ABOUT THE SPEAKER
Johanna Blakley - Media maven
Johanna Blakley studies the impact of mass media and entertainment on our world.

Why you should listen

As the Deputy Director of the Norman Lear Center (a media-focused think tank at the University of Southern California) Johanna Blakley spends much of her time exploring how our entertainment interacts with our political, commercial and social habits. She is especially interested in the surprising impact of intellectual property rights on innovation, organizing conferences around the lack of creative ownership in fashion as well as technology and the ownership of creative content.

Blakley has worked across a huge variety of media platforms -- producing for the web on a large scale, conducting gaming research, coordinating events for film festivals and executing consumer research on entertainment and politics. Drawing on this vast body of experience, she also lectures at USC and helped develop their masters program in Public Diplomacy.

More profile about the speaker
Johanna Blakley | Speaker | TED.com
TEDxUSC

Johanna Blakley: Lessons from fashion's free culture

Джоана Блейкли: Уроци от свободната култура на модата

Filmed:
1,253,227 views

Желязната хватка на авторското право върху филмите, музиката и софтуера едва докосва модната индустрия... а модата печели както откъм иновация, така и откъм продажби, според Джоана Блейкли. На TEDxUSC 2010 тя говори за това какво могат да научат всички творчески индустрии от свободната култура на модата.
- Media maven
Johanna Blakley studies the impact of mass media and entertainment on our world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I heardчух this amazingудивителен storyистория about MiucciaMiuccia PradaПрада.
0
1000
2000
Чух изумителна история за Миуча Прада.
00:18
She's an ItalianИталиански fashionмода designerдизайнер.
1
3000
2000
Тя е италиански моден дизайнер.
00:20
She goesотива to this vintageреколта storeмагазин in ParisПариж
2
5000
2000
Отива в един винтидж магазин в Париж
00:22
with a friendприятел of hersнеин.
3
7000
2000
със своя приятелка.
00:24
She's rootingвкореняване around, she findsнаходки this one jacketяке by BalenciagaBalenciaga --
4
9000
3000
Рови наоколо. Открива едно сако от Баленсиага.
00:28
she lovesобича it.
5
13000
2000
Страшно й харесва.
00:30
She's turningобръщане it insideвътре out.
6
15000
2000
Обръща го наопаки.
00:32
She's looking at the seamsшевове. She's looking at the constructionстроителство.
7
17000
3000
Разглежда шевовете. Разглежда конструкцията.
00:35
Her friendприятел saysказва, "BuyКупи it alreadyвече."
8
20000
2000
Приятелката й казва: "Купувай го най-сетне."
00:37
She said, "I'll buyКупувам it, but I'm alsoсъщо going to replicateрепликира it."
9
22000
3000
Тя отвръща: "Ще го купя, но също и ще го копирам".
00:42
Now, the academicsакадемици in this audienceпублика mayможе think,
10
27000
3000
Хората от академичните кръгове в тази публика може да си помислят:
00:45
"Well, that soundsзвуци like plagiarismплагиатство."
11
30000
2000
"Ама това звучи като плагиатство."
00:47
But to a fashionistaмодата, what it really is
12
32000
2000
Но за един модист това всъщност
00:49
is a signзнак of Prada'sПрада geniusгений:
13
34000
2000
е гениално от страна на марката Прада,
00:51
that she can rootкорен throughпрез the historyистория of fashionмода
14
36000
2000
че може да се рови в историята на модата
00:53
and pickизбирам the one jacketяке
15
38000
2000
и да избере единственото сако,
00:55
that doesn't need to be changedпроменен by one iotaйота,
16
40000
2000
което не е нужно да се променя и на йота,
00:57
and to be currentтекущ and to be now.
17
42000
3000
да бъде настоящо, и да бъде съвременно.
01:00
You mightбиха могли, може alsoсъщо be askingпита whetherдали it's possibleвъзможен
18
45000
3000
Може също да се питате дали е възможно
01:03
that this is illegalнезаконен for her to do this.
19
48000
3000
да е незаконно тя да го прави.
01:06
Well, it turnsзавои out that it's actuallyвсъщност not illegalнезаконен.
20
51000
3000
Е, оказва се, че всъщност не е незаконно.
01:09
In the fashionмода industryпромишленост, there's very little
21
54000
2000
В модната индустрия има много малко
01:11
intellectualинтелектуален propertyИмот protectionзащита.
22
56000
3000
защита на интелектуалната собственост.
01:14
They have trademarkтърговска марка protectionзащита,
23
59000
2000
Имат защита на запазената марка,
01:16
but no copyrightАвторско право protectionзащита
24
61000
2000
но нямат защита на авторското право
01:18
and no patentпатент protectionзащита to speakговоря of.
25
63000
3000
и никаква патентна защита, която да си струва да се споменава.
01:21
All they have, really, is trademarkтърговска марка protectionзащита,
26
66000
2000
Всъщност имат само защита на запазена марка.
01:23
and so it meansсредства that anybodyнякой
27
68000
2000
А това означава, че всеки
01:25
could copyкопие any garmentдреха
28
70000
2000
би могъл да копира всяка дреха
01:27
on any personчовек in this roomстая
29
72000
2000
върху всяко лице в тази зала
01:29
and sellпродажба it as theirтехен ownсобствен designдизайн.
30
74000
2000
и да я продава като свой собствен проект.
01:31
The only thing that they can't copyкопие
31
76000
2000
Единственото, което не могат да копират,
01:33
is the actualдействителен trademarkтърговска марка labelетикет
32
78000
2000
е самият етикет за запазена марка
01:35
withinв рамките на that pieceпарче of apparelоблекло.
33
80000
2000
върху това облекло.
01:37
That's one reasonпричина that you see logosлого
34
82000
2000
Това е причина да виждате лога,
01:39
splatteredпръснал all over these productsпродукти.
35
84000
2000
разпръснати по целите тези продукти.
01:41
It's because it's a lot harderпо-трудно for knock-offчук излитане artistsхудожници
36
86000
2000
Защото е много по-трудно за конкурентни дизайнери
01:43
to knockчук off these designsдизайни
37
88000
2000
да копират тези проекти,
01:45
because they can't knockчук off the logoлого.
38
90000
3000
защото не могат да отстранят логото.
01:48
But if you go to SanteeSantee AlleyАлея, yeah.
