ABOUT THE SPEAKER
Edith Widder - Marine biologist
Edith Widder combines her expertise in research and technological innovation with a commitment to stopping and reversing the degradation of our marine environment.

Why you should listen

A specialist in bioluminescence, Edith Widder helps design and invent new submersible instruments and equipment to study bioluminescence and enable unobtrusive observation of deep-sea environments. Her innovative tools for exploration have produced footage of rare and wonderful bioluminescent displays and never-before-seen denizens of the deep, including, most recently, the first video ever recorded of the giant squid, Architeuthis, in its natural habitat.

In 2005 she founded the Ocean Research & Conservation Association (ORCA), which is dedicated to protecting aquatic ecosystems and the species they sustain through the development of innovative technologies and science-based conservation action.;  In an effort to protect and revitalize the ocean she loves she has been focusing on developing tools for finding and tracking pollution -- a major threat to all of our water ecosystems and ultimately to human health. She was awarded a MacArthur "genius" grant in 2006.

In 2012, Widder was among the team that filmed the giant squid (Architeuthis) for the first time in its home ocean.

More profile about the speaker
Edith Widder | Speaker | TED.com
Mission Blue Voyage

Edith Widder: Glowing life in an underwater world

Едит Уидър: Ярък живот в подводен свят

Filmed:
668,425 views

Около 80 до 90 процента от подводните създания излъчват светлина - много малко ни е известно как и защо. Експертът по биолуминесценция Едит Уидър изследва този ярък, искрящ, сияен свят, споделя прекрасни образи и прозрение в невижданите дълбини (и светлини) на океана.
- Marine biologist
Edith Widder combines her expertise in research and technological innovation with a commitment to stopping and reversing the degradation of our marine environment. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
In the spiritдух of JacquesЖак CousteauКусто, who said,
0
0
3000
В духа на Жак Кусто, който казва:
00:18
"People protectзащитавам what they love,"
1
3000
2000
"Хората закрилят онова, което обичат",
00:20
I want to shareдял with you todayднес what I love mostнай-много in the oceanокеан,
2
5000
3000
днес искам да споделя с вас какво обичам най-много в океана,
00:23
and that's the incredibleневероятен numberномер and varietyразнообразие
3
8000
3000
и това е невероятният брой и разнообразие
00:26
of animalsживотни in it that make lightсветлина.
4
11000
3000
от животни в него, които излъчват светлина.
00:29
My addictionпристрастяване beganзапочна with this strangeстранен looking divingГмуркане suitкостюм calledНаречен WaspОса;
5
14000
3000
Страстта ми започна с този странен на вид водолазен костюм, наречен Оса.
00:32
that's not an acronymакроним -- just somebodyнякой thought it lookedпогледнах like the insectнасекомо.
6
17000
3000
Това не е съкращение - просто някой решил, че прилича на насекомото.
00:35
It was actuallyвсъщност developedразвита for use by the offshoreофшорни oilмасло industryпромишленост
7
20000
3000
Всъщност бил създаден за употреба от крайбрежната петролна индустрия
00:38
for divingГмуркане on oilмасло rigsплатформите down to a depthдълбочина of 2,000 feetкрака.
8
23000
3000
за гмуркане към петролни съоръжения на дълбочина 2000 фута (610 метра).
00:41
Right after I completedзавършен my PhPH.D.,
9
26000
2000
Веднага щом получих докторска степен,
00:43
I was luckyкъсметлия enoughдостатъчно to be includedвключен with a groupгрупа of scientistsучени
10
28000
3000
имах късмета да ме включат в група от учени,
00:46
that was usingизползвайки it for the first time
11
31000
2000
които го използваха за пръв път
00:48
as a toolинструмент for oceanокеан explorationпроучване.
12
33000
2000
като инструмент за океански изследвания.
00:50
We trainedобучен in a tankрезервоар in PortПорт HuenemeУенеме,
13
35000
2000
Тренирахме в един резервоар в Порт Уенеме.
00:52
and then my first openотворен oceanокеан diveгмуркам се
14
37000
2000
А първото ми гмуркане в открития океан
00:54
was in SantaСанта BarbaraБарбара ChannelКанал.
15
39000
2000
беше в канала Санта Барбара.
00:56
It was an eveningвечер diveгмуркам се.
16
41000
2000
Беше вечерно гмуркане.
00:58
I wentотидох down to a depthдълбочина of 880 feetкрака
17
43000
3000
Стигнах до дълбочина 880 фута (270 метра)
01:01
and turnedоказа out the lightsсветлини.
18
46000
2000
и изгасих светлините.
01:03
And the reasonпричина I turnedоказа out the lightsсветлини is because I knewЗнаех I would see
19
48000
2000
А причината да изгася светлините е, че знаех, че ще видя
01:05
this phenomenonфеномен of animalsживотни makingприготвяне lightсветлина
20
50000
2000
този феномен от животни, излъчващи светлина,
01:07
calledНаречен bioluminescenceбиолуминесценцията.
21
52000
2000
наречен биолуминесценция.
01:09
But I was totallyнапълно unpreparedнеподготвени
22
54000
2000
Но бях напълно неподготвена
01:11
for how much there was
23
56000
2000
за това колко много я имаше
01:13
and how spectacularграндиозен it was.
24
58000
3000
и колко зрелищна беше.
01:16
I saw chainsокови of jellyfishмедузи calledНаречен siphonophoressiphonophores
25
61000
3000
Видях вериги от медузи, наречени сифонофори,
01:19
that were longerповече време than this roomстая,
26
64000
2000
по-дълга от тази зала,
01:21
pumpingпомпане out so much lightсветлина
27
66000
2000
да излъчват толкова много светлина,
01:23
that I could readПрочети the dialsнабира and gaugesМанометри
28
68000
2000
че можех да виждам циферблатите и мерките
01:25
insideвътре the suitкостюм withoutбез a flashlightфенерче;
29
70000
2000
вътре в костюма без фенерче
01:27
and puffsкълба and billowsталази
30
72000
2000
и взривове и талази
01:29
of what lookedпогледнах like luminousСветещи blueсин smokeдим;
31
74000
3000
от нещо, подобно на светещ син дим
01:32
and explosionsексплозии of sparksискри
32
77000
2000
и експлозии от искри,
01:34
that would swirlзавъртете up out of the thrustersтласкащи --
33
79000
2000
които се издигат във вихрушка,
01:36
just like when you throwхвърлям a logдънер on a campfireлагерен огън and the embersжар swirlзавъртете up off the campfireлагерен огън,
34
81000
3000
точно както, като хвърлиш пън върху лагерен огън, от огъня се вдигат искри,
01:39
but these were icyМразовито, blueсин embersжар.
35
84000
2000
но това бяха ледени, сини искри.
01:41
It was breathtakingспиращ дъха.
36
86000
2000
Направо ми секна дъхът.
01:43
Now, usuallyобикновено if people are familiarзапознат with bioluminescenceбиолуминесценцията at all,
37
88000
3000
Обикновено, ако хората изобщо са наясно с биолуминесценцията,
01:46
it's these guys; it's firefliesсветулки.
38
91000
2000
става дума за тези, светулките.
01:48
And there are a fewмалцина other land-dwellersземя-обитатели that can make lightсветлина --
39
93000
2000
Има и някои други сухоземни жители, които могат да светят -
01:50
some insectsнасекоми, earthwormsземни червеи, fungiгъбички --
40
95000
2000
някои насекоми, дъждовни червеи, гъби
01:52
but in generalобщ, on landземя, it's really rareрядък.
41
97000
3000
Но като цяло на сушата се среща наистина рядко.
01:55
In the oceanокеан, it's the ruleправило
42
100000
2000
В океана по-скоро е правило,
01:57
ratherпо-скоро than the exceptionизключение.
43
102000
2000
отколкото изключение.
