to reportдоклад soonскоро.
376
1001000
2000
повече резултати, за които да докладваме скоро.
16:58
Looking aheadнапред, if you think of this diskдиск
377
1003000
3000
С поглед напред, ако мислите за този диск
17:01
as representingпредставляващи all of the childrenдеца
378
1006000
2000
като представляващ всички деца,
17:03
we'veние имаме treatedтретира so farдалече,
379
1008000
2000
които сме лекували досега,
17:05
this is the magnitudeвеличина of the problemпроблем.
380
1010000
2000
това е мащабът на проблема.
17:07
The redчервен dotsточки are the childrenдеца we have not treatedтретира.
381
1012000
3000
Червените точки са децата, които не сме лекували.
17:10
So, there are manyмного, manyмного more childrenдеца who need to be treatedтретира,
382
1015000
2000
Има още много, много деца, които имат нужда от лечение,
17:12
and in orderпоръчка to expandразширят the scopeобхват of the projectпроект,
383
1017000
3000
и с цел да се разшири обхватът на проекта,
17:15
we are planningпланиране on launchingстартирането
384
1020000
2000
планираме да открием
17:17
The PrakashПракаш CenterЦентър for ChildrenДеца,
385
1022000
2000
Центъра за деца "Пракаш",
17:19
whichкойто will have a dedicatedпосветен pediatricпедиатричната hospitalболница,
386
1024000
3000
който ще има болница, специално посветена на децата,
17:22
a schoolучилище for the childrenдеца we are treatingлечение
387
1027000
2000
училище за децата, които лекуваме,
17:24
and alsoсъщо a cutting-edgeавангардни researchизследване facilityсъоръжение.
388
1029000
2000
както и изследователска лаборатория с най-нова техника.
17:26
The PrakashПракаш CenterЦентър will integrateинтегрират healthздраве careгрижа,
389
1031000
3000
Центърът "Пракаш" ще интегрира здравеопазване,
17:29
educationобразование and researchизследване in a way
390
1034000
2000
образование и изследвания по начин,
17:31
that trulyнаистина createsсъздава the wholeцяло
391
1036000
2000
който наистина създава цялото,
17:33
to be greaterпо-голяма than the sumсума of the partsчасти.
392
1038000
3000
далеч по-голямо от сумата от частите.
17:36
So, to summarizeрезюмирам: PrakashПракаш, in its fiveпет yearsгодини of existenceсъществуване,
393
1041000
3000
И така, да обобщя - "Пракаш", през петте години на съществуването си,
17:39
it's had an impactвъздействие in multipleмногократни areasобласти,
394
1044000
3000
е имал ефект в множество области,
17:42
rangingвариращи from basicосновен neuroscienceневрология
395
1047000
2000
вариращи от базова неврологична
17:44
plasticityпластичност and learningизучаване на in the brainмозък,
396
1049000
2000
пластичност и учене на мозъка
17:46
to clinicallyклинично relevantсъответен hypothesesхипотези like in autismаутизъм,
397
1051000
4000
до клинично приложими хипотези като в аутизма,
17:50
the developmentразвитие of autonomousавтономен machineмашина visionзрение systemsсистеми,
398
1055000
3000
развитието на автономни машинни зрителни системи,
17:53
educationобразование of the undergraduateстуденти and graduateзавършвам studentsстуденти,
399
1058000
3000
образование на недипломирани и дипломирани студенти,
17:56
and mostнай-много importantlyважно in the alleviationоблекчаването на
400
1061000
2000
и най-важното, за облекчението
17:58
of childhoodдетство blindnessслепота.
401
1063000
2000
на детската слепота.
18:00
And for my studentsстуденти and I, it's been
402
1065000
2000
За мен и моите студенти
18:02
just a phenomenalфеноменален experienceопит
403
1067000
2000
това беше просто феноменално преживяване,
18:04
because we have gottenнамерила to do interestingинтересен researchизследване,
404
1069000
4000
защото имаме възможност да правим интересни проучвания,
18:08
while at the sameедин и същ time
405
1073000
2000
и в същото време
18:10
helpingподпомагане the manyмного childrenдеца that we have workedработил with.
406
1075000
2000
да помагаме на много деца, с които сме работили.
18:12
Thank you very much.
407
1077000
2000
Много благодаря.
18:14
(ApplauseАплодисменти)
408
1079000
2000
(Аплодисменти)
Translated by MaYoMo com
Reviewed by Christina Bozhidarova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Pawan Sinha - Visual neuroscientist
Pawan Sinha researches how our brains interpret what our eyes see -- and uses that research to give blind children the gift of sight.

Why you should listen

At Pawan Sinha's MIT lab, he and his team spend their days trying to understand how the brain learns to recognize and use the patterns and scenes we see around us. To do this, they often use computers to model the processes of the human brain, but they also study human subjects, some of whom are seeing the world for the very first time and can tell them about the experience as it happens. They find these unusual subjects through the humanitarian branch of their research, Project Prakash.

Project Prakash sets up eye-care camps in some of the most habitually underserved regions of India, and gives free eye-health screenings to, since 2003, more than 700 functionally blind children. The children are then treated without charge, even if they do not fit the profile that would make them eligible for Sinha's research.

Sinha's eventual goal is to help 500 children each year; plans are under way for a center for visual rehabilitation in new Delhi. The special relationship that Sinha has created between research and humanitarianism promises to deliver on both fronts.

More profile about the speaker
Pawan Sinha | Speaker | TED.com