39
93000
3000
Но ако отидете на Санти Али, да.
01:51
(LaughterСмях) Well, yeah.
40
96000
2000
Ами, да.
01:53
CanalКанал StreetУлица, I know.
41
98000
2000
Улица Канал, знам.
01:55
And sometimesпонякога these are funшега, right?
42
100000
2000
И понякога са забавни, нали.
01:57
Now, the reasonпричина for this, the reasonпричина that the fashionмода industryпромишленост
43
102000
3000
Причината за това, причината модната индустрия
02:00
doesn't have any copyrightАвторско право protectionзащита
44
105000
2000
да няма защита на авторските права
02:02
is because the courtsсъдилища decidedреши long agoпреди
45
107000
3000
е, тъй като съдилищата отдавна са решили,
02:05
that apparelоблекло is too utilitarianутилитарен
46
110000
2000
че облеклото е твърде утилитарно,
02:07
to qualifyквалифицира for copyrightАвторско право protectionзащита.
47
112000
2000
за да се квалифицира за защита на авторско право.
02:09
They didn't want a handfulшепа of designersдизайнери
48
114000
2000
Не искали шепа дизайнери
02:11
owningпритежаване the seminalсеменните buildingсграда blocksблокове of our clothingоблекло.
49
116000
3000
да притежават творческите тухли за нашето облекло.
02:14
And then everybodyвсички elseоще would have to licenseРазрешително this cuffманшет or this sleeveръкав
50
119000
3000
И тогава всички други ще трябва да лицензират този маншет или този ръкав,
02:17
because JoeДжо BlowBlow ownsпритежава it.
51
122000
3000
защото Джо Блоу го притежава.
02:21
But too utilitarianутилитарен? I mean is that the way you think of fashionмода?
52
126000
3000
Но, твърде утилитарна? Искам да кажа, по този начин ли се мисли за модата?
02:24
This is VivienneVivienne WestwoodУестууд. No!
53
129000
3000
Това е Вивиан Уестуд. Не.
02:27
We think of it as maybe too sillyглупав,
54
132000
2000
Мислим за нея може би като твърде глупава,
02:29
too unnecessaryненужен.
55
134000
2000
твърде безполезна.
02:31
Now, those of you who are familiarзапознат with the logicлогика
56
136000
2000
Онези от вас, които са запознати с логиката
02:33
behindзад copyrightАвторско право protectionзащита --
57
138000
2000
зад защитата на авторско право,
02:35
whichкойто is that withoutбез ownershipсобственост, there is no incentiveстимул to innovateиновации --
58
140000
3000
която е, че без собственост няма подтик за иновация,
02:38
mightбиха могли, може be really surprisedизненадан
59
143000
2000
може наистина да се изненадат
02:40
by bothи двете the criticalкритичен successуспех of the fashionмода industryпромишленост
60
145000
3000
както от критичния успех на модната индустрия,
02:43
and the economicикономически successуспех of this industryпромишленост.
61
148000
3000
така и от икономическия успех на тази индустрия.
02:46
What I'm going to argueспоря todayднес is that
62
151000
2000
Онова, което ще твърдя днес е,
02:48
because there's no copyrightАвторско право protectionзащита
63
153000
2000
че тъй като няма защита на авторско право
02:50
in the fashionмода industryпромишленост,
64
155000
2000
в модната индустрия,
02:52
fashionмода designersдизайнери have actuallyвсъщност been ableспособен to elevateиздигам
65
157000
3000
модните дизайнери всъщност са успели да издигнат
02:55
utilitarianутилитарен designдизайн,
66
160000
2000
утилитарния дизайн,
02:57
things to coverПокрийте our nakedгол bodiesтела,
67
162000
2000
нещата за покриване на голите ни тела,
02:59
into something that we considerобмислям artизкуство.
68
164000
2000
до нещо, което смятаме за изкуство.
03:01
Because there's no copyrightАвторско право protectionзащита
69
166000
2000
Тъй като няма защита на авторско право
03:03
in this industryпромишленост,
70
168000
2000
в тази индустрия,
03:05
there's a very openотворен and creativeтворчески
71
170000
2000
има много отворена и креативна
03:07
ecologyекология of creativityтворчество.
72
172000
2000
екология на творчеството.
03:09
UnlikeЗа разлика от theirтехен creativeтворчески brothersбратя and sistersсестри,
73
174000
2000
За разлика от братята и сестрите си - творци,
03:11
who are sculptorsскулптори or photographersфотографи
74
176000
3000
които са скулптори, фотографи,
03:14
or filmmakersрежисьори or musiciansмузиканти,
75
179000
3000
филмови дейци или музиканти,
03:17
fashionмода designersдизайнери can sampleпроба
76
182000
2000
модните дизайнери могат да вземат образци
03:19
from all theirтехен peers'връстници designsдизайни.
77
184000
2000
от проектите на всичките си колеги.
03:21
They can take any elementелемент from any garmentдреха
78
186000
2000
Могат да вземат всеки елемент от всяка дреха
03:23
from the historyистория of fashionмода
79
188000
2000
от историята на модата
03:25
and incorporateвключи it into theirтехен ownсобствен designдизайн.
80
190000
2000
и да го вградят в собствения си проект.
03:27
They're alsoсъщо notoriousпрословут for riffingрифове off of the zeitgeistZeitgeist.
81
192000
3000
Те са прочути също и с рефрена на духа на времето.
03:30
And here, I suspectзаподозрян,
82
195000
2000
А тук, подозирам,
03:32
they were influencedповлиян by the costumesкостюми in AvatarАватар.
83
197000
3000
са били под влиянието на костюмите в "Аватар".
03:35
Maybe just a little.
84
200000
2000
Може би съвсем мъничко.
03:37
Can't copyrightАвторско право a costumeкостюм eitherедин.
85
202000
2000
И костюмите нямат авторско право.
03:39
Now, fashionмода designersдизайнери have
86
204000
2000
Модните дизайнери имат
03:41
the broadestнай-широка paletteпалитра imaginableможем да си представим
87
206000
2000
възможно най-широкото небце
03:43
in this creativeтворчески industryпромишленост.
88
208000
2000
в тази творческа индустрия.
03:45
This weddingсватба dressрокля here
89
210000
2000
Тази сватбена рокля
03:47
is actuallyвсъщност madeизработен of sporksлъжицо-вилици,
90
212000
3000
всъщност е направена от лъжицо-вилици.