01:59
If I go out in the openотворен oceanокеан environmentзаобикаляща среда,
44
104000
2000
Ако изляза в открития океан,
02:01
virtuallyна практика anywhereнавсякъде in the worldсвят,
45
106000
2000
практически където и да е по света,
02:03
and I dragвлача a netнето from 3,000 feetкрака to the surfaceповърхност,
46
108000
3000
и завлека мрежа от 3000 фута (915 м.) до повърхността,
02:06
mostнай-много of the animalsживотни --
47
111000
2000
повечето животни,
02:08
in factфакт, in manyмного placesместа, 80 to 90 percentна сто
48
113000
2000
всъщност, на много места, 80 до 90 процента
02:10
of the animalsживотни that I bringвъвеждат up in that netнето --
49
115000
3000
от животните, които изнеса горе в тази мрежа,
02:13
make lightсветлина.
50
118000
2000
излъчват светлина.
02:15
This makesправи for some prettyкрасива spectacularграндиозен lightсветлина showsпредавания.
51
120000
2000
Това допринася за някои доста зрелищни светлинни шоута.
02:17
Now I want to shareдял with you a little videoвидео
52
122000
3000
Сега искам да споделя с вас един малък видеоклип,
02:20
that I shotизстрел from a submersibleпотопяеми.
53
125000
2000
който снимах от подводница.
02:22
I first developedразвита this techniqueтехниката workingработа from a little
54
127000
2000
Отначало развих тази техника, като работех
02:24
single-personедин човек submersibleпотопяеми calledНаречен DeepДълбоко RoverРоувър
55
129000
3000
от малка подводница за един човек, наречена "Дийп Роувър",
02:27
and then adaptedадаптиран it for use on the JohnsonДжонсън Sea-LinkСий-Линк,
56
132000
2000
а после пригодена за употреба на "Сий-Линк" на Джонсън,
02:29
whichкойто you see here.
57
134000
2000
която виждате тук.
02:31
So, mountedмонтирани in frontпреден of the observationнаблюдение sphereсфера,
58
136000
2000
Пред наблюдателната сфера е монтиран
02:33
there's a a three-footтри крак diameterдиаметър hoopобръч
59
138000
3000
обръч с диаметър три фута (един метър),
02:36
with a screenекран stretchedразтегнат acrossпрез it.
60
141000
2000
върху който е опънат екран.
02:38
And insideвътре the sphereсфера with me is an intensifiedзасилени cameraкамера
61
143000
2000
А вътре в сферата при мен има подсилена камера,
02:40
that's about as sensitiveчувствителен as a fullyнапълно dark-adaptedсвикнало с тъмнина humanчовек eyeоко,
62
145000
3000
чувствителна приблизително колкото напълно свикнало с тъмнина човешко око,
02:43
albeitмакар и a little fuzzyбухнал.
63
148000
2000
макар и малко мъглява.
02:45
So you turnзавой on the cameraкамера, turnзавой out the lightsсветлини.
64
150000
2000
Значи, включваш камерата, гасиш светлините.
02:47
That sparkleблясък you're seeingвиждане is not luminescenceлуминесценция,
65
152000
2000
Тази искра, която виждате, не е луминесценция;
02:49
that's just electronicелектронен noiseшум
66
154000
2000
това е просто електронен шум
02:51
on these superсупер intensifiedзасилени camerasфотоапарати.
67
156000
2000
на тези подсилени камери.
02:53
You don't see luminescenceлуминесценция untilдо the submersibleпотопяеми
68
158000
2000
Не се вижда луминесценция, докато подводницата
02:55
beginsзапочва to moveход forwardнапред throughпрез the waterвода,
69
160000
2000
не започне да се движи напред през водата,
02:57
but as it does, animalsживотни bumpingудрях into the screenекран
70
162000
2000
а след това животните, блъскащи се в екрана,
02:59
are stimulatedстимулирано to bioluminescebioluminesce.
71
164000
2000
се стимулират да биолуминесцират.
03:01
Now, when I was first doing this,
72
166000
2000
Когато правех това за пръв път,
03:03
all I was tryingопитвайки to do was countброя the numbersчисленост of sourcesизточници.
73
168000
2000
се опитвах само да преброя колко са източниците.
03:05
I knewЗнаех my forwardнапред speedскорост, I knewЗнаех the area■ площ,
74
170000
2000
Знаех с каква скорост се движа напред, познавах района.
03:07
and so I could figureфигура out how manyмного hundredsстотици of sourcesизточници
75
172000
2000
Така че можех да преценя колко стотици източника
03:09
there were perна cubicКубичен meterметър.
76
174000
2000
има на кубически метър.
03:11
But I startedзапочна to realizeосъзнавам that I could actuallyвсъщност identifyидентифициране animalsживотни
77
176000
2000
Но започнах да осъзнавам, че всъщност бих могла да идентифицирам животните
03:13
by the typeТип of flashesсветкавици they producedпроизведена.
78
178000
2000
по типа проблясъци, които излъчват.
03:15
And so, here, in the GulfЗалив of MaineМейн
79
180000
3000
Тук, в Мейнския залив
03:18
at 740 feetкрака,
80
183000
2000
на 740 фута (225 метра)
03:20
I can nameиме prettyкрасива much everything you're seeingвиждане there to the speciesвид levelниво.
81
185000
3000
мога да назова общо взето всичко, което виждате тук, до ниво вид,
03:23
Like those bigголям explosionsексплозии, sparksискри,
82
188000
2000
например онези големи експлозии, искри
03:25
are from a little combгребен jellyжеле,
83
190000
2000
са от малка гребенеста медуза.
03:27
and there's krillкрил and other kindsвидове of crustaceansракообразни,
84
192000
3000
А там има крил и други видове ракообразни
03:30
and jellyfishмедузи.
85
195000
2000
и медузи.
03:32
There was anotherоще one of those combгребен jelliesжелета.
86
197000
2000
Там имаше една от онези гребенисти медузи.
03:34
And so I've workedработил with computerкомпютър imageизображение analysisанализ engineersинженери
87
199000
3000
Работила съм с инженери по компютърен анализ
03:37
to developразвият automaticавтоматично recognitionпризнаване systemsсистеми
88
202000
3000
за разработване на системи за автоматично разпознаване,
03:40
that can identifyидентифициране these animalsживотни
89
205000
2000
които могат да идентифицират тези животни,
03:42
and then extractекстракт the XYZXYZ coordinateкоординира of the initialпървоначален impactвъздействие pointточка.
90
207000
3000
а после да извличат координатите X,Y,Z на първоначалната точка на сблъсък.
03:45
And we can then do the kindsвидове of things that ecologistsеколози do on landземя,
91
210000
3000
А после можем да правим онези неща, които еколозите правят на сушата
03:48
and do nearestблизкото neighborсъсед distancesразстояния.
92
213000
2000
и най-близките съседни разстояния.
03:51
But you don't always have to go down to the depthsдълбочини of the oceanокеан
93
216000
2000
Но не винаги се налага да слизаш в океанските дълбини,
03:53
to see a lightсветлина showшоу like this.
94
218000
2000
за да видиш такова светлинно шоу.
03:55
You can actuallyвсъщност see it in surfaceповърхност watersводи.
95
220000
2000
Всъщност може да се види в повърхностни води.
03:57
This is some shotизстрел, by DrД-р. MikeМайк LatzLatz at ScrippsСкрипс InstitutionИнституция,
96
222000
3000
Това е видео, заснето от доктор Майк Лац в института "Скрипс"
04:00
of a dolphinделфините swimmingплуване throughпрез bioluminescentлуминесцентните planktonпланктон.
97
225000
2000
с делфин, плуващ през биолуминесцентен планктон.
