ABOUT THE SPEAKER
Harsha Bhogle - Cricket commentator
Harsha Bhogle can talk about the business side of cricket, the technicalities of play and the psychology of the players with equal authority.

Why you should listen

IIM-A alum and former Rediffusion ad man Harsha Bhogle has been called “the voice of Indian cricket” -- he's India's premier cricket commentator and columnist. Beloved for his insightful patter, he writes a weekly cricket column for Indian Express and interviews top cricketers on ESPNStar's Harsha UnPlugged.

He's been the front man for ESPNStar cricket telecasts from the day they launched in India. Now he has taken to the corporate lecture circuit with his wife and business partner, Anita, applying the wisdom of the game to help companies develop compelling business strategies.

More profile about the speaker
Harsha Bhogle | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Harsha Bhogle: The rise of cricket, the rise of India

Харша Богъл: Възходът на крикета, възходът на Индия

Filmed:
934,813 views

Историята за един огромен глобален културен феномен: Коментаторът на крикет Харша Богъл описва зрелищната поява на бързоскоростния крикет 20-20 като паралел с възхода на модерна Индия. Той проследява играта от сънените й английски корени до настоящия свят от прочути собственици и играчи с договори за милиони долари.
- Cricket commentator
Harsha Bhogle can talk about the business side of cricket, the technicalities of play and the psychology of the players with equal authority. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
So, what I'm going to do is
0
0
2000
Онова, което ще направя,
00:17
just give you the latestпоследен episodeЕпизод of India'sНа Индия --
1
2000
2000
е просто да ви дам най-новия епизод от най-дълго вървялата
00:19
maybe the world'sв света -- longestнай-дългата runningбягане soapсапун operaопера,
2
4000
3000
в Индия, а може би и в света сапунена опера,
00:22
whichкойто is cricketкрикет.
3
7000
2000
а именно крикета.
00:24
And mayможе it runтичам foreverзавинаги, because it givesдава people like me a livingжив.
4
9000
3000
И дано тече вечно, защото осигурява препитание на хора като мен.
00:27
It's got everything that you'dти можеш want a normalнормален soapсапун operaопера to want:
5
12000
5000
В нея има всичко, което човек би искал от една нормална сапунена опера.
00:32
It's got love, joyрадост, happinessщастие,
6
17000
2000
Има любов, радост, щастие,
00:34
sadnessпечал, tearsплач, laughterсмях,
7
19000
2000
тъга, сълзи, смях,
00:36
lots of deceitизмама, intrigueинтрига.
8
21000
2000
много измама, интриги.
00:38
And like all good soapsсапуни, it jumpsскокове 20 yearsгодини
9
23000
2000
И, като всички добри сапунки, прескача 20 години,
00:40
when the audienceпублика interestинтерес changesпромени.
10
25000
2000
щом интересът на публиката се промени.
00:42
And that's exactlyточно what cricketкрикет has doneСвършен.
11
27000
2000
Точно това направи крикетът.
00:44
It's jumpedскочи 20 yearsгодини
12
29000
2000
Той прескочи 20 години
00:46
into 20-over-над gameигра.
13
31000
2000
в игра над 20.
00:48
And that's what I'm going to talk about,
14
33000
2000
За това ще говоря -
00:50
how a smallмалък changeпромяна
15
35000
2000
как една малка промяна
00:52
leadsпроводници to a very bigголям revolutionреволюция.
16
37000
2000
води до много голяма революция.
00:54
But it wasn'tне е always like that.
17
39000
2000
Но не винаги е било така.
00:56
CricketКрикет wasn'tне е always this
18
41000
2000
Крикетът не винаги е бил
00:58
speed-drivenдвижена от скоростта generationsпоколения gameигра.
19
43000
2000
такава движена от скоростта поколенческа игра.
01:00
There was a time when you playedизигран cricketкрикет,
20
45000
2000
Имаше време, когато се е играл крикет,
01:02
you playedизигран timelessвечна testтест matchesмачове,
21
47000
2000
играли са се безкрайни тестови мачове,
01:04
when you playedизигран on tillдо the gameигра got over.
22
49000
3000
когато се е играло, докато играта свърши.
01:07
And there was this gameигра in MarchМарт 1939
23
52000
3000
Имало я е онази игра през март 1939-та,
01:10
that startedзапочна on the thirdтрета of MarchМарт
24
55000
2000
която започнала на трети март
01:12
and endedприключила on the 14thтата of MarchМарт.
25
57000
2000
и завършила на 14-ти март.
01:14
And it only endedприключила because the EnglishАнглийски cricketersиграчите на крикет
26
59000
3000
Завършила само защото английските играчи на крикет
01:17
had to go from DurbanДърбан to CapeНос TownГрад,
27
62000
2000
трябвало да отидат от Дърбан до Кейптаун,
01:19
whichкойто is a two-hourдвучасова trainвлак journeyпътуване,
28
64000
2000
което е двудневно пътуване с влак,
01:21
to catchулов the shipкораб that left on the 17thтата,
29
66000
3000
за да хванат кораба, който заминавал на 17-ти,
01:24
because the nextследващия shipкораб wasn'tне е around for a long time.
30
69000
2000
защото дълго време след това нямало да има кораб.
01:26
So, the matchмач was endedприключила in betweenмежду.
31
71000
3000
Така че мачът приключил междинно.
01:29
And one of the EnglishАнглийски batsmenбатсмани said, "You know what?
32
74000
2000
Един от английските батсмани казал: "Знаете ли какво?
01:31
AnotherДруг halfнаполовина an hourчас and we would have wonСпечелени."
33
76000
2000
Още половин час, и щяхме да спечелим."
01:33
(LaughterСмях)
34
78000
3000
(Смях)
01:36
AnotherДруг halfнаполовина an hourчас after 12 daysдни.
35
81000
2000
Още половин час след 12 дни.
01:38
There were two SundaysНеделя in betweenмежду. But of courseкурс, SundaysНеделя are churchцърква daysдни,
36
83000
4000
Междувременно имало две недели. Но, разбира се, неделите са дни за църква.
01:42
so you don't playиграя on SundaysНеделя. And one day it rainedваляло,
37
87000
2000
Така че в неделя не се играе. А един ден валяло.
01:44
so they all satсб around makingприготвяне friendsприятели with eachвсеки other.
38
89000
2000
Така че всички си седели и се сприятелявали един с друг.
01:46
But there is a reasonпричина why IndiaИндия fellпадна in love with cricketкрикет:
39
91000
2000
Но си има причина Индия да се влюби в крикета.
01:48
because we had about the sameедин и същ paceтемпо of life.
40
93000
4000
Защото сме имали приблизително същата скорост на живот.
01:52
(LaughterСмях)
41
97000
2000
(Смях)
01:54
The MahabharataМахабхарата was like that as well, wasn'tне е it?