03:50
and this dressрокля is actuallyвсъщност madeизработен of aluminumалуминий.
91
215000
3000
А тази рокля всъщност е изработена от алуминий.
03:53
I've heardчух this dressрокля actuallyвсъщност sortвид of soundsзвуци like windвятър chimesкамбанки
92
218000
2000
Чувала съм, че тази рокля звучи като вятърни чанове,
03:55
as they walkразходка throughпрез.
93
220000
2000
докато дефилират.
03:57
So, one of the magicalмагически sideстрана effectsвещи
94
222000
2000
Един от вълшебните странични ефекти
03:59
of havingкато a cultureкултура of copyingкопиране,
95
224000
2000
на това да имаш култура на копиране,
04:01
whichкойто is really what it is,
96
226000
2000
за което всъщност става въпрос,
04:03
is the establishmentустановяване of trendsтенденции.
97
228000
2000
е установяването на тенденции.
04:05
People think this is a magicalмагически thing. How does it happenстава?
98
230000
2000
Хората смятат това за вълшебно. А как се случва?
04:07
Well, it's because it's legalправен for people to copyкопие one anotherоще.
99
232000
3000
Е, това е, защото е законно хората да се копират взаимно.
04:10
Some people believe that
100
235000
2000
Някои хора вярват,
04:12
there are a fewмалцина people at the topвръх of the fashionмода foodхрана chainверига
101
237000
3000
че има малко хора на върха на модната хранителна верига,
04:15
who sortвид of dictateдиктувам to us what we're all going to wearизносване,
102
240000
3000
които един вид ни диктуват какво ще носим всички.
04:18
but if you talk to any designerдизайнер at any levelниво,
103
243000
2000
Но ако говорите с който и да било дизайнер, на което и да било ниво,
04:20
includingвключително these high-endот висок клас designersдизайнери,
104
245000
2000
включително тези дизайнери от висока класа,
04:22
they always say
105
247000
2000
те винаги казват,
04:24
theirтехен mainосновен inspirationвдъхновение comesидва from the streetулица:
106
249000
2000
че основното им вдъхновение идва от улицата,
04:26
where people like you and me remixремикс and matchмач
107
251000
2000
където хората като вас и мен смесваме и съчетаваме
04:28
our ownсобствен fashionмода looksвъншност.
108
253000
2000
собствения си моден вид,
04:30
And that's where they really get a lot of theirтехен
109
255000
2000
и ето откъде всъщност вземат много
04:32
creativeтворчески inspirationвдъхновение,
110
257000
3000
от творческото си вдъхновение.
04:35
so it's bothи двете a top-downотгоре надолу and a bottom-upотдолу нагоре kindмил of industryпромишленост.
111
260000
3000
Така че е индустрия както отгоре надолу, така и отдолу нагоре.
04:39
Now, the fastбърз fashionмода giantsгиганти have
112
264000
2000
Бързите модни гиганти
04:41
probablyвероятно benefitedсе възползвали the mostнай-много
113
266000
2000
вероятно са извлекли най-голяма полза
04:43
from the lackлипса of copyrightАвторско право protectionзащита in the fashionмода industryпромишленост.
114
268000
3000
от липсата на защита на авторско право в модната индустрия.
04:46
They are notoriousпрословут for knockingчукат off high-endот висок клас designsдизайни
115
271000
3000
Те са прочути с копиране на проекти от висока класа
04:49
and sellingпродажна them at very lowниско pricesцени.
116
274000
2000
и продажбата им на много ниски цени.
04:51
And they'veте имат been facedизправени with a lot of lawsuitsсъдебни дела,
117
276000
3000
И са били изправени пред много съдебни дела,
04:54
but those lawsuitsсъдебни дела are usuallyобикновено not wonСпечелени by fashionмода designersдизайнери.
118
279000
3000
но тези съдебни дела обикновено не се водят от модни дизайнери.
04:57
The courtsсъдилища have said over and over again, "You don't need
119
282000
2000
Съдилищата са повтаряли отново и отново: "Не ви е нужна
04:59
any more intellectualинтелектуален propertyИмот protectionзащита."
120
284000
3000
повече защита на интелектуална собственост".
05:02
When you look at copiesкопия like this,
121
287000
3000
Като погледнеш такива копия,
05:05
you wonderчудя се: How do the luxuryлукс high-endот висок клас brandsмарки
122
290000
2000
се чудиш - как така луксозните марки от висока класа
05:07
remainостават in businessбизнес?
123
292000
2000
остават в бизнеса?
05:09
If you can get it for 200 bucksдолара, why payплащам a thousandхиляда?
124
294000
3000
Ако можеш да го получиш за 200 кинта, защо да плащаш хиляда?
05:12
Well, that's one reasonпричина we had a conferenceконференция here at USCUSC a fewмалцина yearsгодини agoпреди.
125
297000
3000
Е, това е една от причините да проведем конференция тук, в Южнокалифорнийския университет, преди няколко години.
05:15
We invitedпоканена TomТом FordФорд to come --
126
300000
2000
Поканихме Том Форд да дойде.
05:17
the conferenceконференция was calledНаречен, "ReadyГотов to ShareДял:
127
302000
2000
Конференцията беше озаглавена "Готови за споделяне:
05:19
FashionМода and the OwnershipСобственост of CreativityТворчеството" --
128
304000
3000
модата и собствеността на творчеството".
05:22
and we askedпопитах him exactlyточно this questionвъпрос.
129
307000
2000
И му зададохме точно този въпрос.
05:24
Here'sТук е what he had to say.
130
309000
2000
Ето какво каза.
05:26
He had just come off a successfulуспешен stintспирам as the leadводя designerдизайнер at GucciГучи,
131
311000
3000
Тъкмо беше приключил с успешна поръчка като водещият дизайнер в "Гучи",
05:29
in caseслучай you didn't know.
132
314000
2000
в случай че не знаете.
05:31
TomТом FordФорд: And we foundнамерено after much researchизследване
133
316000
3000
Том Форд: И след много проучвания открихме,
05:34
that -- actuallyвсъщност not much researchизследване, quiteсъвсем simpleпрост researchизследване --
134
319000
2000
че всъщност не много проучвания, доста просто проучване,
05:36
that the counterfeitфалшиви customerклиент was not our customerклиент.
135
321000
3000
че клиентът на фалшификати не е наш клиент.