04:02
And this isn't someplaceнякъде exoticекзотични
98
227000
2000
И това не е на някое екзотично място
04:04
like one of the bioluminescentлуминесцентните baysзаливи in PuertoПуерто RicoРико,
99
229000
3000
като някой от луминесцентните заливи в Пуерто Рико,
04:07
this was actuallyвсъщност shotизстрел in SanСан DiegoДиего HarborПристанище.
100
232000
2000
всъщност е било заснето в пристанището Сан Диего.
04:09
And sometimesпонякога you can see it even closerпо близо than that,
101
234000
3000
А понякога може да се види дори още по-близо,
04:12
because the headsглави on shipsкораби --
102
237000
2000
защото в предните части на корабите...
04:14
that's toiletsтоалети, for any landземя loversлюбителите на that are listeningслушане --
103
239000
3000
там са тоалетните, за слушащите любители на сушата...
04:17
are flushedпромие with unfilteredбез филтър seawaterморска вода
104
242000
3000
се промиват с нефилтрирана морска вода,
04:20
that oftenчесто has bioluminescentлуминесцентните planktonпланктон in it.
105
245000
2000
в която често има биолуминесцентен планктон,
04:22
So, if you staggerзалитат into the headглава lateкъсен at night
106
247000
2000
затова, ако се доклатушкаш до тоалетната късно нощем
04:24
and you're so toilet-huggingтоалетна прегръща sickболен
107
249000
2000
и ти е толкова зле,
04:26
that you forgetзабравям to turnзавой on the lightсветлина,
108
251000
2000
че забравиш да запалиш лампата,
04:28
you mayможе think that you're havingкато a religiousрелигиозен experienceопит. (LaughterСмях)
109
253000
2000
може да решиш, че имаш религиозно преживяване.
04:31
So, how does a livingжив creatureсъздание make lightсветлина?
110
256000
2000
И така, как едно живо същество образува светлина?
04:33
Well, that was the questionвъпрос that 19thтата centuryвек
111
258000
2000
Е, това бил въпросът, който задал през XIX век
04:35
FrenchФренски physiologistфизиолог RaphaelРафаело DuboisДюбоа,
112
260000
2000
френският физиолог Рафаел Дюбоа
04:37
askedпопитах about this bioluminescentлуминесцентните clamмида.
113
262000
2000
за тази биолуминесцентна мида.
04:39
He groundприземен it up and he managedуправлявана to get out a coupleдвойка of chemicalsхимикали;
114
264000
3000
Той я смлял и успял да извлече два химикала -
04:42
one, the enzymeензим, he calledНаречен luciferaseлуцифераза;
115
267000
3000
единият - ензим, който нарекъл луцифераза,
04:45
the substrateсубстрат, he calledНаречен luciferinлуциферин
116
270000
2000
и субстрата, който нарекъл луциферин
04:47
after LuciferЛуцифер the LightbearerLightbearer.
117
272000
2000
на името на Луцифер, Носителя на светлина.
04:49
That terminologyтерминология has stuckзаби, but it doesn't actuallyвсъщност referсе отнасят to specificспецифичен chemicalsхимикали
118
274000
3000
Тази терминология останала, но всъщност не се отнася до специфични химикали,
04:52
because these chemicalsхимикали come in a lot of differentразличен shapesформи and formsформи.
119
277000
3000
защото тези химикали съществуват в множество различни форми.
04:55
In factфакт, mostнай-много of the people
120
280000
2000
Всъщност повечето хора,
04:57
studyingизучаване bioluminescenceбиолуминесценцията todayднес
121
282000
2000
проучващи биолуминесценцията днес,
04:59
are focusedфокусирани on the chemistryхимия, because these chemicalsхимикали
122
284000
2000
се съсредоточават върху химията, защото тези химикали
05:01
have provedдоказал so incrediblyневероятно valuableценен
123
286000
2000
са се оказали толкова невероятно ценни
05:03
for developingразработване antibacterialантибактериални agentsагенти,
124
288000
3000
за разработване на антибактериални агенти,
05:06
cancerрак fightingборба drugsнаркотици,
125
291000
2000
лекарства за борба с рака,
05:08
testingтестване for the presenceприсъствие of life on MarsМарс,
126
293000
2000
тестове за присъствие на живот на Марс,
05:10
detectingоткриване pollutantsзамърсители in our watersводи --
127
295000
2000
откриване на замърсители в нашите води,
05:12
whichкойто is how we use it at ORCAORCA.
128
297000
2000
ето как ги използваме в ORCA.
05:14
In 2008,
129
299000
2000
През 2008 г.
05:16
the NobelНобелова PrizeНаграда in ChemistryХимия
130
301000
2000
бе присъдена Нобелова награда
05:18
was awardedвъзложена for work doneСвършен
131
303000
2000
за химия за извършената работа
05:20
on a moleculeмолекула calledНаречен greenзелен fluorescentфлуоресцентни proteinпротеин
132
305000
2000
по една молекула, наречена зелен флуоресцентен протеин,
05:22
that was isolatedизолиран from the bioluminescentлуминесцентните chemistryхимия
133
307000
3000
изолирана от биолуминесцентната химия
05:25
of a jellyfishмедузи,
134
310000
2000
на медуза,
05:27
and it's been equatedприравни to the inventionизобретение of the microscopeмикроскоп,
135
312000
2000
която е приравнявана на изобретението на микроскопа
05:29
in termsусловия of the impactвъздействие that it has had
136
314000
3000
по отношение на ефекта, който е имала
05:32
on cellклетка biologyбиология and geneticгенетичен engineeringинженерство.
137
317000
3000
върху клетъчната биология и генетичното инженерство.
05:35
AnotherДруг thing all these moleculesмолекули are tellingказвам us
138
320000
2000
Друго, което ни казват всички тези молекули
05:37
that, apparentlyочевидно, bioluminescenceбиолуминесценцията has evolvedеволюира
139
322000
3000
е, че очевидно биолуминесценцията е еволюирала
05:40
at leastнай-малко 40 timesпъти, maybe as manyмного as 50 separateотделен timesпъти
140
325000
3000
поне 40 пъти, може би и 50 отделни пъти
05:43
in evolutionaryеволюционен historyистория,
141
328000
2000
в евоюционната история,
05:45
whichкойто is a clearясно indicationпосочване
142
330000
2000
което е ясна индикация
05:47
of how spectacularlyзрелищно importantважно
143
332000
3000
за това колко изключително важна
05:50
this traitбелег is for survivalоцеляване.
144
335000
2000
е тази отличителна черта за оцеляване.
05:52
So, what is it about bioluminescenceбиолуминесценцията
145
337000
2000
А кое в биолуминесценцията
05:54
that's so importantважно to so manyмного animalsживотни?
146
339000
2000
е толкова важно за толкова много животни?
05:56
Well, for animalsживотни that are tryingопитвайки to avoidда се избегне predatorsхищници
147
341000
3000
Ами, за животни, които се опитват да избегнат хищници,
05:59
by stayingпребиваващ in the darknessтъмнина,
148
344000
3000
като стоят в тъмнината,
06:02
lightсветлина can still be very usefulполезен
149
347000
2000
светлината все пак може да бъде много полезна
06:04
for the threeтри basicосновен things that animalsживотни have to do to surviveоцелее:
150
349000
3000
за трите основни неща, които трябва да правят животните, за да оцелеят,
06:07
and that's find foodхрана,
151
352000
2000
и това са откриване на храна,
06:09
attractпривлекат a mateкапитан and avoidда се избегне beingсъщество eatenял.
152
354000
2000
привличане на партньор и избягване на това да те изядат.
06:11
So, for exampleпример, this fishриба
153
356000
2000
Например, тази риба
06:13
has a built-inвграден headlightфар behindзад its eyeоко
154
358000
2000
има вграден фар зад окото си,
06:15
that it can use for findingнамиране foodхрана
155
360000
2000
която може да използва за откриване на храна
06:17
or attractingпривличане на a mateкапитан.