42
99000
2000
В Махабхарата също е било така, нали?
01:56
You foughtборил by day, then it was sunsetзалез,
43
101000
5000
Биеш се през нощта. После идва залез,
02:01
so everyoneвсеки wentотидох back home.
44
106000
2000
така че всички се прибират вкъщи.
02:03
And then you workedработил out your strategyстратегия,
45
108000
2000
Тогава си разработваш стратегията,
02:05
and you cameдойде and foughtборил the nextследващия day, and you wentотидох back home again.
46
110000
3000
връщаш се към нея на следващия ден, и пак се прибираш вкъщи.
02:08
The only differenceразлика betweenмежду the MahabharataМахабхарата and our cricketкрикет was
47
113000
2000
Единсвтената разлика между "Махабхарата" и нашия крикет била,
02:10
that in cricketкрикет, everybodyвсички was aliveжив to come back and fightбитка the nextследващия day.
48
115000
3000
че в крикета всички били живи, за да се върнат и да се борят на следващия ден.
02:13
PrincesПринцове patronizeподкрепям the gameигра,
49
118000
2000
Принцове покровителстват играта -
02:15
not because they love the gameигра,
50
120000
2000
не защото обичат играта,
02:17
but because it was a meansсредства of ingratiatingпривлекателен themselvesсебе си
51
122000
2000
а защото това било средство да спечелят благоразположението
02:19
to the BritishБритански rulersвладетели.
52
124000
2000
на английските управници.
02:21
But there is one other reasonпричина why IndiaИндия fellпадна in love with cricketкрикет,
53
126000
2000
Но има и една друга причина Индия да се влюби в крикета -
02:23
whichкойто was, all you neededнеобходима was a plankПланк of woodдърво
54
128000
2000
а именно, че са ти трябвали само парче дърво
02:25
and a rubberкаучук ballтопка, and any numberномер of people
55
130000
2000
и гумена топка, и произволен брой хора
02:27
could playиграя it anywhereнавсякъде.
56
132000
2000
можели да играят където и да е.
02:29
Take a look:
57
134000
2000
Погледнете.
02:31
You could playиграя it in the dumpбунище
58
136000
2000
Може да се играе на бунището
02:33
with some rocksскали over there,
59
138000
3000
с малко камъни ей там.
02:36
you could playиграя it in a little alleyалея --
60
141000
2000
Може да се играе на малка уличка.
02:38
you couldn'tне можех hitудар squareквадрат anywhereнавсякъде, because the batбухалка hitудар the wallстена;
61
143000
2000
Не можеше да се удря добре навсякъде, защото бухалката се блъскаше в стената.
02:40
don't forgetзабравям the airвъздух conditioningклиматик and the cableкабел wiresпроводници.
62
145000
2000
Да не забравяме климатиците и кабелите.
02:42
(LaughterСмях)
63
147000
1000
(Смях)
02:43
You could playиграя it on the banksбанки of the GangesГанг --
64
148000
3000
Можеше да се играе на бреговете на Ганг.
02:46
that's as cleanчист as the GangesГанг has been for a long time.
65
151000
2000
Ганг е толкова чиста тук, но това е отдавна.
02:48
Or you could playиграя manyмного gamesигри in one smallмалък patchкръпка of landземя,
66
153000
2000
Или пък може да се играят много игри на едно малко парче земя,
02:50
even if you didn't know whichкойто gameигра you were actuallyвсъщност in.
67
155000
2000
дори ако не знаеш коя игра всъщност играеш.
02:52
(LaughterСмях)
68
157000
3000
(Смях)
02:55
As you can see, you can playиграя anywhereнавсякъде.
69
160000
2000
Както виждате, може да се играе навсякъде.
02:57
But slowlyбавно the gameигра movedпреместен on,
70
162000
2000
Но играта напредваше бавно,
02:59
you know, finallyнакрая.
71
164000
2000
разбирате ли, накрая.
03:01
You don't always have fiveпет daysдни. So, we movedпреместен on,
72
166000
2000
Не винаги имаш пет дни. Затова напредвахме
03:03
and we startedзапочна playingиграете 50-over-над cricketкрикет.
73
168000
2000
и започнахме да играем крикет над 50.
03:05
And then an enormousогромен accidentзлополука tookвзеха placeмясто.
74
170000
3000
И тогава имаше една огромна случайност.
03:08
In IndianИндийски sportспорт we don't make things happenстава,
75
173000
2000
В индийския спорт ние не караме нещата да се случват.
03:10
accidentsзлополуки happenстава and we're in the right placeмясто at the right time, sometimesпонякога.
76
175000
3000
Има случайности, а ние понякога сме на правилното място в правилния момент.
03:13
And we wonСпечелени this WorldСветът CupКупа in 1983.
77
178000
3000
И спечелихме тази световна купа през 1983та.
03:16
And suddenlyвнезапно we fellпадна in love with the 50-over-над gameигра,
78
181000
3000
И изведнъж се влюбихме в играта над 50.
03:19
and we playedизигран it virtuallyна практика everyвсеки day.
79
184000
2000
Играехме я практически всеки ден.
03:21
There was more 50-over-над cricketкрикет than anywhereнавсякъде.
80
186000
2000
Имаше повече крикет над 50, отколкото където и да било другаде.
03:23
But there was anotherоще bigголям dateдата.
81
188000
2000
Но имаше и друга голяма дата.
03:25
1983 was when we wonСпечелени the WorldСветът CupКупа.
82
190000
3000
През 1983-та спечелихме Световната купа.
03:28
1991,'92, we foundнамерено a financeфинанси ministerминистър
83
193000
2000
През 1991-ва, 92-ра имахме финансов министър
03:30
and a primeосновен ministerминистър
84
195000
2000
и министър-председател,
03:32
willingсклонен to let the worldсвят look at IndiaИндия,
85
197000
2000
желаещи да позволят светът да гледа Индия,
03:34
ratherпо-скоро than be this great countryдържава of intrigueинтрига
86
199000
2000
вместо да сме тази велика страна на авантюра
03:36
and mysteryмистерия in this closedзатворен countryдържава.
87
201000
2000
и мистерия в тази затворена страна.
03:38
And so we allowedпозволен multinationalsмултинационални компании into IndiaИндия.
88
203000
3000
И така, пуснахме мултинационалните в Индия.
03:41
We cutразрез customsмитнически dutiesмита, we reducedнамален importвнос dutiesмита,
89
206000
2000
Орязахме митническите такси. Намалихме вносните такси.
03:43
and we got all the multinationalsмултинационални компании comingидващ in,
90
208000
2000
И всички мултинационални започнаха да влизат
03:45
with multinationalмногонационален budgetsбюджети,
91
210000
2000
с мултинационални бюждети,
03:47
who lookedпогледнах at per-capitaнаселението incomeдоход
92
212000
2000
които гледаха дохода на глава
03:49
and got very excitedвъзбуден about the possibilitiesвъзможности in IndiaИндия,
93
214000
3000
и много се развълнуваха от възможностите в Индия
03:52
and were looking for a vehicleпревозно средство to reachдостигнат everyвсеки IndianИндийски.