05:39
JohannaЙохана BlakleyБлейкли: ImagineПредставете си that.
136
324000
2000
Джоана Блейкли: Представете си.
05:41
The people on SanteeSantee AlleyАлея
137
326000
2000
Хората на Санти Али
05:43
are not the onesтакива who shopмагазин at GucciГучи.
138
328000
2000
не са онези, които пазаруват в "Гучи".
05:45
(LaughterСмях)
139
330000
3000
(Смях)
05:48
This is a very differentразличен demographicдемографски.
140
333000
3000
Това е много ралична демография.
05:52
And, you know, a knock-offчук излитане is never the sameедин и същ
141
337000
3000
А, знаете ли, имитацията никога не е същата
05:55
as an originalоригинал high-endот висок клас designдизайн,
142
340000
3000
като оригинален проект от висока класа,
05:58
at leastнай-малко in termsусловия of the materialsматериали; they're always madeизработен of cheaperпо-евтин materialsматериали.
143
343000
3000
поне що се отнася до материалите, винаги са изработени от по-евтини материали.
06:01
But even sometimesпонякога a cheaperпо-евтин versionверсия
144
346000
3000
А дори понякога една по-евтина версия
06:04
can actuallyвсъщност have some charmingочарователен aspectsаспекти,
145
349000
2000
може всъщност да има някои очарователни аспекти,
06:06
can breatheдишам a little extraекстра life into a dyingумиращ trendтенденция.
146
351000
3000
да вдъхне още малко живот в отмираща тенденция.
06:10
There's lots of virtuesдобродетели of copyingкопиране.
147
355000
2000
Има много добродетели в копирането.
06:12
One that a lot of culturalкултурен criticsкритиците have pointedзаострен to
148
357000
3000
Една, сочена от много културни критици,
06:15
is that we now have
149
360000
2000
е, че сега имаме
06:17
a much broaderпо-широк paletteпалитра
150
362000
2000
много по-широк избор
06:19
of designдизайн choicesизбор to chooseизбирам from than we ever have before,
151
364000
3000
от дизайнерски варианти, сред които да избираме, от всякога преди.
06:22
and this is mainlyглавно because of the fastбърз fashionмода industryпромишленост, actuallyвсъщност.
152
367000
3000
Всъщност, това е главно заради бързата модна индустрия.
06:25
And this is a good thing. We need lots of optionsнастроики.
153
370000
2000
А това е добре. Нужни са ни много варианти.
06:27
FashionМода, whetherдали you like it or not,
154
372000
2000
Модата, независимо дали ви харесва, или не,
06:29
helpsпомага you projectпроект who you are to the worldсвят.
155
374000
3000
ви помага да прожектирате това кой сте пред света.
06:33
Because of fastбърз fashionмода,
156
378000
2000
Заради бързата мода,
06:35
globalв световен мащаб trendsтенденции actuallyвсъщност get establishedустановен much more quicklyбързо than they used to.
157
380000
3000
всъщност глобалните тенденции се утвърждават много по-бързо от преди.
06:38
And this, actuallyвсъщност, is good newsНовини to trendsetterstrendsetters;
158
383000
3000
А това всъщност е добра новина за създателите на тенденции.
06:41
they want trendsтенденции to be setкомплект
159
386000
2000
Те искат тенденциите да се наложат,
06:43
so that they can moveход productпродукт.
160
388000
3000
така че да могат да движат продукта.
06:46
For fashionistasFashionistas,
161
391000
2000
Тъй като модистите,
06:48
they want to stayстоя aheadнапред of the curveкрива.
162
393000
2000
те искат да стоят начело.
06:50
They don't want to be wearingносенето what everybodyвсички elseоще is wearingносенето.
163
395000
3000
Не искат да носят онова, което носят всички други.
06:53
And so, they want to moveход on to the nextследващия trendтенденция
164
398000
3000
И затова искат да продължат нататък към следващата тенденция
06:56
as soonскоро as possibleвъзможен.
165
401000
2000
възможно най-скоро.
06:58
I tell you, there is no restПочивка for the fashionableмодерен.
166
403000
3000
Казвам ви, няма почивка за модните.
07:01
EveryВсеки seasonсезон, these designersдизайнери have to struggleборба
167
406000
2000
Всеки сезон тези дизайнери трябва да се борят,
07:03
to come up with the newнов fabulousприказен ideaидея that everybody'sвсички са going to love.
168
408000
3000
за да им хрумне нова изумителна идея, по която всички ще си паднат.
07:06
And this, let me tell you,
169
411000
2000
А това, да ви кажа,
07:08
is very good for the bottomдъно lineлиния.
170
413000
3000
е много добре в крайна сметка.
07:11
Now of courseкурс, there's a bunchкуп of effectsвещи
171
416000
2000
Разбира се, има куп ефекти,
07:13
that this cultureкултура of copyingкопиране has
172
418000
2000
които има тази култура на копиране
07:15
on the creativeтворчески processпроцес.
173
420000
2000
върху творческия процес.
07:17
And StuartСтюарт WeitzmanВайцман is a very successfulуспешен shoeобувка designerдизайнер.
174
422000
2000
Стюарт Вайцман е много успешен дизайнер на обувки.
07:19
He has complainedоплака a lot about people copyingкопиране him,
175
424000
3000
Оплаквал се е много, че хората го копират.
07:22
but in one interviewинтервю I readПрочети,
176
427000
2000
Но в едно интервю, което четох,
07:24
he said it has really forcedпринуден him to up his gameигра.
177
429000
3000
той казва, че това наистина го е пришпорило в играта.
07:27
He had to come up with newнов ideasидеи,
178
432000
2000
Трябвало да измисля нови идеи,
07:29
newнов things that would be hardтвърд to copyкопие.
179
434000
2000
нови неща, трудни за копиране.
07:31
He cameдойде up with this Bowden-wedgeКлиновидна heelпетата
180
436000
3000
Измислил тази клиновидна пета Боудън,
07:34
that has to be madeизработен out of steelстомана or titaniumтитанов;
181
439000
2000
която трябва да е направена от стомана или титан.
07:36
if you make it from some sortвид of cheaperпо-евтин materialматериал,
182
441000
2000
Ако се направи от някакъв по-евтин материал,
07:38
it'llще actuallyвсъщност crackцепнатина in two.
183
443000
2000
всъщност ще се спука на две.