156
362000
2000
и привличане на партньор.
06:19
And then when it's not usingизползвайки it, it actuallyвсъщност can rollролка it down into its headглава
157
364000
3000
А когато не я използва, всъщност може да я смъква назад в главата си
06:22
just like the headlightsфарове on your LamborghiniЛамборгини.
158
367000
2000
точно като фаровете на вашето "Ламборджини".
06:25
This fishриба actuallyвсъщност has highВисоко beamsгреди.
159
370000
3000
Тази риба всъщност има дълги светлини.
06:28
And this fishриба, whichкойто is one of my favoritesПредпочитани,
160
373000
2000
А тази риба, която ми е една от любимите,
06:30
has threeтри headlightsфарове on eachвсеки sideстрана of its headглава.
161
375000
3000
има по три фара от всяка страна на главата си.
06:33
Now, this one is blueсин,
162
378000
2000
Тази е синя,
06:35
and that's the colorцвят of mostнай-много bioluminescenceбиолуминесценцията in the oceanокеан
163
380000
2000
а тази е в цвета на повечето биолуминесценция в океана,
06:37
because evolutionеволюция has selectedподбран
164
382000
2000
защото еволюцията е подбрала
06:39
for the colorцвят that travelsпътувания farthestнай-отдалечената throughпрез seawaterморска вода
165
384000
2000
цвета, който достига най-далеч през морска вода,
06:41
in orderпоръчка to optimizeоптимизирам communicationобщуване.
166
386000
2000
за да оптимизира комуникацията.
06:43
So, mostнай-много animalsживотни make blueсин lightсветлина,
167
388000
2000
Повечето животни излъчват синя светлина
06:45
and mostнай-много animalsживотни can only see blueсин lightсветлина,
168
390000
3000
и повечето животни могат да виждат само синя светлина,
06:48
but this fishриба is a really fascinatingочарователен exceptionизключение
169
393000
2000
но тази риба е наистина смайващо изключение,
06:50
because it has two redчервен lightсветлина organsоргани.
170
395000
3000
защото има два червени светлинни органа.
06:53
And I have no ideaидея why there's two,
171
398000
2000
Нямам представа защо са два
06:55
and that's something I want to solveрешавам some day --
172
400000
2000
и това е нещо, което искам да разкрия някой ден.
06:57
but not only can it see blueсин lightсветлина,
173
402000
3000
И може да вижда не само синя светлина,
07:00
but it can see redчервен lightсветлина.
174
405000
2000
а вижда и червена светлина.
07:02
So it usesупотреби its redчервен bioluminescenceбиолуминесценцията like a sniper'sна снайперист scopeобхват
175
407000
3000
Използва червената си биолуминесценция като мерник на снайпер,
07:05
to be ableспособен to sneakзакрита up on animalsживотни
176
410000
2000
за да може да се промъква до животни,
07:07
that are blindсляп to redчервен lightсветлина
177
412000
2000
слепи за червена светлина,
07:09
and be ableспособен to see them withoutбез beingсъщество seenвидян.
178
414000
2000
и да може да ги вижда, без да я видят.
07:11
It's alsoсъщо got a little chinбрадичката barbelмряна here
179
416000
2000
Има също и малко пипало тук, на брадичката,
07:13
with a blueсин luminescentЛуминесцентни lureпримамка on it
180
418000
2000
върху което има синя луминесцентна примамка,
07:15
that it can use to attractпривлекат preyплячка from a long way off.
181
420000
3000
която може да използва, за да привлича плячка отдалеч.
07:18
And a lot of animalsживотни will use theirтехен bioluminescenceбиолуминесценцията as a lureпримамка.
182
423000
3000
Много животни използват биолуминесценцията си като примамка.
07:22
This is anotherоще one of my favoriteлюбим fishриба.
183
427000
2000
Това е друга от любимите ми риби.
07:24
This is a viperfishКонцертът, and it's got a lureпримамка
184
429000
2000
Това е слоун - има примамка
07:26
on the endкрай of a long fishingРиболов rodпрът
185
431000
2000
накрая на дълга риболовна въдица,
07:28
that it archesарки in frontпреден of the toothyмного едри зъби jawчелюст
186
433000
2000
която извива пред зъбатата си челюст,
07:30
that givesдава the viperfishКонцертът its nameиме.
187
435000
3000
от която идва името й.
07:33
The teethзъби on this fishриба are so long
188
438000
2000
Зъбите на тази риба са толкова дълги,
07:35
that if they closedзатворен insideвътре the mouthуста of the fishриба,
189
440000
2000
че ако се затворят вътре в устата на рибата,
07:37
it would actuallyвсъщност impaleпронизвам its ownсобствен brainмозък.
190
442000
3000
всъщност биха пронизали собствения й мозък.
07:40
So insteadвместо, it slidesпързалки in groovesвдлъбнатини
191
445000
2000
Затова те се плъзгат в улеи
07:42
on the outsideизвън of the headглава.
192
447000
2000
отвън на главата.
07:44
This is a ChristmasКоледа treeдърво of a fishриба;
193
449000
2000
Това е риба, подобна на коледна елха.
07:46
everything on this fishриба lightsсветлини up,
194
451000
2000
Всичко върху тази риба може да свети.
07:48
it's not just that lureпримамка.
195
453000
2000
Не само тази примамка;
07:50
It's got a built-inвграден flashlightфенерче.
196
455000
2000
тя има вградено фенерче.
07:52
It's got these jewel-likeбижу като lightсветлина organsоргани on its bellyкорем
197
457000
2000
Има подобни на скъпоценни камъни органи на корема си,
07:54
that it usesупотреби for a typeТип of camouflageкамуфлаж
198
459000
3000
които използва за вид камуфлаж,
07:57
that obliteratesпомилването its shadowсянка,
199
462000
3000
който заличава сянката й,
08:00
so when it's swimmingплуване around and there's a predatorХищникът looking up from belowПо-долу,
200
465000
3000
така че, като плува наоколо, а отдолу нагоре гледа хищник,
08:03
it makesправи itselfсебе си disappearизчезва.
201
468000
2000
тя прави така, че да изчезне.
08:05
It's got lightсветлина organsоргани in the mouthуста,
202
470000
2000
Има светлинни органи в устата.
08:07
it's got lightсветлина organsоргани in everyвсеки singleединичен scaleмащаб, in the finsперки,
203
472000
2000
Има светлинни органи във всякакъв размер - в перките,
08:09
in a mucusслуз layerслой on the back and the bellyкорем,
204
474000
2000
в слузен пласт на гърба и на корема
08:11
all used for differentразличен things --
205
476000
2000
и всички те се използват за различни неща,
08:13
some of whichкойто we know about, some of whichкойто we don't.
206
478000
2000
някои от които са ни известни, а други не.
08:15
And we know a little bitмалко more about bioluminescenceбиолуминесценцията thanksБлагодаря to PixarPixar,
207
480000
3000
Знаем малко повече за биолуминесценцията благодарение на "Пиксар"
08:18
and I'm very gratefulблагодарен to PixarPixar for sharingсподеляне
208
483000
2000
и съм много благодарна на "Пиксар", че споделиха
08:20
my favoriteлюбим topicтема with so manyмного people.
209
485000
2000
любимата ми тема с толкова много хора.
08:22
I do wishпожелавам, with theirтехен budgetбюджет,
210
487000
2000
Иска ми се, с техния бюджет
08:24
that they mightбиха могли, може have spentпрекарах just a tinyмъничък bitмалко more moneyпари
211
489000
3000
да можеха да похарчат още съвсем малко повече пари,
08:27
to payплащам a consultingконсултативен feeтакса to some poorбеден, starvingглад graduateзавършвам studentстудент,
212
492000
3000
за да платят консултантска такса на някой беден, гладуващ студент-дипломант,
08:30
who could have told them that those are the eyesочи
213
495000
2000
който би могъл да им каже, че това са очите
08:32
of a fishриба that's been preservedконсервирани in formalinформалин.