94
217000
3000
и търсеха изразно средство, с което да стигнат до всеки индиец.
03:55
And there are only two vehiclesпревозни средства in IndiaИндия -- one realреален, one scriptedСценарист.
95
220000
3000
А в Индия има само две изразни средства - едно истинско и едно писано.
03:58
The scriptedСценарист one is what you see in the moviesкино,
96
223000
2000
Писаното е онова, което виждате във филмите.
04:00
the realреален one was cricketкрикет.
97
225000
1000
Истинското беше крикетът.
04:01
And so one of my friendsприятели sittingседнал right here in frontпреден of me,
98
226000
2000
И така, един от приятелите ми, седнал ето тук, пред мен,
04:03
RaviРави DhariwalТаривал from PepsiПепси, decidedреши he's going to take it
99
228000
3000
Рави Таривал от "Пепси", реши, че ще го отнесе
04:06
all over the worldсвят.
100
231000
2000
по целия свят.
04:08
And PepsiПепси was this bigголям revolutionреволюция, because they startedзапочна takingприемате cricketкрикет all over.
101
233000
3000
"Пепси" беше тази голяма революция. Защото започнаха да разнасят крикета навсякъде.
04:11
And so cricketкрикет startedзапочна becomingпревръща bigголям;
102
236000
2000
И така крикетът започва да става голям.
04:13
cricketкрикет startedзапочна bringingпривеждане richesбогатство in.
103
238000
2000
Крикетът започна да носи богатства.
04:15
TelevisionТелевизия startedзапочна coveringпокриващи cricketкрикет. For a long time
104
240000
2000
Телевизията започна да предава крикет. Дълго време
04:17
televisionтелевизия said, "We won'tняма да coverПокрийте cricketкрикет
105
242000
2000
телевизията казваше: "Няма да предаваме крикет,
04:19
unlessосвен ако you payплащам us to coverПокрийте it."
106
244000
2000
освен ако не ни плащате, за да го предаваме."
04:21
Then they said, "OK,
107
246000
2000
После казаха: "Добре,
04:23
the nextследващия rightsправа are soldпродаден for 55 millionмилион dollarsдолара.
108
248000
2000
следващите права са продадени за 55 милиона долара.
04:25
The nextследващия rightsправа are soldпродаден for 612 millionмилион dollarsдолара."
109
250000
2000
Следващите права са продадени за 612 милиона долара."
04:27
So, it's a bitмалко of a curveкрива, that.
110
252000
3000
Така че графиката е доста добра.
04:30
And then anotherоще bigголям accidentзлополука happenedсе случи in our cricketкрикет.
111
255000
3000
А после имаше друга голяма случайност в нашия крикет.
04:33
EnglandАнглия inventedизобретен 20 oversпоглъщания cricketкрикет,
112
258000
2000
Англия изобрети крикета над 20
04:35
and said, "The worldсвят mustтрябва да playиграя 20 oversпоглъщания cricketкрикет."
113
260000
2000
и каза: "Светът трябва да играе крикет над 20".
04:37
Just as EnglandАнглия inventedизобретен cricketкрикет, and madeизработен the restПочивка of the worldсвят playиграя it.
114
262000
3000
Точно както Англия изобретила крикета и накарала останалата част от света да го играе.
04:40
Thank God for them.
115
265000
2000
Слава богу, че са те.
04:42
(LaughterСмях)
116
267000
1000
(Смях)
04:43
And so, IndiaИндия had to go and playиграя the T20 WorldСветът CupКупа, you see.
117
268000
3000
И така, Индия трябваше да отиде да играе на Световната купа Т20.
04:46
IndiaИндия didn't want to playиграя the T20 WorldСветът CupКупа.
118
271000
3000
Индия не искаше да играе на Световната купа Т20.
04:49
But we were forcedпринуден to playиграя it by an 8-1 marginмарж.
119
274000
2000
Но бяхме принудени да играем с марджин 8-1.
04:51
And then something very dramaticдраматичен happenedсе случи.
120
276000
2000
И тогава се случи нещо много драматично.
04:53
We got to the finalфинал, and then this momentмомент,
121
278000
2000
Стигнахме до финала, а после този момент,
04:55
that will remainостават enshrinedзалегнало foreverзавинаги,
122
280000
2000
който ще бъде пазен свято завинаги,
04:57
for everybodyвсички, take a look.
123
282000
2000
за всички, погледнете.
04:59
(CrowdТълпата cheeringаплодисменти)
124
284000
3000
(Приветстваща тълпа)
05:02
The PakistaniПакистански batsmanбатсман tryingопитвайки to clearясно the fielderприсъдените.
125
287000
2000
Пакистанският батсман се опитва да отстрани филдъра.
05:04
AnnouncerГоворител: And ZishanПавел takes it! IndiaИндия winsпобеди!
126
289000
2000
Говорител: И Зишан го взема! Индия печели!
05:06
What a matchмач for a TwentyДвадесет20 finalфинал.
127
291000
3000
Какъв мач за финал на Т20.
05:09
IndiaИндия, the worldсвят championsшампиони.
128
294000
2000
Индия, световните шампиони.
05:11
(CheeringАплодисменти)
129
296000
1000
(Аплодисменти)
05:12
IndiaИндия, T20 championsшампиони.
130
297000
3000
Индия, шампиони по Т20.
05:15
But what a gameигра we had, M. S. DhoniDhoni
131
300000
3000
Но каква игра имахме, М.С.Дони
05:18
got it right in the airвъздух, but Misbah-ul-HaqMisbah-ул-хак, what a playerплейър.
132
303000
3000
улови направо във въздуха, но Мисба-ул-Хая, какъв играч.
05:21
A massiveмасов, massiveмасов successуспех:
133
306000
2000
Огромен, огромен успех.
05:23
IndiaИндия, the worldсвят TTTT championsшампиони.
134
308000
6000
Индия, световните шампиони по ТТ.
05:29
HarshaХарша BhogleБогъл: SuddenlyИзведнъж IndiaИндия discoveredоткрит this powerмощност of 20-overs-поглъщания cricketкрикет.
135
314000
4000
Харша Богъл: Изведнъж Индия откри мощта на крикета над 20-
05:33
The accidentзлополука, of courseкурс, there, was that the batsmanбатсман
136
318000
2000
Случайността там, разбира се, беше, че батсманът
05:35
thought the bowlerбомбе was bowlingБоулинг fastбърз.
137
320000
2000
мислеше, че боулърът играе бързо.