07:40
It forcedпринуден him to be a little more innovativeиновативен. (MusicМузика)
184
445000
3000
Това го принудило да е малко по-иновативен.
07:43
And that actuallyвсъщност remindedнапомни me
185
448000
2000
И това ми напомни
07:45
of jazzджаз great, CharlieЧарли ParkerПаркър.
186
450000
2000
за един велик джазмен, Чарли Паркър.
07:47
I don't know if you've heardчух this anecdoteвиц, but I have.
187
452000
3000
Не знам дали сте чували този анекдот, но аз съм.
07:50
He said that one of the reasonsпричини he inventedизобретен bebopBebop
188
455000
3000
Той казва, че една от причините да измисли би-бопа
07:53
was that he was prettyкрасива sure
189
458000
2000
била, че бил сигурен,
07:55
that whiteбял musiciansмузиканти wouldn'tне би be ableспособен to replicateрепликира the soundзвук. (LaughterСмях)
190
460000
3000
че белите музиканти няма да могат да копират звука.
08:01
He wanted to make it too difficultтруден to copyкопие,
191
466000
3000
Искал да го направи твърде труден за копиране.
08:05
and that's what fashionмода designersдизайнери are doing all the time.
192
470000
2000
Това правят постоянно и модните дизайнери.
08:07
They're tryingопитвайки to put togetherзаедно
193
472000
2000
Опитват се да създадат
08:09
a signatureподпис look, an aestheticестетичен
194
474000
2000
специфичен стил, естетика,
08:11
that reflectsотразява who they are.
195
476000
2000
която отразява това кои са те.
08:13
When people knockчук it off, everybodyвсички knowsзнае
196
478000
3000
Когато хората го имитират, всеки разбира,
08:16
because they'veте имат put that look out on the runwayсамолетна писта,
197
481000
2000
защото са показвали този стил на ревюта
08:18
and it's a coherentсъгласуван aestheticестетичен.
198
483000
3000
и той е съгласувана естетика.
08:22
I love these Gallianos"Галиано".
199
487000
2000
Обичам тези "Галиано".
08:24
Okay, we'llдобре moveход on. (LaughterСмях)
200
489000
2000
Така, продължаваме.
08:26
This is not unlikeза разлика от the worldсвят of comedyкомедия.
201
491000
3000
Подобно е на света на комедията.
08:29
I don't know if you know that jokesВицове
202
494000
2000
Не знам дали знаете, че вицовете
08:31
alsoсъщо can't be copyrightАвторско право protectedзащитени.
203
496000
2000
също не могат да бъдат със защитени авторски права.
08:33
So when one-linersедна втулки were really popularпопулярен,
204
498000
3000
Затова, когато шегите от едно изречение бяха наистина популярни,
08:36
everybodyвсички stoleоткрадна them from one anotherоще.
205
501000
2000
всички ги крадяха един от друг.
08:38
But now, we have a differentразличен kindмил of comicкомичен.
206
503000
2000
Но сега имаме различен вид комик.
08:40
They developразвият a personaперсона,
207
505000
2000
Те развиват персона,
08:42
a signatureподпис styleстил, much like fashionмода designersдизайнери.
208
507000
3000
специфичен стил, доста подобно на модните дизайнери.
08:45
And theirтехен jokesВицове,
209
510000
2000
И техните шеги,
08:47
much like the fashionмода designsдизайни by a fashionмода designerдизайнер,
210
512000
2000
доста подобно на модните проекти от моден дизайнер,
08:49
really only work withinв рамките на that aestheticестетичен.
211
514000
2000
всъщност действат само в рамките на тази естетика.
08:51
If somebodyнякой stealsкраде a jokeшега
212
516000
2000
Ако някой открадне шега
08:53
from LarryЛари DavidДейвид, for instanceинстанция,
213
518000
2000
от Лари Дейвид например,
08:55
it's not as funnyзабавен.
214
520000
2000
не е толкова смешна.
08:57
Now, the other thing that fashionмода designersдизайнери have doneСвършен
215
522000
2000
Другото, което са направили модните дизайнери,
08:59
to surviveоцелее in this cultureкултура of copyingкопиране
216
524000
2000
за да оцелеят в тази култура на копиране
09:01
is they'veте имат learnedнаучен how to copyкопие themselvesсебе си.
217
526000
2000
е, че са се научили как да копират самите себе си.
09:03
They knockчук themselvesсебе си off.
218
528000
2000
Имитират самите себе си.
09:05
They make dealsсделки with the fastбърз fashionмода giantsгиганти
219
530000
3000
Сключват сделки с гигантите на бърза мода,
09:08
and they come up with a way to sellпродажба theirтехен productпродукт
220
533000
2000
и измислят начин да продават продукта си
09:10
to a wholeцяло newнов demographicдемографски:
221
535000
2000
на цяла нова демографска група,
09:12
the SanteeSantee AlleyАлея demographicдемографски.
222
537000
2000
демографската група от Санти Али.
09:14
Now, some fashionмода designersдизайнери will say,
223
539000
3000
Някои модни дизайнери ще кажат:
09:17
"It's only in the UnitedЮнайтед StatesДържавите that we don't have any respectотношение.
224
542000
3000
"Само в Съединените щати нямаме никакво уважение.
09:20
In other countriesдържави there is protectionзащита
225
545000
2000
В други страни има защита
09:22
for our artfulхитър designsдизайни."
226
547000
3000
за нашите изкусни проекти".
09:25
But if you take a look at the two other biggestНай-големият marketsпазари in the worldсвят,
227
550000
2000
Но ако погледнете двата други най-големи пазари в света,
09:27
it turnsзавои out that the protectionзащита that's offeredпредлагана
228
552000
3000
оказва се, че предлаганата защита
09:30
is really ineffectualнеефективна.
229
555000
2000
всъщност е неефективна.
09:32
In JapanЯпония, for instanceинстанция, whichкойто I think is the thirdтрета largestнай-големият marketпазар,
230
557000
3000
В Япония например, която според мен е третият по големина пазар,
09:35
they have a designдизайн lawзакон; it protectsпредпазва apparelоблекло,
231
560000
3000
имат закон за дизайна, той защитава облеклата,
09:38
but the noveltyновост standardстандарт is so highВисоко,
232
563000
2000
но стандартът за новост е толкова висок,
09:40
you have to proveдокажи that your garmentдреха has never existedсъществувало before,
233
565000
3000
че трябва да докажеш, че облеклото ти никога не е съществувало преди.
