ABOUT THE SPEAKER
Stephen Palumbi - Marine biologist
Stephen Palumbi studies the way humanity and ocean life interact and intertwine. His insights into our codependence offer ideas for protecting both the ocean and ourselves.

Why you should listen

Stephen Palumbi teaches and does research in evolution and marine biology at Stanford University, and has long been fascinated by how quickly the world around us changes. His work on the genetics of marine organisms tries to focus on basic evolutionary questions but also on practical solutions to questions about how to preserve and protect the diverse life in the sea. DNA data on the genetics of marine populations like corals helps in the design and implementation of marine protected areas for conservation and fisheries enhancement. A second focus is on the use of molecular genetic techniques for the elucidation of past population sizes and dynamics of baleen whales, with the notion of recreating a better sense of the ecology of the virgin ocean.
 
Palumbi has lectured extensively on human-induced evolutionary change, has used genetic detective work to identify whales for sale in retail markets, and is working on new methods to help design marine parks for conservation. His first book for non-scientists, The Evolution Explosion, documents the impact of humans on evolution. His latest is an unusual environmental success story called The Death and Life of Monterey Bay. He also helped write and research and appears in the BBC series The Future Is Wild and the History Channel's World Without People. Other recent films appearances include The End of the Line and an upcoming Canadian Broadcasting series One Ocean.

Palumbi's other passion: microdocumentaries. His Short Attention Span Science Theater site received a million hits last year. And his band Sustainable Soul has several songs out, including "Crab Love" and "The Last Fish Left."

More profile about the speaker
Stephen Palumbi | Speaker | TED.com
Mission Blue Voyage