05:37
(LaughterСмях)
138
322000
1000
(Смях)
05:38
If he had bowledхвърлена fastбърз, the ballтопка would have goneси отиде where it was meantозначаваше to go,
139
323000
2000
Ако той беше играл бързо, топката щеше да отиде, където трябваше да отиде,
05:40
but it didn't go. And we suddenlyвнезапно discoveredоткрит
140
325000
3000
но не отиде там. А ние изведнъж открихме,
05:43
that we could be good at this gameигра.
141
328000
2000
че можем да сме добри в тази игра.
05:45
And what it alsoсъщо did was
142
330000
2000
Онова, което направи също, беше,
05:47
it led to a certainопределен prideгордост in the factфакт that IndiaИндия could be the bestнай-доброто in the worldсвят.
143
332000
3000
че доведе до определена гордост от факта, че Индия би могла да е най-добра в света.
05:50
It was at a time when investmentинвестиция was comingидващ in,
144
335000
2000
Беше време, когато влизаха инвестиции,
05:52
IndiaИндия was feelingчувство a little more confidentуверен about itselfсебе си.
145
337000
2000
Индия се чувстваше малко по-самоуверена.
05:54
And so there was a feelingчувство that there was great prideгордост
146
339000
3000
И така, имаше усещане за огромна гордост
05:57
in what we can do.
147
342000
2000
от това, което можем да правим.
05:59
And thankfullyблагодарно for all of us,
148
344000
2000
За наша всеобща благодарност,
06:01
the EnglishАнглийски are very good at inventingизобретяването на things,
149
346000
2000
англичаните са много добри в изобретяването на разни неща.
06:03
and then the graciousмилостив people that they are,
150
348000
2000
А после, каквито са благи хора,
06:05
they let the worldсвят becomeда стане very good at it.
151
350000
2000
оставят света да стане много добър в тях.
06:07
(LaughterСмях)
152
352000
2000
(Смях)
06:09
And so EnglandАнглия inventedизобретен T20 cricketкрикет,
153
354000
5000
И така, Англия изобрети крикета Т2-
06:14
and allowedпозволен IndiaИндия to hijackотвличане it.
154
359000
2000
и позволи на Индия да го открадне.
06:16
It was not like reengineeringреинженеринг that we do in medicineмедицина,
155
361000
2000
Не беше като ре-инженеринг на онова, което правим в медицината -
06:18
we just tookвзеха it straightнаправо away, as is.
156
363000
2000
просто го отмъкнахме веднага, както си беше.
06:20
(LaughterСмях)
157
365000
2000
(Смях)
06:22
And so, we launchedстартира our ownсобствен T20 leagueлига.
158
367000
2000
И така, стартирахме своя собствена лига Т20.
06:24
SixШест weeksседмици, cityград versusсрещу cityград.
159
369000
3000
Шест седмици, град срещу град.
06:27
It was a newнов thing for us. We had only ever supportedподкрепена our countryдържава --
160
372000
2000
Беше ново нещо за нас. Досега бяхме подкрепяли само страната си...
06:29
the only two areasобласти in whichкойто IndiaИндия was very proudгорд about
161
374000
2000
единствените две области, в които Индия беше много горда
06:31
theirтехен countryдържава, representingпредставляващи itselfсебе си on the fieldполе.
162
376000
3000
от страната си, се представяше на полето.
06:34
One was warвойна, the IndianИндийски armyармия, whichкойто we don't like to happenстава very oftenчесто.
163
379000
3000
Едната беше войната - индийската армия, което не ни харесва да се случва много често.
06:37
The other was IndianИндийски cricketкрикет.
164
382000
2000
Другото беше индийският крикет.
06:39
Now, suddenlyвнезапно we had to supportподдържа cityград leaguesлиги.
165
384000
3000
Сега изведнъж трябваше да поддържаме градски лиги.
06:42
But the people gettingполучаване на into these cityград leaguesлиги
166
387000
3000
Но хората, влизащи в тези градски лиги,
06:45
were people who were takingприемате theirтехен cuesподсказване from the WestУест.
167
390000
2000
бяха хора, които се учеха от запада.
06:47
AmericaАмерика is a home of leaguesлиги. And they said,
168
392000
2000
Америка е дом на лиги. И те казаха:
06:49
"Right, we'llдобре buildпострои some glitzyлъскавата leaguesлиги here in IndiaИндия."
169
394000
2000
"Така, ще изградим няколко бляскави лиги тук, в Индия."
06:51
But was IndiaИндия readyготов for it?
170
396000
2000
Но беше ли Индия готова за това?
06:53
Because cricketкрикет, for a long time in IndiaИндия was always organizedорганизиран.
171
398000
3000
Защото крикетът дълго време в Индия винаги беше организиран.
06:56
It was never promotedнасърчавани, it was never soldпродаден -- it was organizedорганизиран.
172
401000
3000
Никога не е бил промотиран. Никога не е продаван, беше организиран.
06:59
And look what they did with our beautifulкрасив, niceприятен,
173
404000
3000
А вижте какво направиха с нашата красива, мила,
07:02
simpleпрост familyсемейство gameигра.
174
407000
2000
проста семейна игра.
07:04
All of a suddenвнезапен, you had that happeningслучва.
175
409000
3000
Изведнъж започна да се случва това.
07:07
(MusicМузика)
176
412000
3000
(Музика)
07:24
An openingотвор ceremonyцеремония to matchмач everyвсеки other.
177
429000
2000
Церемония за откриване, не по-лоша от всяка друга.
07:26
This was an IndiaИндия that was buyingкупуване CorvettesКорвети. This was an IndiaИндия that was buyingкупуване JaguarЯгуар.
178
431000
3000
Това беше Индия, която купуваше "Корвет"-и. Това беше Индия, която купуваше "Ягуар"-и.
07:29
This was an IndiaИндия that was addingдобавяне more mobileПодвижен phonesтелефони perна monthмесец
179
434000
3000
Това беше Индия, която добавяше повече мобилни телефони на месец,
07:32
than NewНов Zealand'sЗеландия populationнаселение twiceдва пъти over.
180
437000
2000
двойно на населението на Нова Зеландия, и отгоре.
07:34
So, it was a differentразличен IndiaИндия.
181
439000
2000
И така, беше една различна Индия.
07:36
But it was alsoсъщо a slightlyмалко more orthodoxправославна IndiaИндия
182
441000
3000
Но беше също една леко по-ортодоксална Индия,
07:39
that was very happyщастлив to be modernмодерен,
183
444000
2000
която беше много щастлива, че е модерна,
07:41
but didn't want to say that to people.
184
446000
3000
но не искаше да казва това на народа.
07:44
And so, they were aghastужасен when the cheerleadersмажоретки arrivedпристигнал.
185
449000
2000
Затова бяха втрещени, когато пристигнаха мажоретките.
07:46
EveryoneВсеки secretlyтайно watchedГледах them, but everyoneвсеки claimedтвърди not to.