09:43
it's totallyнапълно uniqueединствен по рода си.
234
568000
2000
Тотално уникално е.
09:45
And that's sortвид of like
235
570000
2000
А това е някак като
09:47
the noveltyновост standardстандарт for a U.S. patentпатент,
236
572000
2000
стандарта за новост за патент в САЩ,
09:49
whichкойто fashionмода designersдизайнери never get --
237
574000
2000
който модните дизайнери никога не получават,
09:51
rarelyрядко get here in the statesсъстояния.
238
576000
2000
рядко получават тук, в Щатите.
09:53
In the EuropeanЕвропейската UnionСъюз, they wentотидох in the other directionпосока.
239
578000
3000
В Европейския съюз тръгнали в другата посока.
09:56
Very lowниско noveltyновост standardстандарт,
240
581000
2000
Много нисък стандарт за новост,
09:58
anybodyнякой can registerрегистрирам anything.
241
583000
2000
всеки може да регистрира всичко.
10:00
But even thoughвъпреки че it's the home of the fastбърз fashionмода industryпромишленост
242
585000
2000
Но макар че там е домът на бързата модна индустрия
10:02
and you have a lot of luxuryлукс designersдизайнери there,
243
587000
2000
и там има много луксозни дизайнери,
10:04
they don't registerрегистрирам theirтехен garmentsоблекла, generallyв общи линии,
244
589000
3000
те като цяло не регистрират облеклата си
10:07
and there's not a lot of litigationсъдебен спор.
245
592000
2000
и няма много съдебни спорове.
10:09
It turnsзавои out it's because the noveltyновост standardстандарт is too lowниско.
246
594000
3000
Оказва се, че това е, тъй като стандартът за новост е твърде нисък.
10:12
A personчовек can come in and take somebodyнякой else'sдруг е gownрокля,
247
597000
3000
Едно лице може да влезе и да вземе нечия друга рокля,
10:15
cutразрез off threeтри inchesинча from the bottomдъно,
248
600000
3000
да отреже три инча (7,6 см.) отдолу,
10:18
go to the E.U. and registerрегистрирам it as a newнов, originalоригинал designдизайн.
249
603000
3000
да отиде в ЕС и да я регистрира като нов, оригинален дизайн.
10:21
So, that does not stop the knock-offчук излитане artistsхудожници.
250
606000
2000
Така че това не спира имитаторите.
10:23
If you look at the registryрегистратура, actuallyвсъщност,
251
608000
2000
Всъщност, ако разгледате регистъра,
10:25
a lot of the registeredрегистрирани things in the E.U.
252
610000
2000
много от регистрираните там неща
10:27
are Nike"Найки" T-shirtsТениски
253
612000
2000
са фланелки "Найк",
10:29
that are almostпочти identicalидентичен to one anotherоще.
254
614000
3000
почти еднакви една с друга.
10:32
But this has not stoppedспряна DianeДаян vonфон FurstenbergФюрстенберг.
255
617000
2000
Но това не е спряло Даян фон Фюрстенберг.
10:34
She is the headглава of
256
619000
2000
Тя ръководи
10:36
the CouncilСъвет of FashionМода DesignersДизайнери of AmericaАмерика,
257
621000
3000
Съвета на американските модни дизайнери
10:39
and she has told her constituencyизбирателен район that
258
624000
2000
и казала на поддръжниците си,
10:41
she is going to get copyrightАвторско право protectionзащита
259
626000
3000
че ще получи защита на авторски права
10:44
for fashionмода designsдизайни.
260
629000
2000
за модни проекти.
10:46
The retailersтърговците на дребно have kindмил of quashedотменено this notionпонятие thoughвъпреки че.
261
631000
2000
Търговците обаче са потушили тази идея.
10:48
I don't think the legislationзаконодателство is going anywhereнавсякъде,
262
633000
2000
Според мен законодателството е наникъде.
10:50
because they realizedосъзнах it is so hardтвърд
263
635000
3000
Защото осъзнават, че е толкова трудно
10:53
to tell the differenceразлика betweenмежду a piratedпиратски designдизайн
264
638000
2000
да се различи пиратски проект
10:55
and something that's just partчаст of a globalв световен мащаб trendтенденция.
265
640000
3000
от нещо, което просто е част от глобална тенденция.
10:58
Who ownsпритежава a look?
266
643000
2000
Кой притежава един стил?
11:00
That is a very difficultтруден questionвъпрос to answerотговор.
267
645000
2000
Това е много труден въпрос.
11:02
It takes lots of lawyersадвокати and lots of courtсъдебна зала time,
268
647000
3000
Нужни са много адвокати и много съдебно време.
11:05
and the retailersтърговците на дребно decidedреши that would be way too expensiveскъп.
269
650000
3000
И търговците решили, че това ще бъде твърде скъпо.
11:10
You know, it's not just the fashionмода industryпромишленост
270
655000
2000
Разбирате ли, не само модната индустрия
11:12
that doesn't have copyrightАвторско право protectionзащита.
271
657000
2000
няма защита на авторски права.
11:14
There's a bunchкуп of other industriesиндустрии that don't have copyrightАвторско право protectionзащита,
272
659000
3000
Има куп други отрасли, които нямат защита на авторски права,
11:17
includingвключително the foodхрана industryпромишленост.
273
662000
2000
включително хранително-вкусовата промишленост.
11:19
You cannotне мога copyrightАвторско право a recipeрецепта
274
664000
2000
Не може да се сложи авторско право на рецепта,
11:21
because it's a setкомплект of instructionsинструкции, it's factфакт,
275
666000
3000
защото тя е набор от указания, тя е факт.
11:24
and you cannotне мога copyrightАвторско право the look and feel
276
669000
2000
И не може да се сложи авторско право на вида и усещането
11:26
of even the mostнай-много uniqueединствен по рода си dishчиния.
277
671000
3000
дори на най-уникалното блюдо.
11:29
SameСъщите with automobilesавтомобили.
278
674000
2000
Същото е при автомобилите.
11:31
It doesn't matterвъпрос how wackyЧалнатият they look or how coolготино they look,
279
676000
3000
Независимо колко смахнато или страхотно изглеждат,
11:34
you cannotне мога copyrightАвторско право the sculpturalскулптурен designдизайн.