214
497000
3000
на риба, запазени във формалин.
08:35
These are the eyesочи of a livingжив anglerfishморски дявол.
215
500000
2000
Това са очите на жив морски дявол.
08:37
So, she's got a lureпримамка that she sticksпръчици out
216
502000
2000
Той има примамка, която измъква
08:39
in frontпреден of this livingжив mousetrapкапан
217
504000
2000
пред този жив капан за мишки
08:41
of needle-sharpостри като игли teethзъби
218
506000
2000
от остри като игли зъби,
08:43
in orderпоръчка to attractпривлекат in some unsuspectingнищо неподозиращите preyплячка.
219
508000
3000
за да привлече вътре някоя неподозираща жертва.
08:46
And this one has a lureпримамка
220
511000
2000
А този има примамка
08:48
with all kindsвидове of little interestingинтересен threadsконци comingидващ off it.
221
513000
3000
с всякакви интересни нишки, стърчащи от нея.
08:51
Now we used to think that the differentразличен shapeформа of the lureпримамка
222
516000
3000
Мислехме, че различната форма на примамката
08:54
was to attractпривлекат differentразличен typesвидове of preyплячка,
223
519000
2000
е за привличане на различни видове плячка,
08:56
but then stomachстомах contentсъдържание analysesанализи on these fishриба
224
521000
3000
но после анализът на съдържанието на стомаха на тези риби,
08:59
doneСвършен by scientistsучени, or more likelyвероятно theirтехен graduateзавършвам studentsстуденти,
225
524000
3000
извършен от учени, или по-вероятно от техните дипломанти,
09:02
have revealedразкри that
226
527000
2000
разкри, че
09:04
they all eatЯжте prettyкрасива much the sameедин и същ thing.
227
529000
2000
всички ядат горе-долу едно и също.
09:06
So, now we believe that the differentразличен shapeформа of the lureпримамка
228
531000
2000
Сега вярваме, че различната форма на примамката
09:08
is how the maleмъжки recognizesразпознава the femaleженски пол
229
533000
2000
е начинът, по който мъжкият разпознава женската
09:10
in the anglerfishморски дявол worldсвят,
230
535000
2000
в света на морските дяволи,
09:12
because manyмного of these malesмъже
231
537000
2000
защото много от тези мъжки
09:14
are what are knownизвестен as dwarfджудже malesмъже.
232
539000
2000
са известни като мъжки-джуджета.
09:16
This little guy
233
541000
2000
Този мъник
09:18
has no visibleвидим meansсредства of self-supportелектрически самоподдържащи.
234
543000
3000
няма видими средства за преживяване.
09:21
He has no lureпримамка for attractingпривличане на foodхрана
235
546000
2000
Няма примамка за привличане на храна
09:23
and no teethзъби for eatingхраня се it when it getsполучава there.
236
548000
2000
и няма зъби, за да я яде, когато се появи.
09:25
His only hopeнадявам се for existenceсъществуване on this planetпланета
237
550000
3000
Единствената му надежда за съществуване на тази планета
09:28
is as a gigoloжиголо. (LaughterСмях)
238
553000
2000
е като жиголо.
09:30
He's got to find himselfсебе си a babeБейб
239
555000
2000
Трябва да си намери мадама,
09:32
and then he's got to latchкапаче on for life.
240
557000
3000
а после трябва да се вкопчи в нея до живот.
09:35
So this little guy
241
560000
2000
И така, този мъник
09:37
has foundнамерено himselfсебе си this babeБейб,
242
562000
2000
си е намерил тая мадама
09:39
and you will noteЗабележка that he's had the good senseсмисъл
243
564000
2000
и ще забележите, че е имал здравия разум
09:41
to attachприкрепете himselfсебе си in a way that he doesn't actuallyвсъщност have to look at her.
244
566000
3000
да се прикрепи по такъв начин, че всъщност да не му се налага да я гледа.
09:44
(LaughterСмях)
245
569000
2000
(Смях)
09:46
But he still knowsзнае a good thing when he seesвижда it,
246
571000
2000
Но все пак разбира от хубаво, като го види,
09:48
and so he sealsуплътнения the relationshipвръзка with an eternalвечен kissцелувка.
247
573000
3000
затова запечатва връзката с вечна целувка.
09:51
His fleshплът fusesпредпазители with her fleshплът,
248
576000
2000
Плътта му се споява с нейната плът,
09:53
her bloodstreamкръвта growsрасте into his bodyтяло,
249
578000
2000
кръвният й поток расте в тялото му
09:55
and he becomesстава nothing more than a little spermсперматозоиди sacсак.
250
580000
3000
и той се превръща в нищо повече от малка торбичка сперма.
09:58
(LaughterСмях)
251
583000
2000
(Смях)
10:00
Well, this is a deep-seaдълбоководни versionверсия of Women'sНа жените LibLib.
252
585000
2000
Е, това е една дълбоководна версия на освобождението на жените.
10:02
She always knowsзнае where he is,
253
587000
2000
Тя винаги знае къде е той
10:04
and she doesn't have to be monogamousмоногамен,
254
589000
2000
и не се налага да е моногамна,
10:06
because some of these femalesженски
255
591000
2000
защото върху някои от тези женски
10:08
come up with multipleмногократни malesмъже attachedприкрепен.
256
593000
2000
в крайна сметка се оказват прикрепени множество мъжки.
10:10
So they can use it for findingнамиране foodхрана, for attractingпривличане на matesСъквартиранти.
257
595000
3000
Така че могат да го използват за намиране на храна, за привличане на партньори.
10:13
They use it a lot for defenseотбрана, manyмного differentразличен waysначини.
258
598000
3000
Използват го много за отбрана, по много различни начини.
10:16
A lot of them can releaseпускане theirтехен luciferinлуциферин or luferaseluferase in the waterвода
259
601000
3000
Много от тях могат да освобождават луциферина си, луферазата си във водата,
10:19
just the way a squidкалмар or an octopusоктопод will releaseпускане an inkмастило cloudоблак.
260
604000
2000
точно както една сепия или октопод ще освободи мастилен облак.
10:21
This shrimpскариди is actuallyвсъщност
261
606000
2000
Тази скарида всъщност
10:23
spewingизхвърлили lightсветлина out of its mouthуста
262
608000
2000
бълва светлина от устата си
10:25
like a fireпожар breathingдишане dragonдракон
263
610000
2000
като огнедишащ дракон,
10:27
in orderпоръчка to blindсляп or distractРазсейвам this viperfishКонцертът
264
612000
2000
за да заслепи тази риба слоун,
10:29
so that the shrimpскариди can swimплуване away into the darknessтъмнина.
265
614000
2000
така че рибата да може да отплува в тъмнината.
10:31
And there are a lot of differentразличен animalsживотни that can do this:
266
616000
3000
И много различни животни могат да го правят.
10:34
There's jellyfishмедузи, there's squidкалмар,
267
619000
2000
Медузи, сепии,
10:36
there's a wholeцяло lot of differentразличен crustaceansракообразни,
268
621000
2000
множество различни ракообразни.
10:38
there's even fishриба that can do this.
269
623000
2000
Има дори риби, които могат да го правят.
10:40
This fishриба is calledНаречен the shiningблестящ tubeshoulderтръбно
270
625000
3000
Тази риба се казва блестящо тръбно рамо,
10:43
because it actuallyвсъщност has a tubeтръба on its shoulderрамо
271
628000
2000
защото наистина има на рамото си тръба,
10:45
that can squirtкелеш out lightсветлина.
272
630000
2000
която може да изхвърля струи светлина.