186
451000
3000
Всички ги наблюдаваха тайно. Но всички го отричаха твърдо.
07:49
(MusicМузика)
187
454000
3000
(Музика)
08:11
(LaughterСмях)
188
476000
2000
(Смях)
08:13
The newнов ownersсобственици of IndianИндийски cricketкрикет were not the oldстар princesпринцове.
189
478000
3000
Новите собственици на индийския крикет не бяха старите принцове.
08:16
They were not bureaucratsбюрократите who were forcedпринуден
190
481000
2000
Не бяха бюрократи, които бяха принудени
08:18
into sportспорт because they didn't actuallyвсъщност love it;
191
483000
2000
да влязат в спорта, защото те всъщност не го обичаха,
08:20
these were people who ranзавтече seriousсериозно companiesкомпании.
192
485000
2000
това бяха хора, които управляваха сериозни фирми.
08:22
And so they startedзапочна promotingповишаване cricketкрикет bigголям time,
193
487000
3000
И така, започнаха да промотират крикета в големи мащаби,
08:25
startedзапочна promotingповишаване clubsклубове bigголям time.
194
490000
2000
започнаха да промотират клубове в големи мащаби.
08:27
And they'veте имат startedзапочна promotingповишаване them with hugeогромен moneyпари behindзад it.
195
492000
3000
И започнаха да ги промотират с огромните пари зад това.
08:30
I mean the IPLIPL had 2.3 billionмилиард dollarsдолара
196
495000
2000
Имам предвид, че Професионалната индийска лига имаше 2,3 милиарда долара,
08:32
before a ballтопка was bowledхвърлена,
197
497000
3000
преди топка да влезе в игра.
08:35
1.6 billionмилиард dollarsдолара for televisionтелевизия revenueприход over 10 yearsгодини,
198
500000
3000
1,6 милиарда долара за телевизионни постъпления за 10 години
08:38
and anotherоще 70 millionмилион dollarsдолара plusплюс from all these franchisesфранчайзи
199
503000
3000
и още 70 милиона долара и отгоре от всички тези франчайзи,
08:41
that were puttingпускането in moneyпари. And then they had to appealобжалване to theirтехен citiesградове,
200
506000
3000
които влагаха пари. И тогава трябваше да се обърнат към градовете си.
08:44
but they had to do it like the WestУест, right? Because we are settingобстановка up leaguesлиги.
201
509000
3000
Но трябваше да го правят като Запада, нали? Защото основаваме лиги.
08:47
But what they were very good at doing
202
512000
2000
А онова, в което бяха много добри,
08:49
was makingприготвяне it very localizedлокализиран.
203
514000
4000
беше да го правят много локализирано.
08:53
So, just to give you an exampleпример of how they did it --
204
518000
2000
И така, просто за да ви дам пример как го правеха,
08:55
not ManchesterМанчестър UnitedЮнайтед styleстил promotionнасърчаване,
205
520000
2000
не промоция в стил "Манчестър Юнайтед",
08:57
but very MumbaiМумбай styleстил promotionнасърчаване. Take a look.
206
522000
3000
а промоция в силно мумбайски стил, погледнете.
09:00
(MusicМузика)
207
525000
3000
(Музика)
09:45
Of courseкурс, a lot of people said, "Maybe they danceтанц better than they playиграя."
208
570000
3000
Разбира се, много хора казаха, че може би танцуват по-добре, отколкото играят.
09:48
(LaughterСмях)
209
573000
2000
(Смях)
09:50
But that's all right. What it did alsoсъщо is it changedпроменен the way we lookedпогледнах at cricketкрикет.
210
575000
4000
Но това беше добре. Онова, което направи също, беше, че промени начина, по който гледахме на крикета.
09:54
All alongзаедно, if you wanted a youngмлад cricketerфутболист,
211
579000
2000
През цялото време, ако искаш млад играч на крикет,
09:56
you pickedизбран him up from the bylanesbylanes of your ownсобствен little localityместност,
212
581000
2000
трябваше да го избереш от пресечките в собствената ти малка околност,
09:58
your ownсобствен cityград, and you were very proudгорд
213
583000
2000
собствения ти град, и човек беше много горд
10:00
of the systemсистема that producedпроизведена those cricketersиграчите на крикет.
214
585000
2000
със системата, която произвеждаше тези играчи на крикет.
10:02
Now, all of the suddenвнезапен, if you were to bowlкупа a shotизстрел --
215
587000
2000
Изведнъж, ако стреляш при играта,
10:04
if MumbaiМумбай were to bowlкупа a shotизстрел, for exampleпример,
216
589000
3000
ако Мумбай стреля, например,
10:07
they needn'tне е необходимо go to KalbadeviКалбадеви
217
592000
2000
не беше нужно да ходят при Калбадеви
10:09
or ShivajiШиваджи ParkПарк or somewhereнякъде to sourceизточник them,
218
594000
2000
или Шиваджи парк, или където и да било, за да ги набират,
10:11
they could go to TrinidadТринидад.
219
596000
2000
можеха да отидат в Тринидад.
10:13
This was the newнов IndiaИндия, wasn'tне е it? This was the newнов worldсвят,
220
598000
2000
Това беше новата Индия, нали? Това беше новият свят,
10:15
where you can sourceизточник from anywhereнавсякъде
221
600000
2000
където можеш да набираш отвсякъде,
10:17
as long as you get the bestнай-доброто productпродукт at the bestнай-доброто priceцена.
222
602000
2000
стига да получаваш най-добрия продукт на най-добрата цена.
10:19
And all of a suddenвнезапен, IndianИндийски sportспорт had awakenedсъбуди to the realityреалност
223
604000
3000
И изведнъж индийският спорт се беше събудил за реалността,
10:22
that you can sourceизточник the bestнай-доброто productпродукт for the bestнай-доброто priceцена
224
607000
2000
че можеш да набираш най-добрия продукт за най-добрата цена
10:24
anywhereнавсякъде in the worldсвят.
225
609000
2000
където и да било в света.
10:26
So, the MumbaiМумбай IndiansИндианци flewотлетя in DwayneДуейн BravoБраво from TrinidadТринидад and TobagoТобаго,
226
611000
2000
И така, мумбайските индийци летяха в Дуейн Браво от Тринидад и Тобаго,
10:28
overnightпрез нощта. And when he had to go back to representпредставляват
227
613000
3000
за една нощ. А когато трябваше да се върнем, за да представляваме
10:31
the WestУест IndiesИндии, they askedпопитах him, "When do you have to reachдостигнат?"
228
616000
4000
Западните Индии, го попитаха: "Кога трябва да стигнеш?"
10:35
He said, "I have to be there by a certainопределен time, so I have to leaveоставям todayднес."
229
620000
3000
Той отвърна: "Трябва да съм там до определено време, затова трябва да замина днес."