280
679000
3000
не може да се сложи авторско право на скулптурния дизайн.
11:37
It's a utilitarianутилитарен articleстатия, that's why.
281
682000
3000
Утилитарен артикул е, затова.
11:40
SameСъщите with furnitureмебели,
282
685000
2000
Същото е с мебелите.
11:42
it's too utilitarianутилитарен.
283
687000
3000
Твърде утилитарни са.
11:45
MagicМагия tricksтрикове, I think they're instructionsинструкции, sortвид of like recipesрецепти:
284
690000
3000
Магически номера, мисля, че са упътвания, нещо като рецептите.
11:48
no copyrightАвторско право protectionзащита.
285
693000
2000
Няма защита на авторски права.
11:50
HairdosПрически, no copyrightАвторско право protectionзащита.
286
695000
2000
Прически, няма защита на авторски права.
11:52
OpenОтворен sourceизточник softwareсофтуер, these guys decidedреши
287
697000
2000
Софтуер с отворен код - тези хора решили,
11:54
they didn't want copyrightАвторско право protectionзащита.
288
699000
2000
че не искат защита на авторски права.
11:56
They thought it'dби be more innovativeиновативен withoutбез it.
289
701000
3000
Решили, че ще е по-иновативно без тях.
11:59
It's really hardтвърд to get copyrightАвторско право for databasesбази данни.
290
704000
3000
Наистина е трудно да се получат авторски права за бази данни.
12:02
TattooТатуировка artistsхудожници, they don't want it; it's not coolготино.
291
707000
3000
Татуировчиците не ги искат; не е куул.
12:05
They shareдял theirтехен designsдизайни.
292
710000
3000
Споделят проектите си.
12:08
JokesВицове, no copyrightАвторско право protectionзащита.
293
713000
2000
Вицове, няма защита на авторски права.
12:10
FireworksФойерверки displaysдисплеи,
294
715000
2000
Шоута с фойерверки.
12:12
the rulesправилник of gamesигри,
295
717000
2000
Правила на игри.
12:14
the smellмиризма of perfumeпарфюм: no.
296
719000
3000
Миризмата на парфюм, не.
12:17
And some of these industriesиндустрии mayможе seemИзглежда
297
722000
2000
Някои от тези индустрии може да ви изглеждат
12:19
sortвид of marginalмаргинален to you,
298
724000
2000
някак маргинални,
12:21
but these are the grossбрутен salesтърговски
299
726000
3000
но това са продажбите на едро
12:24
for lowниско I.P. industriesиндустрии,
300
729000
2000
за отрасли с ниска интелектуална собственост,
12:26
industriesиндустрии with very little copyrightАвторско право protectionзащита,
301
731000
2000
отрасли с много малко защита на авторски права.
12:28
and there's the grossбрутен salesтърговски of
302
733000
2000
А това са продажбите на едро
12:30
filmsфилми and booksкниги.
303
735000
2000
на филми и книги.
12:32
(ApplauseАплодисменти)
304
737000
3000
(Аплодисменти)
12:35
It ain'tне е prettyкрасива.
305
740000
2000
Грозна картинка.
12:37
(ApplauseАплодисменти)
306
742000
2000
(Аплодисменти)
12:39
So you talk to people in the fashionмода industryпромишленост
307
744000
2000
Значи, говориш с хора в модната индустрия,
12:41
and they're like, "ShhhShhh!
308
746000
2000
а те - "Шшшт!
12:43
Don't tell anybodyнякой
309
748000
2000
Не казвай на никого,
12:45
we can actuallyвсъщност stealкражба from eachвсеки other'sна другата страна designsдизайни.
310
750000
2000
че всъщност можем да си крадем взаимно проектите.
12:47
It's embarrassingнеудобно."
311
752000
2000
Притеснително е."
12:49
But you know what? It's revolutionaryреволюционер,
312
754000
2000
Но знаете ли какво, революционно е.
12:51
and it's a modelмодел that a lot of other industriesиндустрии --
313
756000
3000
И е модел, който много други индустрии,
12:54
like the onesтакива we just saw with the really smallмалък barsрешетки --
314
759000
3000
като онези, които току-що видяхме, с наистина малките барове,
12:57
they mightбиха могли, може have to think about this.
315
762000
2000
те може би трябва да помислят за това,
12:59
Because right now, those industriesиндустрии with a lot of copyrightАвторско право protectionзащита
316
764000
3000
защото в момента отраслите с много защита на авторски права
13:02
are operatingексплоатационен in an atmosphereатмосфера
317
767000
2000
действат в атмосфера,
13:04
where it's as if they don't have any protectionзащита,
318
769000
3000
при която като че ли нямат никаква защита.
13:07
and they don't know what to do.
319
772000
3000
И не знаят какво да правят.
13:11
When I foundнамерено out that there are a wholeцяло bunchкуп of industriesиндустрии
320
776000
3000
Когато открих, че има цял куп отрасли,
13:14
that didn't have copyrightАвторско право protectionзащита,
321
779000
2000
които нямат защита на авторски права,
13:16
I thought, "What exactlyточно is the underlyingосновните logicлогика?
322
781000
3000
си помислих: каква е логиката в основата на това?
13:19
I want a pictureснимка." And the lawyersадвокати do not provideпредоставяне a pictureснимка,
323
784000
3000
Искам картина, а адвокатите не осигуряват картина.
13:22
so I madeизработен one.
324
787000
2000
Затова я направих аз.
13:24
These are the two mainосновен
325
789000
3000
Това са двете главни
13:27
sortвид of binaryдвоен oppositionsопозиции withinв рамките на the logicлогика of copyrightАвторско право lawзакон.
326
792000
3000
някак противоположни опозиции вътре в логиката на авторското право.
13:30
It is more complexкомплекс than this, but this will do.
327
795000
3000
По-сложно е от това, но ще свърши работа.
13:33
First: Is something an artisticартистичен objectобект?
328
798000
3000
Първо, нещо предмет на изкуството ли е?
13:36
Then it deservesзаслужава protectionзащита.
329
801000
2000
Тогава заслужава защита.
13:38
Is it a utilitarianутилитарен objectобект?
330
803000
2000
Утилитарен обект ли е?
13:40
Then no, it does not deserveзаслужавам protectionзащита.
331
805000
2000
Тогава не, не заслужава защита.