10:47
And I was luckкъсмет enoughдостатъчно to captureулавяне one of these
273
632000
2000
А аз имах късмета да уловя една от тях,
10:49
when we were on a trawlingтралене expeditionекспедиция
274
634000
2000
когато бяхме на експедиция със траулери
10:51
off the northwestСеверозападна coastкрайбрежие of AfricaАфрика for "BlueСин PlanetПланета,"
275
636000
3000
до североизточното крайбрежие на Африка за "Блу Планет",
10:54
for the deepДълбок portionчаст of "BlueСин PlanetПланета."
276
639000
2000
за дълбоката част от "Блу Планет".
10:56
And we were usingизползвайки a specialспециален trawlingтралене netнето
277
641000
2000
Използвахме специална мрежа - трал,
10:58
that we were ableспособен to bringвъвеждат these animalsживотни up aliveжив.
278
643000
2000
с която можехме да изваждаме тези животни нагоре живи.
11:00
So we capturedзаловен one of these, and I broughtдонесе it into the labлаборатория.
279
645000
3000
И така, уловихме едно такова, и го донесох в лабораторията.
11:03
So I'm holdingдържеше it,
280
648000
2000
Значи, държа го
11:05
and I'm about to touchдокосване that tubeтръба on its shoulderрамо,
281
650000
2000
и съм на път да докосна тръбата на рамото му,
11:07
and when I do, you'llти ще see bioluminescenceбиолуминесценцията comingидващ out.
282
652000
3000
а като го направиш, ще видиш да излиза биолуминесценция.
11:11
But to me, what's shockingскандален
283
656000
2000
Но смайващото за мен
11:13
is not just the amountколичество of lightсветлина,
284
658000
2000
е не само количеството светлина,
11:15
but the factфакт that it's not just luciferinлуциферин and luciferaseлуцифераза.
285
660000
2000
а фактът, че не става дума само за луциферин и луциферати.
11:17
For this fishриба, it's actuallyвсъщност wholeцяло cellsклетки
286
662000
2000
При тази риба всъщност са цели клетки
11:19
with nucleiядра and membranesмембрани.
287
664000
2000
с ядра и мембрани.
11:21
It's energeticallyенергично very costlyскъп for this fishриба to do this,
288
666000
2000
Енергетично е много скъпо за тази риба да го прави
11:23
and we have no ideaидея why it does it --
289
668000
3000
и нямаме представа защо го прави.
11:26
anotherоще one of these great mysteriesпотайности that needsпотребности to be solvedрешен.
290
671000
3000
Още една от огромните мистерии, които трябва да се разрешат.
11:31
Now, anotherоще formформа of defenseотбрана
291
676000
2000
Друга форма на защита
11:33
is something calledНаречен a burglarкрадец alarmаларма --
292
678000
2000
е нещо, наречено аларма против крадци.
11:35
sameедин и същ reasonпричина you have a burglarкрадец alarmаларма on your carкола;
293
680000
2000
По същата причина си слагате аларма на колата.
11:37
the honkingHonking hornрог and flashingмига lightsсветлини
294
682000
2000
Виещият сигнал и святкащите фарове
11:39
are meantозначаваше to attractпривлекат the attentionвнимание of, hopefullyда се надяваме,
295
684000
2000
са предназначени да привлекат вниманието
11:41
the policeполиция that will come and take the burglarкрадец away --
296
686000
2000
на полицията, която да дойде да отведе крадеца.
11:43
when an animal'sна животните caughtхванат in the clutchesсъединители of a predatorХищникът,
297
688000
2000
Когато едно животно е уловено в хватката на хищник,
11:45
its only hopeнадявам се for escapeбягство mayможе be
298
690000
2000
единствената му надежда за бягство може да бъде
11:47
to attractпривлекат the attentionвнимание of something biggerпо-голям and nastiernastier
299
692000
2000
да привлече вниманието на нещо по-голямо и по-гадно,
11:49
that will attackатака theirтехен attackerНападателят,
300
694000
2000
което да нападне нападателя му
11:51
therebyпо този начин affordingпредоставящ them a chanceшанс for escapeбягство.
301
696000
3000
и по този начин да му даде възможност да избяга.
11:54
This jellyfishмедузи, for exampleпример, has
302
699000
2000
Медузата например има
11:56
a spectacularграндиозен bioluminescentлуминесцентните displayпоказ.
303
701000
2000
зрелищна биолуминесцентна демонстрация.
11:58
This is us chasingпреследване it in the submersibleпотопяеми.
304
703000
2000
Това сме ние, гоним я в подводницата.
12:00
That's not luminescenceлуминесценция, that's reflectedотразени lightсветлина from the gonadsполовите жлези.
305
705000
3000
Това не е луминесценция, а отразена светлина от гонадите.
12:03
We captureулавяне it in a very specialспециален deviceприспособление on the frontпреден of the submersibleпотопяеми
306
708000
3000
Улавяме я в един много специален уред отпред на подводницата,
12:06
that allowsпозволява us to bringвъвеждат it up in really pristineдевствен conditionсъстояние,
307
711000
3000
който ни позволява да я изнесем нагоре в наистина непокътнато състояние
12:09
bringвъвеждат it into the labлаборатория on the shipкораб.
308
714000
2000
и да я внесем в лабораторията на кораба.
12:11
And then to generateгенериране the displayпоказ you're about to see,
309
716000
2000
А после да генерираме демонстрацията, която ще видите -
12:13
all I did was touchдокосване it onceведнъж perна secondвтори
310
718000
2000
само я докосвах по веднъж в секунда
12:15
on its nerveнерв ringпръстен with a sharpостър pickизбирам
311
720000
2000
по нервния пръстен с остро бодване,
12:17
that's sortвид of like the sharpостър toothзъб of a fishриба.
312
722000
2000
подобно на острия зъб на риба.
12:19
And onceведнъж this displayпоказ getsполучава going, I'm not touchingтрогателен it anymoreвече.
313
724000
3000
А щом демонстрацията започне, вече не я докосвам.
12:22
This is an unbelievableневероятно lightсветлина showшоу.
314
727000
3000
Това е невероятно светлинно шоу.
12:25
It's this pinwheelвъртележка of lightсветлина,
315
730000
2000
Една въртележка от светлина.
12:27
and I've doneСвършен calculationsизчисления that showшоу that this could be seenвидян
316
732000
2000
Направих изчисления, които показват, че това може да се наблюдава
12:29
from as much as 300 feetкрака away by a predatorХищникът.
317
734000
3000
на разстояние до 300 фута (90 м.) от хищник.
12:32
And I thought, "You know,
318
737000
2000
И сметнах, че може би
12:34
that mightбиха могли, може actuallyвсъщност make a prettyкрасива good lureпримамка."
319
739000
2000
от това наистина става доста добра примамка.
12:36
Because one of the things that's frustratedразочарован me
320
741000
3000
Защото едно от нещата, които са ме карали
12:39
as a deep-seaдълбоководни explorerИзследовател
321
744000
2000
да се чувствам безсилна като дълбоководен изследовател
12:41
is how manyмного animalsживотни there probablyвероятно are in the oceanокеан that we know nothing about
322
746000
3000
е това колко много животни вероятно има в океана, за които не знаем нищо
12:44
because of the way we exploreизследвам the oceanокеан.
323
749000
3000
заради начина, по който изследваме океана.
12:47
The primaryпървичен way that we know about what livesживота in the oceanокеан
324
752000
3000
Основният начин, по който научаваме какво живее в океана,
12:50
is we go out and dragвлача netsмрежи behindзад shipsкораби.
325
755000
3000
е като излезем и влачим мрежи зад кораби.
12:53
And I defyпредизвиквам you to nameиме any other branchклон of scienceнаука
326
758000
2000
Предизвиквам ви да назовете който и да било друг клон от науката,
12:55
that still dependsЗависи on hundredsстотици of year-oldгодишният technologyтехнология.