10:38
We said, "No, no, no. It's not about when you have to leaveоставям;
230
623000
2000
Казахме: "Не, не, не. Не става дума кога трябва да тръгнеш,
10:40
it's about when do you have to reachдостигнат there?"
231
625000
3000
а кога трябва да стигнеш там."
10:43
And so he said, "I've got to reachдостигнат on dateдата X."
232
628000
2000
Той отвърна: "Трябва да стигна на дата Х."
10:45
And they said, "Fine, you playиграя to dateдата X, minusминус one."
233
630000
3000
А те казаха: "Добре, играй до дата Х, минус един ден."
10:48
So, he playedизигран in HyderabadХайдерабад, wentотидох, straightнаправо after the gameигра,
234
633000
3000
И така, той игра в Хайдерабад, отиде - веднага след играта
10:51
wentотидох from the stadiumстадион to HyderabadХайдерабад airportлетище,
235
636000
2000
отиде от стадиона на Хайдерабадското летище,
10:53
satсб in a privateчастен corporateкорпоративен jetструя -- first refuelingзареждам гориво in PortugalПортугалия,
236
638000
3000
седна в частен корпоративен самолет, първо презареждане в Португалия,
10:56
secondвтори refuelingзареждам гориво in BrazilБразилия; he was in WestУест IndiesИндии in time.
237
641000
3000
второ презареждане в Бразилия. Беше в Западните Индии навреме.
10:59
(LaughterСмях)
238
644000
1000
(Смях)
11:00
Never would IndiaИндия have thought on this scaleмащаб before.
239
645000
4000
Индия никога не би мислила в този мащаб преди.
11:04
Never would IndiaИндия have said, "I want a playerплейър to playиграя
240
649000
2000
Индия никога не би казала: "Искам един играч
11:06
one gameигра for me, and I will use a corporateкорпоративен jetструя
241
651000
3000
да изиграе мач за мен, и ще използвам корпоративен реактивен самолет,
11:09
to sendизпращам him all the way back to KingstonКингстън, JamaicaЯмайка
242
654000
2000
за да го изпратя обратно чак до Кингстън, Ямайка,
11:11
to playиграя a gameигра."
243
656000
2000
за да играе мач."
11:13
And I just thought to myselfсебе си,
244
658000
2000
И просто си помислих:
11:15
"WowУау, we'veние имаме arrivedпристигнал somewhereнякъде in the worldсвят, you know?
245
660000
2000
"Уау, стигнали сме донякъде в света, нали?
11:17
We have arrivedпристигнал somewhereнякъде. We are thinkingмислене bigголям."
246
662000
2000
Стигнали сме донякъде. Мислим на едро."
11:19
But what this alsoсъщо did was it startedзапочна
247
664000
2000
Но в резултат на това също започна
11:21
marryingожени the two mostнай-много importantважно things in IndianИндийски cricketкрикет,
248
666000
2000
свързването на двете най-важни неща в индийския крикет,
11:23
whichкойто is cricketкрикет and the moviesкино in IndianИндийски entertainmentзабавление.
249
668000
3000
което са крикетът и филмите за индийските развлечения-
11:26
There is cricketкрикет and the moviesкино.
250
671000
2000
Крикетът и филмите.
11:28
And they cameдойде togetherзаедно because people in the moviesкино
251
673000
2000
А те се събират, защото хората във филмите
11:30
now startedзапочна owningпритежаване clubsклубове.
252
675000
2000
вече започнаха да притежават клубове.
11:32
And so, people startedзапочна going to the cricketкрикет to watch PreityПрити ZintaЗинта.
253
677000
4000
И така, хората започнаха да ходят на крикет, за да гледат Прити Зинта.
11:36
They startedзапочна going to the cricketкрикет to watch ShahШах RukhРух KhanХан.
254
681000
2000
Започнаха да ходят на крикет, за да гледат Шарук Хан.
11:38
And something very interestingинтересен happenedсе случи.
255
683000
2000
И се случи нещо много интересно.
11:40
We startedзапочна gettingполучаване на songпесен and danceтанц in IndianИндийски cricketкрикет.
256
685000
3000
Започнахме да внасяме песен и танц в индийския крикет.
11:43
And so it startedзапочна resemblingнаподобяващи the IndianИндийски moviesкино more and more.
257
688000
4000
И така той започна да напомня индийските филми все повече и повече.
11:47
And of courseкурс, if you were on PreityПрити Zinta'sНа Зинта teamекип --
258
692000
2000
Разбира се, ако си в отбора на Прити Зинта,
11:49
as you will see on the clipклипс that followsследва -- if you did well,
259
694000
2000
както ще видите в следващия видеоклип, ако се справяш добре,
11:51
you got a hugпрегръдка from PreityПрити ZintaЗинта.
260
696000
2000
получаваш прегръдка от Прити Зинта.
11:53
So that was the ultimateкраен reasonпричина to do well. Take a look --
261
698000
3000
Така че това беше крайната причина да се справяш добре. Погледнете.
11:56
everyone'sвсички са watchingгледане PreityПрити ZintaЗинта.
262
701000
2000
Всички гледат Прити Зинта.
11:58
(MusicМузика)
263
703000
3000
(Музика)
12:16
And then of courseкурс there was ShahШах RukhРух playingиграете the KolkataКолката crowdтълпа.
264
721000
3000
И, разбира се, Шарук Хан, играещ пред тълпата в Колката.
12:19
We'dНие ще all seenвидян matchesмачове in KolkataКолката,
265
724000
2000
Всички сме гледали мачове в Колката,
12:21
but we'dние искаме never seenвидян anything like this:
266
726000
2000
но никога не сме виждали нещо подобно.
12:23
ShahШах RukhРух, with the BengaliБенгалски songпесен, gettingполучаване на the audiencesаудитории all workedработил up
267
728000
3000
Шарук, с бенгалската песен, настройва цялата публика
12:26
for KolkataКолката -- not for IndiaИндия, but for KolkataКолката.
268
731000
3000
за Колката, не за Индия, а за Колката.
12:29
But take a look at this.
269
734000
2000
Но погледнете това.
12:31
(MusicМузика)
270
736000
3000
(Музика)
12:47
An IndianИндийски filmфилм starзвезда huggingпрегръща a PakistaniПакистански cricketerфутболист
271
752000
2000
Индийска филмова звезда прегръща пакистански играч на крикет,
12:49
because they'dте биха wonСпечелени in KolkataКолката.
272
754000
3000
защото те спечелиха в Колката.
12:52
Can you imagineПредставете си?
273
757000
2000
Можете ли да си представите?
12:54
And do you know what the PakistaniПакистански cricketerфутболист said?
274
759000
2000
А знаете ли какво каза пакистанският играч на крикет?
12:56
(ApplauseАплодисменти)
275
761000
2000
(Аплодисменти)
12:58
"I wishпожелавам I was playingиграете for PreityПрити Zinta'sНа Зинта teamекип."