13:42
This is a difficultтруден, unstableнестабилни binaryдвоен.
332
807000
3000
Това е трудно, нестабилно бинарно.
13:45
The other one is: Is it an ideaидея?
333
810000
3000
Другото е, идея ли е?
13:48
Is it something that needsпотребности to
334
813000
2000
Дали е нещо, което трябва
13:50
freelyсвободно circulateразпространява in a freeБезплатно societyобщество?
335
815000
2000
да циркулира свободно в едно свободно общество?
13:52
No protectionзащита.
336
817000
2000
Няма защита.
13:54
Or is it a physicallyфизически fixedопределен
337
819000
2000
Или, дали е физически фиксиран
13:56
expressionизразяване of an ideaидея:
338
821000
2000
израз на идея,
13:58
something that somebodyнякой madeизработен
339
823000
2000
нещо, направено от някого,
14:00
and they deserveзаслужавам to ownсобствен it for a while and make moneyпари from it?
340
825000
3000
и той заслужава да го притежава за известно време и да печели пари от него.
14:03
The problemпроблем is that digitalдигитален technologyтехнология
341
828000
2000
Проблемът е, че дигиталната технология
14:05
has completelyнапълно subvertedизвратил the logicлогика
342
830000
2000
напълно е разрушила логиката
14:07
of this physicallyфизически fixedопределен, expressionизразяване
343
832000
2000
на този физически фиксиран израз
14:09
versusсрещу ideaидея conceptпонятие.
344
834000
3000
спрямо идейна концепция.
14:12
NowadaysВ днешно време,
345
837000
2000
В наши дни
14:14
we don't really recognizeпризнавам a bookКнига
346
839000
2000
всъщност не разпознаваме книгата
14:16
as something that sitsседи on our shelfСтелаж
347
841000
2000
като нещо, което стои на полицата ни,
14:18
or musicмузика as something that is
348
843000
2000
или музиката като нещо,
14:20
a physicalфизически objectобект that we can holdдържа.
349
845000
2000
което е физически обект, който можем да държим.
14:22
It's a digitalдигитален fileдосие.
350
847000
2000
Тя е дигитален файл.
14:24
It is barelyедва tetheredвръзват to any sortвид of
351
849000
2000
Едва се свързва с какъвто и да било вид
14:26
physicalфизически realityреалност in our mindsумове.
352
851000
2000
физическа реалност в умовете ни.
14:28
And these things, because we can copyкопие and transmitпредават them so easilyлесно,
353
853000
3000
А тези неща, тъй като можем да ги копираме и предаваме толкова лесно,
14:31
actuallyвсъщност circulateразпространява withinв рамките на our cultureкултура
354
856000
3000
всъщност циркулират вътре в нашата култура
14:34
a lot more like ideasидеи
355
859000
2000
много повече като идеи,
14:36
than like physicallyфизически instantiatedинстанция objectsобекти.
356
861000
3000
отколкото като физически представлявани обекти.
14:39
Now, the conceptualидеен issuesвъпроси are trulyнаистина profoundдълбок
357
864000
3000
Концептуалните въпроси са наистина дълбоки,
14:42
when you talk about creativityтворчество
358
867000
2000
когато става дума за творчество
14:44
and ownershipсобственост
359
869000
2000
и собственост
14:46
and, let me tell you, we don't want to leaveоставям this just to lawyersадвокати to figureфигура out.
360
871000
3000
и, трябва да ви кажа, не трябва да оставяме това за размисъл само на адвокатите.
14:49
They're smartумен.
361
874000
2000
Те са умни.
14:51
I'm with one. He's my boyfriendгадже, he's okay.
362
876000
3000
Аз съм с такъв. Това е приятелят ми. Бива го.
14:54
He's smartумен, he's smartумен.
363
879000
2000
Умен е. Умен е.
14:56
But you want an interdisciplinaryинтердисциплинарни teamекип of people
364
881000
2000
Но искаш интердисциплинарен екип от хора
14:58
hashingхеширане this out,
365
883000
2000
да разплита това,
15:00
tryingопитвайки to figureфигура out: What is the kindмил of ownershipсобственост modelмодел,
366
885000
3000
да се опитва да реши какъв е типът модел на собственост
15:03
in a digitalдигитален worldсвят,
367
888000
2000
в един дигитален свят,
15:05
that's going to leadводя to the mostнай-много innovationиновация?
368
890000
2000
който ще доведе до най-много иновации.
15:07
And my suggestionпредложение is that
369
892000
2000
А моето предположение е,
15:09
fashionмода mightбиха могли, може be a really good placeмясто
370
894000
2000
че модата може да е истински добро място
15:11
to startначало looking for a modelмодел
371
896000
2000
да започнем да търсим модел
15:13
for creativeтворчески industriesиндустрии in the futureбъдеще.
372
898000
3000
за творческите индустрии на бъдещето.
15:16
If you want more informationинформация about this researchизследване projectпроект,
373
901000
3000
Ако искате повече информация за този изследователски проект,
15:19
please visitпосещение our websiteуебсайт: it's ReadyToShareReadyToShare.orgорг.
374
904000
3000
моля, посетете уебсайта ни - ReadyToShare.org.
15:23
And I really want to thank VeronicaВероника JauriquiХорики
375
908000
2000
Наистина искам да благодаря на Вероника Хорики
15:25
for makingприготвяне this very fashionableмодерен presentationпредставяне.
376
910000
2000
за това, че направи тази много модна презентация.
15:27
Thank you so much. (ApplauseАплодисменти)
377
912000
2000
Много благодаря.
Translated by MaYoMo com
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Johanna Blakley - Media maven
Johanna Blakley studies the impact of mass media and entertainment on our world.

Why you should listen

As the Deputy Director of the Norman Lear Center (a media-focused think tank at the University of Southern California) Johanna Blakley spends much of her time exploring how our entertainment interacts with our political, commercial and social habits. She is especially interested in the surprising impact of intellectual property rights on innovation, organizing conferences around the lack of creative ownership in fashion as well as technology and the ownership of creative content.

Blakley has worked across a huge variety of media platforms -- producing for the web on a large scale, conducting gaming research, coordinating events for film festivals and executing consumer research on entertainment and politics. Drawing on this vast body of experience, she also lectures at USC and helped develop their masters program in Public Diplomacy.

More profile about the speaker
Johanna Blakley | Speaker | TED.com