327
760000
3000
който все още зависи от технология на възраст стотици години.
12:58
The other primaryпървичен way is we go down
328
763000
2000
Другият основен начин е, като се спускаме
13:00
with submersiblesподводници and remote-operatedдистанционно управляеми vehiclesпревозни средства.
329
765000
2000
с подводници и дистанционно управляеми апарати.
13:02
I've madeизработен hundredsстотици of divesспускания in submersiblesподводници.
330
767000
3000
Правила съм стотици гмуркания с подводници.
13:05
When I'm sittingседнал in a submersibleпотопяеми thoughвъпреки че,
331
770000
2000
Когато седя в подводница обаче,
13:07
I know that I'm not unobtrusiveдискретен at all --
332
772000
3000
знам, че изобщо не съм ненатрапчива.
13:10
I've got brightярък lightsсветлини and noisyшумен thrustersтласкащи --
333
775000
2000
Имам ярки светлини и шумни двигатели.
13:12
any animalживотно with any senseсмисъл is going to be long goneси отиде.
334
777000
3000
Всяко животно с какъвто и да било здрав разум отдавна да го няма.
13:15
So, I've wanted for a long time
335
780000
3000
И така, отдавна исках
13:18
to figureфигура out a differentразличен way to exploreизследвам.
336
783000
2000
да открия различен начин за проучване.
13:20
And so, sometimeнякой път agoпреди, I got this ideaидея for a cameraкамера systemсистема.
337
785000
3000
Преди известно време ми хрумна идеята за система от камери.
13:23
It's not exactlyточно rocketракета scienceнаука. We call this thing Eye-in-the-SeaОко-на-на-море.
338
788000
3000
Не е кой знае каква сложнотия. Наричаме това нещо "Око в морето".
13:26
And scientistsучени have doneСвършен this on landземя for yearsгодини;
339
791000
2000
Учените правят това на суша от години,
13:28
we just use a colorцвят that the animalsживотни can't see
340
793000
3000
просто използваме цвят, който животните не могат да виждат,
13:31
and then a cameraкамера that can see that colorцвят.
341
796000
2000
а после камера, която може да вижда този цвят.
13:33
You can't use infraredинфрачервен in the seaморе.
342
798000
2000
В морето не може да се използва инфрачервена светлина.
13:35
We use far-red-червена lightсветлина, but even that's a problemпроблем
343
800000
2000
Използвахме далечна инфрачервена светлина, но дори това е проблем,
13:37
because it getsполучава absorbedпогълнат so quicklyбързо.
344
802000
2000
защото тя се абсорбира толкова бързо.
13:39
MadeПрави an intensifiedзасилени cameraкамера,
345
804000
2000
Направихме усилена камера,
13:41
wanted to make this electronicелектронен jellyfishмедузи.
346
806000
2000
искахме да направим електронна медуза.
13:43
Thing is, in scienceнаука,
347
808000
3000
Работата е там, че в науката
13:46
you basicallyв основата си have to tell the fundingфинансиране agenciesагенции what you're going to discoverоткривам
348
811000
3000
трябва да кажеш на финансиращите агенции какво ще откриеш,
13:49
before they'llте ще give you the moneyпари.
349
814000
2000
преди да ти дадат парите.
13:51
And I didn't know what I was going to discoverоткривам,
350
816000
2000
А аз не знаех какво ще открия,
13:53
so I couldn'tне можех get the fundingфинансиране for this.
351
818000
2000
затова не можех да получа финансиране за това.
13:55
So I klugedскалъпих this togetherзаедно, I got the HarveyХарви MuddМъд EngineeringИнженеринг ClinicКлиника
352
820000
3000
Така че скалъпих това, убедих клиниката "Харви Мъд Инженеринг"
13:58
to actuallyвсъщност do it as an undergraduateстуденти studentстудент projectпроект initiallyпървоначално,
353
823000
3000
всъщност да го започне като студентски проект,
14:01
and then I klugedскалъпих fundingфинансиране from a wholeцяло bunchкуп of differentразличен sourcesизточници.
354
826000
3000
а после скалъпих финансиране от цял куп различни източници.
14:04
MontereyМонтерей BayБей AquariumАквариум ResearchНаучни изследвания InstituteИнститут
355
829000
2000
От Аквариума и изследователски институт на залива Монтерей
14:06
gaveдадох me time with theirтехен ROVROV
356
831000
3000
ми дадоха време за употреба на тяхното подводно устройство с дистанционно управление,
14:09
so that I could testтест it and we could figureфигура out,
357
834000
2000
за да мога да го тествам и да решим,
14:11
you know, for exampleпример, whichкойто colorsцветове of redчервен lightсветлина we had to use
358
836000
3000
например, кои цветове червена светлина трябва да използваме,
14:14
so that we could see the animalsживотни, but they couldn'tне можех see us --
359
839000
3000
за да можем да виждаме животните, но те да не ни виждат,
14:17
get the electronicелектронен jellyfishмедузи workingработа.
360
842000
3000
и електронната медуза да заработи.
14:20
And you can see just what a shoestringсъвсем малък operationоперация this really was,
361
845000
3000
И виждате каква оскъдна операция всъщност бе това,
14:23
because we castхвърли these 16 blueсин LEDsСветодиоди in epoxyЕпоксидни
362
848000
3000
защото, когато отлях тези 16 сини светодиода в епоксидна смола...
14:26
and you can see in the epoxyЕпоксидни moldмухъл that we used,
363
851000
2000
и виждате, че в този епоксиден калъп, който използвахме,
14:28
the wordдума ZiplocZiploc is still visibleвидим.
364
853000
3000
все още се вижда думата "Зиплок".
14:31
NeedlessНенужен to say, when it's klugedскалъпих togetherзаедно like this,
365
856000
3000
Не е нужно да казвам, че когато е скалъпено така,
14:34
there were a lot of trialsизпитвания and tribulationsпремеждия gettingполучаване на this workingработа.
366
859000
3000
имаше много опити и премеждия, докато заработи.
14:37
But there cameдойде a momentмомент when it all cameдойде togetherзаедно,
367
862000
2000
Но дойде момент, когато всичко се стикова
14:39
and everything workedработил.
368
864000
2000
и всичко работеше,
14:41
And, remarkablyзабележително, that momentмомент got caughtхванат on filmфилм
369
866000
2000
и забележителното е, че този момент бе уловен на филм
14:43
by photographerфотограф MarkМарк RichardsРичардс,
370
868000
2000
от фотографа Марк Ричардс,
14:45
who happenedсе случи to be there at the preciseточно momentмомент
371
870000
2000
който бе там в точния момент,
14:47
that we discoveredоткрит that it all cameдойде togetherзаедно.
372
872000
3000
когато открихме, че всичко се стикова.
14:50
That's me on the left,
373
875000
2000
Това вляво съм аз,
14:52
my graduateзавършвам studentстудент at the time, ErikaЕрика RaymondРеймънд,
374
877000
2000
моята дипломантка по това време, Ерика Реймънд,
14:54
and LeeЛий FryФрай, who was the engineerинженер on the projectпроект.
375
879000
3000
и Лий Фрай, който беше инженерът на проекта.
14:57
And we have this photographснимка postedе публикувал in our labлаборатория in a placeмясто of honorчест
376
882000
3000
Закачихме тази снимка на почетно място в нашата лаборатория
15:00
with the captionнадпис: "EngineerИнженер satisfyingзадоволяване two womenДами at onceведнъж." (LaughterСмях)
377
885000
3000
с надписа: "Инженер задоволява две жени наведнъж."
15:04
And we were very, very happyщастлив.
378
889000
2000
И бяхме много, много щастливи.