276
763000
2000
Искаше ми се да играя за отбора на Прити Зинта.
13:00
(LaughterСмях)
277
765000
5000
(Смях)
13:05
But I thought I'd take this opportunityвъзможност --
278
770000
2000
Но реших да се възползвам от тази възможност...
13:07
there's a fewмалцина people from PakistanПакистан in here.
279
772000
2000
тук вътре има малко хора от Пакистан.
13:09
I'm so happyщастлив that you're here
280
774000
2000
Толкова съм щастлив, че сте тук,
13:11
because I think we can showшоу that we can bothи двете be togetherзаедно and be friendsприятели, right?
281
776000
3000
защото мисля, че можем да покажем, че можем да сме заедно и да сме приятели, нали.
13:14
We can playиграя cricketкрикет togetherзаедно, we can be friendsприятели.
282
779000
2000
Можем да играем крикет заедно, можем да сме приятели.
13:16
So thank you very much for comingидващ, all of you from PakistanПакистан.
283
781000
2000
Много ви благодаря, че дойдохте, всички вие от Пакистан.
13:18
(ApplauseАплодисменти)
284
783000
4000
(Аплодисменти)
13:22
There was criticismкритика too because they said,
285
787000
2000
Имаше и критики, защото казваха:
13:24
"PlayersИграчите are beingсъщество boughtкупих and soldпродаден?
286
789000
2000
"Играчите се продават и купуват?
13:26
Are they grainзърно?
287
791000
2000
Да не са зърно?
13:28
Are they cattleговеда?"
288
793000
3000
Да не са добитък?"
13:31
Because we had this auctionтърг, you see.
289
796000
2000
Защото направихме този търг, разбирате ли.
13:33
How do you fixфиксира a priceцена for a playerплейър?
290
798000
3000
Как да се фиксира цена за един играч?
13:36
And so the auctionтърг that followedпоследвано
291
801000
2000
И така, на последвалия търг
13:38
literallyбуквално had people sayingпоговорка,
292
803000
2000
буквално имаше хора, които казваха,
13:40
"BangВзрив! so manyмного millionмилион dollarsдолара for so-and-soЕди-кой си playerплейър."
293
805000
3000
бум! толкова много милиони долара за този и този играч.
13:43
There it is.
294
808000
2000
Ето.
13:45
(MusicМузика)
295
810000
3000
Музика
13:50
AuctioneerАукционер: Going at 1,500,000 dollarsдолара. ChennaiЧенай.
296
815000
6000
Водещ: Обявена цена 1 500 000 долара. Ченай.
13:57
ShaneШейн WarneWarne soldпродаден for 450,000 dollarsдолара.
297
822000
6000
Шейн Уорн, продаден за 450 000 долара.
14:04
HBHB: SuddenlyИзведнъж, a gameигра whichкойто earnedспечелените its playersиграчи 50 rupeesрупии a day --
298
829000
4000
ХБ: Изведнъж една игра печелеше за играчите си по 50 рупии на ден...
14:08
so 250 rupeesрупии for a testтест matchмач,
299
833000
2000
значи 250 рупии за тестов мач,
14:10
but if you finishзавършек in fourчетирима daysдни you only got 200.
300
835000
4000
но ако завършиш за четири дни, получаваш само 200.
14:14
The bestнай-доброто IndianИндийски playersиграчи who playedизигран everyвсеки testтест matchмач --
301
839000
2000
Най-добрите индийски играчи, които играеха на всеки тестов мач,
14:16
everyвсеки one of the internationalsнационали, the topвръх of the lineлиния playersиграчи --
302
841000
2000
на всеки един от международните, върховите играчи,
14:18
standardстандарт contractsдоговори are 220,000 dollarsдолара in a wholeцяло yearгодина.
303
843000
3000
стандартните договори са 220 000 долара за цяла година.
14:21
Now they were gettingполучаване на 500,000 for sixшест days'дни' work.
304
846000
2000
Сега получават 500 000 за шест дни работа,
14:23
Then AndrewАндрю FlintoffФлинтоф cameдойде by from EnglandАнглия,
305
848000
2000
после Андрю Флинтоф намина от Англия,
14:25
he got one and a halfнаполовина millionмилион dollarsдолара, and he wentотидох back and said,
306
850000
3000
получи милион и половина долара, върна се и каза:
14:28
"For fourчетирима weeksседмици, I'm earningпечелите more than FrankФранк LampardЛампард and StevenСтивън GerrardДжерард,
307
853000
3000
"За четири седмици печеля повече от Франк Лампард и Стивън Джерард,
14:31
and I'm earningпечелите more than the footballersфутболисти, wowБрей."
308
856000
2000
печеля повече и от футболистите, уау."
14:33
And where was he earningпечелите it from? From a little clubклуб in IndiaИндия.
309
858000
3000
А откъде печелеше? От един малък клуб в Индия.
14:36
Could you have imaginedпредставял that day would come?
310
861000
3000
Бихте ли могли да си представите, че този ден ще дойде?
14:39
One and a halfнаполовина millionмилион dollarsдолара for sixшест weeks'седмици' work.
311
864000
2000
Милион и половина долара за шестдневна работа.
14:41
That's not badлошо, is it?
312
866000
2000
Не е зле, нали.
14:45
So, at 2.3 billionмилиард dollarsдолара before the first ballтопка was bowledхвърлена.
313
870000
3000
И така, 2,3 милиарда долара, преди първата топка да влезе в игра.
14:48
What IndiaИндия was doing, thoughвъпреки че, was benchmarkingбенчмаркинг
314
873000
2000
Онова, което Индия правеше обаче, беше да се лансира
14:50
itselfсебе си againstсрещу the bestнай-доброто in the worldсвят,
315
875000
2000
сред най-добрите в света,
14:52
and it becameстана a hugeогромен brandмарка.
316
877000
2000
и стана огромна марка.
14:54
LalitГеорги ModiMODI was on the coverПокрийте of BusinessБизнес TodayДнес.
317
879000
2000
Лалит Моди беше на корицата на "Бизнес Тудей".
14:56
IPLIPL becameстана the biggestНай-големият brandмарка in IndiaИндия
318
881000
2000
Индийската професионална лига стана най-голямата марка в Индия,
14:58
and, because our electionsизбори, had to be movedпреместен to SouthЮжна AfricaАфрика,
319
883000
4000
заради нашите избори се наложи да бъде преместена в Южна Африка
15:02
and we had to startначало the tournamentтурнир in threeтри weeksседмици.
320
887000
2000
и трябваше да започнем турнира до три седмици.
15:04
MoveПремести a wholeцяло tournamentтурнир to SouthЮжна AfricaАфрика in threeтри weeksседмици.
321
889000
2000
Да преместим цял турнир в Южна Африка за три седмици.
15:06
But we did it. You know why?
322
891000
2000
Но го направихме. Знаете ли защо?