15:06
So now we had a systemсистема
379
891000
2000
Вече имахме система,
15:08
that we could actuallyвсъщност take to some placeмясто
380
893000
2000
която всъщност можехме да отнесем на място,
15:10
that was kindмил of like an oasisОазис on the bottomдъно of the oceanокеан
381
895000
2000
подобно на оазис на дъното на океана,
15:12
that mightбиха могли, може be patrolledпатрулират by largeголям predatorsхищници.
382
897000
3000
където може би патрулират големи хищници.
15:16
And so, the placeмясто that we tookвзеха it to
383
901000
2000
И така, мястото, където я отнесохме,
15:18
was this placeмясто calledНаречен a BrineСаламура PoolБасейн,
384
903000
2000
се нарича саламурен басейн
15:20
whichкойто is in the northernсеверен partчаст of the GulfЗалив of MexicoМексико.
385
905000
2000
и се намира в северната част на Мексиканския залив.
15:22
It's a magicalмагически placeмясто.
386
907000
2000
Магическо място.
15:24
And I know this footageкадри isn't going to look like anything to you --
387
909000
2000
Знам, че тези кадри няма да ви се сторят кой знае какви...
15:26
we had a crummyкофти cameraкамера at the time --
388
911000
2000
имахме калпава камера по онова време...
15:28
but I was ecstaticвъзторжен.
389
913000
2000
но аз бях в екстаз.
15:30
We're at the edgeръб, край of the BrineСаламура PoolБасейн,
390
915000
2000
Бяхме на ръба на саламурения басейн.
15:32
there's a fishриба that's swimmingплуване towardsкъм the cameraкамера.
391
917000
3000
Ето една риба, плуваща към камерата.
15:35
It's clearlyясно undisturbedнеобезпокоявани by us.
392
920000
2000
Явно необезпокоена от нас.
15:37
And I had my windowпрозорец into the deepДълбок seaморе.
393
922000
3000
И имах прозореца си в дълбокото море.
15:40
I, for the first time, could see what animalsживотни were doing down there
394
925000
3000
За пръв път можех да виждам какво правят животните там долу,
15:43
when we weren'tне са били down there disturbingсмущаващ them in some way.
395
928000
3000
когато ние не сме там да ги безпокоим по някакъв начин.
15:47
FourЧетири hoursчаса into the deploymentразполагане,
396
932000
2000
След четири часа разгръщане
15:49
we had programmedпрограмиран the electronicелектронен jellyfishмедузи
397
934000
2000
бяхме програмирали електронната медуза
15:51
to come on for the first time.
398
936000
2000
да дойде за пръв път.
15:53
Eighty-sixОсемдесет и шеста г secondsсекунди after
399
938000
2000
86 секунди след като
15:55
it wentотидох into its pinwheelвъртележка displayпоказ,
400
940000
2000
тя влезе в дисплея си въртележка,
15:57
we recordedзаписано this:
401
942000
2000
записахме това
16:00
This is a squidкалмар, over sixшест feetкрака long,
402
945000
2000
Гигантска сепия, дълга над шест фута (183 см.),
16:02
that is so newнов to scienceнаука,
403
947000
2000
толкова нова за науката,
16:04
it cannotне мога be placedпоставя in any knownизвестен scientificнаучен familyсемейство.
404
949000
3000
не може да бъде поставена в никое научно познато семейство.
16:08
I could not have askedпопитах for a better proofдоказателство of conceptпонятие.
405
953000
3000
Не бих могла да желая по-добро доказателство за концепцията.
16:11
And basedбазиран on this, I wentотидох back to the NationalНационалните ScienceНаука FoundationФондация
406
956000
2000
Въз основа на това се върнах в Националната научна фондация
16:13
and said, "This is what we will discoverоткривам."
407
958000
3000
и казах: "Ето какво ще открием."
16:16
And they gaveдадох me enoughдостатъчно moneyпари to do it right,
408
961000
2000
А те ми дадоха достатъчно пари, за да го направя както трябва,
16:18
whichкойто has involvedучастващи developingразработване the world'sв света first deep-seaдълбоководни webcamуеб камера --
409
963000
3000
което включваше разработване на първата дълбокоморска уеб камера в света,
16:21
whichкойто has been installedинсталирана in
410
966000
2000
която беше инсталирана
16:23
the MontereyМонтерей CanyonКаньон for the pastминало yearгодина --
411
968000
2000
в Монтерейския каньон през последната година.
16:25
and now, more recentlyнаскоро,
412
970000
2000
А сега, по-наскоро,
16:27
a modularмодулна formформа of this systemсистема,
413
972000
2000
една модулна форма на тази система,
16:29
a much more mobileПодвижен formформа
414
974000
2000
много по-мобилна форма,
16:31
that's a lot easierпо-лесно to launchхвърлям and recoverвъзвръщам,
415
976000
2000
много по-лесна за стартиране и възстановяване,
16:33
that I hopeнадявам се can be used on Sylvia'sСилвия "hopeнадявам се spotsпетна"
416
978000
3000
която се надявам да бъде използвана
16:36
to help exploreизследвам
417
981000
2000
на "местата на надежда" на Силвия, за да помогне за изследване
16:38
and protectзащитавам these areasобласти,
418
983000
2000
и закрила на тези райони,
16:40
and, for me, learnуча more about
419
985000
2000
а, за мен, да науча повече
16:42
the bioluminescenceбиолуминесценцията in these "hopeнадявам се spotsпетна."
420
987000
3000
за биолуминесценцията на тези "места на надежда".
16:45
So one of these take-homeотнеме дома messagesсъобщения here
421
990000
3000
Едно от посланията, които да отнесете вкъщи,
16:48
is, there is still a lot to exploreизследвам in the oceansокеани.
422
993000
3000
е, че все още има много за изследване в океаните,
16:51
And SylviaСилвия has said
423
996000
2000
а Силвия каза,
16:53
that we are destroyingунищожавайки the oceansокеани before we even know what's in them,
424
998000
3000
че унищожаваме океаните, преди дори да научим какво има в тях,
16:56
and she's right.
425
1001000
2000
и е права.
16:58
So if you ever, ever get an opportunityвъзможност
426
1003000
2000
Затова, ако някога ви попадне възможността
17:00
to take a diveгмуркам се in a submersibleпотопяеми,
427
1005000
2000
да се гмурнете в подводен апарат,
17:02
say yes -- a thousandхиляда timesпъти, yes --
428
1007000
3000
кажете да, хиляди пъти да,
17:05
and please turnзавой out the lightsсветлини.
429
1010000
2000
и, моля, изгасете светлините.
17:07
I promiseобещание, you'llти ще love it.
430
1012000
2000
Обещавам, че страшно ще ви хареса.
17:09
Thank you.
431
1014000
2000
Благодаря.
17:11
(ApplauseАплодисменти)
432
1016000
2000
(Аплодисменти)
Translated by MaYoMo com
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Edith Widder - Marine biologist
Edith Widder combines her expertise in research and technological innovation with a commitment to stopping and reversing the degradation of our marine environment.

Why you should listen

A specialist in bioluminescence, Edith Widder helps design and invent new submersible instruments and equipment to study bioluminescence and enable unobtrusive observation of deep-sea environments. Her innovative tools for exploration have produced footage of rare and wonderful bioluminescent displays and never-before-seen denizens of the deep, including, most recently, the first video ever recorded of the giant squid, Architeuthis, in its natural habitat.

In 2005 she founded the Ocean Research & Conservation Association (ORCA), which is dedicated to protecting aquatic ecosystems and the species they sustain through the development of innovative technologies and science-based conservation action.;  In an effort to protect and revitalize the ocean she loves she has been focusing on developing tools for finding and tracking pollution -- a major threat to all of our water ecosystems and ultimately to human health. She was awarded a MacArthur "genius" grant in 2006.

In 2012, Widder was among the team that filmed the giant squid (Architeuthis) for the first time in its home ocean.

More profile about the speaker
Edith Widder | Speaker | TED.com