15:08
Because no countryдържава worksвърши работа as slowlyбавно as we do
323
893000
2000
Защото нито една страна не работи толкова бавно като нас
15:10
tillдо threeтри weeksседмици before an eventсъбитие,
324
895000
2000
допреди три седмици преди събитие,
15:12
and nobodyНикой worksвърши работа fastбърз as we do in the last threeтри weeksседмици.
325
897000
2000
и никой не работи бързо като нас през последните три седмици.
15:14
(ApplauseАплодисменти)
326
899000
9000
(Аплодисменти)
15:23
Our populationнаселение, whichкойто for a long time we thought was a problemпроблем,
327
908000
2000
Нашето население, което дълго време смятахме за проблем,
15:25
suddenlyвнезапно becameстана our biggestНай-големият assetактив
328
910000
2000
изведнъж стана най-голямото ни предимство,
15:27
because there were more people watchingгледане --
329
912000
3000
защото имаше повече зрители...
15:30
the hugeогромен consumingотнема classклас --
330
915000
2000
огромната консуматорска класа...
15:32
everybodyвсички cameдойде to watch the cricketкрикет.
331
917000
2000
всички идваха да гледат крикета.
15:34
We'dНие ще alsoсъщо madeизработен cricketкрикет the only sportспорт in IndiaИндия,
332
919000
3000
Също така бяхме направили крикета единствения спорт в Индия,
15:37
whichкойто is a pityЖалко, but in IndiaИндия everyвсеки other sportспорт
333
922000
2000
което е жалко, но в Индия всеки друг спорт
15:39
pushesизбутва cricketкрикет to becomeда стане bigголям,
334
924000
2000
тласка разрастването на крикета,
15:41
whichкойто is a bitмалко of a tragedyтрагедия of our timesпъти.
335
926000
2000
което е малка трагедия на нашето време.
15:43
Now, this last minuteминута before I go --
336
928000
2000
А сега, в последната минута, преди да си тръгна...
15:45
there's a coupleдвойка of sideстрана effectsвещи of all this.
337
930000
2000
има два странични ефекта от всичко това.
15:47
For a long time, IndiaИндия was this countryдържава of povertyбедност,
338
932000
3000
Дълго време Индия беше страна на бедността,
15:50
dustпрах, beggarsпросяци,
339
935000
3000
прах, просяци,
15:53
snakeзмия charmerscharmers, filthмръсотия,
340
938000
2000
змиеукротители, мръсотия,
15:55
DelhiДелхи bellyкорем -- people heardчух DelhiДелхи bellyкорем storiesистории before they cameдойде.
341
940000
3000
делхийски кореми... хората чуваха истории за делхийски кореми, преди да дойдат.
15:58
And, all of a suddenвнезапен, IndiaИндия was this landземя of opportunityвъзможност.
342
943000
3000
И изведнъж се появи тази страна на възможността.
16:01
CricketersИграчите на крикет all over the worldсвят said,
343
946000
2000
Играчите на крикет по цял свят казваха:
16:03
"You know, we love IndiaИндия. We love to playиграя in IndiaИндия."
344
948000
3000
"Знаете ли, обичаме Индия. Обичаме да играем в Индия."
16:06
And that feltчувствах good, you know?
345
951000
2000
Знаете ли, усещането беше добро.
16:08
We said, "The dollar'sна долара quiteсъвсем powerfulмощен actuallyвсъщност."
346
953000
2000
Казахме: "Доларът всъщност е доста мощен."
16:10
Can you imagineПредставете си, you've got the dollarдолар on viewизглед
347
955000
2000
Можете ли да си представите, парите се виждат
16:12
and there's no DelhiДелхи bellyкорем in there anymoreвече.
348
957000
3000
и вече там няма делхийски корем.
16:15
There's no filthмръсотия, there's no beggarsпросяци, all the snakeзмия charmerscharmers have vanishedизчезна,
349
960000
3000
Няма мръсотия, няма просяци. Всички змиеукротители са се изпарили.
16:18
everybody'sвсички са goneси отиде. This tellsразказва you how the capitalistкапиталистически worldсвят rulesправилник.
350
963000
3000
Всички са изчезнали. Това ви казва как управлява капиталистическият свят.
16:23
Right so, finallyнакрая,
351
968000
3000
Така най-сетне
16:26
an EnglishАнглийски gameигра that IndiaИндия usurpedузурпирал a little bitмалко,
352
971000
4000
една английска игра, която Индия е узурпирала малко,
16:30
but T20 is going to be the nextследващия missionaryмисионер in the worldсвят.
353
975000
3000
но Т20 ще бъде следващият мисионер в света.
16:33
If you want to take the gameигра around the worldсвят,
354
978000
2000
Ако искате да отнесете играта по света,
16:35
it's got to be the shortestнай-краткия formформа of the gameигра.
355
980000
2000
това ще бъде най-кратката форма на играта.
16:37
You can't take a timelessвечна testтест to ChinaКитай and sitседя throughпрез 14 daysдни with no resultрезултат in the endкрай,
356
982000
3000
Не можеш да отнесеш безкраен тест в Китай и да седиш 14 часа без никакъв резултат накрая,
16:40
or you can't take it all over the worldсвят.
357
985000
2000
или не можеш да го отнесеш по целия свят.
16:42
So that's what T20 is doing.
358
987000
2000
Ето какво прави Т20.
16:44
HopefullyНадявам се, it'llще make everyoneвсеки richerпо-богати, hopefullyда се надяваме it'llще make the gameигра biggerпо-голям
359
989000
3000
Да се надяваме да направи всички по-щастливи, да се надяваме да направи играта по-голяма
16:47
and hopefullyда се надяваме it'llще give cricketкрикет commentatorsкоментатори more time in the businessбизнес.
360
992000
2000
и да се надяваме да даде на крикетните коментатори повече време в бизнеса.
16:49
Thank you very much. Thank you.
361
994000
2000
Много благодаря. Благодаря.
16:51
(ApplauseАплодисменти)
362
996000
2000
(Аплодисменти)
Translated by MaYoMo com
Reviewed by adam leclerc

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Harsha Bhogle - Cricket commentator
Harsha Bhogle can talk about the business side of cricket, the technicalities of play and the psychology of the players with equal authority.

Why you should listen

IIM-A alum and former Rediffusion ad man Harsha Bhogle has been called “the voice of Indian cricket” -- he's India's premier cricket commentator and columnist. Beloved for his insightful patter, he writes a weekly cricket column for Indian Express and interviews top cricketers on ESPNStar's Harsha UnPlugged.

He's been the front man for ESPNStar cricket telecasts from the day they launched in India. Now he has taken to the corporate lecture circuit with his wife and business partner, Anita, applying the wisdom of the game to help companies develop compelling business strategies.

More profile about the speaker
Harsha Bhogle | Speaker | TED.com