Stephen Palumbi: Hidden toxins in the fish we eat

Стивън Палумби: По следите на живака

Filmed:
431,169 views

Има здрава и изненадваща връзка между здравето на океана и нашето, според морския биолог Стивън Палумби. Той показва как токсините на дъното на океанската хранителна верига си проправят път в нашите тела, с една скандална история за токсично замърсяване от японски рибен пазар. Трудът му сочи път напред за спасяване здравето на океана - и това на човечеството.
- Marine biologist
Stephen Palumbi studies the way humanity and ocean life interact and intertwine. His insights into our codependence offer ideas for protecting both the ocean and ourselves. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
It can be a very complicatedсложен thing, the oceanокеан.
0
1000
2000
Океанът може да е много сложно нещо.
00:18
And it can be a very complicatedсложен thing, what humanчовек healthздраве is.
1
3000
3000
И човешкото здраве може да е много сложно нещо.
00:21
And bringingпривеждане those two togetherзаедно mightбиха могли, може seemИзглежда a very dauntingобезсърчително taskзадача,
2
6000
3000
А събирането на двете заедно може да изглежда доста обезсърчителна задача.
00:24
but what I'm going to try to say is that
3
9000
2000
Но това, което ще се опитам да кажа е,
00:26
even in that complexityсложност,
4
11000
2000
че дори в тази сложност
00:28
there's some simpleпрост themesтеми that I think,
5
13000
2000
според мен има някои прости теми
00:30
if we understandразбирам, we can really moveход forwardнапред.
6
15000
3000
и ако ги разбираме, наистина може да се движим напред.
00:33
And those simpleпрост themesтеми aren'tне са really
7
18000
2000
А тези прости теми всъщност не са
00:35
themesтеми about the complexкомплекс scienceнаука of what's going on,
8
20000
2000
теми за сложната наука на това, което става,
00:37
but things that we all prettyкрасива well know.
9
22000
2000
а неща, които всички познаваме доста добре.
00:39
And I'm going to startначало with this one:
10
24000
2000
Ще започна с това.
00:41
If mommaМамо ain'tне е happyщастлив, ain'tне е nobodyНикой happyщастлив.
11
26000
3000
Ако мама не е доволна, никой не е доволен.
00:44
We know that, right? We'veНие сме experiencedопитен that.
12
29000
3000
Знаем това, нали? Преживели сме го.
00:47
And if we just take that
13
32000
2000
И ако вземем само това
00:49
and we buildпострои from there,
14
34000
2000
и градим оттам,
00:51
then we can go to the nextследващия stepстъпка,
15
36000
2000
тогава може да преминем към следващата стъпка,
00:53
whichкойто is that if the oceanокеан ain'tне е happyщастлив,
16
38000
3000
която е, че ако океанът не е доволен,
00:56
ain'tне е nobodyНикой happyщастлив.
17
41000
2000
никой не е доволен.
00:58
That's the themeтема of my talk.
18
43000
2000
Това е темата на моя разговор.
01:00
And we're makingприготвяне the oceanокеан prettyкрасива unhappyнещастен in a lot of differentразличен waysначини.
19
45000
3000
А ние правим океана доста недоволен по много различни начини.
01:03
This is a shotизстрел of CanneryКонсервната RowРед in 1932.
20
48000
3000
Това е снимка на Улица Консервна през 1932-а.
01:06
CanneryКонсервната RowРед, at the time,
21
51000
2000
Улица Консервна, по онова време,
01:08
had the biggestНай-големият industrialиндустриален
22
53000
2000
имала най-голямата консервна
01:10
canningконсервиране operationоперация on the westзападно coastкрайбрежие.
23
55000
2000
индустрия на западното крайбрежие.
01:12
We piledприбрана enormousогромен amountsсуми of pollutionзамърсяване
24
57000
3000
Натрупали сме огромни количества замърсяване
01:15
into the airвъздух and into the waterвода.
25
60000
2000
във въздуха и във водата.
01:17
RolfРолф BolinБолин, who was a professorпрофесор
26
62000
2000
Ролф Болин, преди преподавател
01:19
at the Hopkin'sНа Hopkin в MarineМорски StationСтанция where I work,
27
64000
2000
в морската станция "Хопкинс", където работя,
01:21
wroteнаписах in the 1940s that
28
66000
2000
пише през 40-те години на ХХ век:
01:23
"The fumesдим from the scumизмет floatingплаващ on the inletsзаливи of the bayзалив
29
68000
3000
"Изпаренията от боклука, плаващ по протоците на залива,
01:26
were so badлошо they turnedоказа
30
71000
2000
бяха толкова лоши, че от тях
01:28
lead-basedосновата на олово paintsбои blackчерно."
31
73000
2000
боите на оловна основа почерняваха."
01:30
People workingработа in these canneriesконсервни фабрики
32
75000
2000
Хората, работещи в тези консервни фабрики,
01:32
could barelyедва stayстоя there all day because of the smellмиризма,
33
77000
3000
едва успяваха да стоят там по цял ден заради миризмата.
01:35
but you know what they cameдойде out sayingпоговорка?
34
80000
2000
Но знаете ли какво казваха на излизане?
01:37
They say, "You know what you smellмиризма?
35
82000
2000
Казваха: "Знаете ли на какво мирише?
01:39
You smellмиризма moneyпари."
36
84000
2000
Мирише на пари."
01:41
That pollutionзамърсяване was moneyпари to that communityобщност,
37
86000
3000
Това замърсяване представляваше пари за онази общност.
01:44
and those people dealtсправиха with the pollutionзамърсяване
38
89000
2000
И онези хора се справяха със замърсяването
01:46
and absorbedпогълнат it into theirтехен skinкожа and into theirтехен bodiesтела
39
91000
3000
и го попиваха в кожата си и в телата си,
01:49
because they neededнеобходима the moneyпари.
40
94000
2000
защото парите им трябваха.
01:51
We madeизработен the oceanокеан unhappyнещастен; we madeизработен people very unhappyнещастен,
41
96000
3000
Правили сме океана нещастен; правили сме хората много нещастни
01:54
and we madeизработен them unhealthyнездравословен.
42
99000
3000
и много болни.
01:57
The connectionВръзка betweenмежду oceanокеан healthздраве and humanчовек healthздраве
43
102000
2000
Връзката между океанското здраве и човешкото здраве
01:59
is actuallyвсъщност basedбазиран uponвърху anotherоще coupleдвойка simpleпрост adagesAdages,
44
104000
3000
всъщност се основава на други две прости пословици.
02:02
and I want to call that
45
107000
2000
Искам да нарека това
02:04
"pinchщипка a minnowлещанка, hurtболи a whaleкит."
46
109000
2000
"ощипи лещанка, нарани кит".
02:06
The pyramidпирамида of oceanокеан life ...
47
111000
2000
Пирамидата на океанския живот...
02:08
Now, when an ecologistеколог looksвъншност at the oceanокеан -- I have to tell you --
48
113000
3000
Когато един еколог разглежда океана... трябва да ви кажа...
02:11
we look at the oceanокеан in a very differentразличен way,
49
116000
2000
ние разглеждаме океана по много различен начин
02:13
and we see differentразличен things than when a regularредовен personчовек looksвъншност at the oceanокеан
50
118000
3000
и виждаме различни неща от тези, които вижда обикновен човек, като гледа океана.
02:16
because when an ecologistеколог looksвъншност at the oceanокеан,
51
121000
2000
Защото, когато един еколог погледне океана,
02:18
we see all those interconnectionsвзаимовръзки.
52
123000
2000
виждаме всички тези взаимовръзки.
02:20
We see the baseбаза of the foodхрана chainверига,
53
125000
2000
Виждаме основата на хранителната верига,
02:22
the planktonпланктон, the smallмалък things,
54
127000
2000
планктона, дребните неща
02:24
and we see how those animalsживотни
55
129000
2000
и виждаме как тези животни
02:26
are foodхрана to animalsживотни in the middleсреден of the pyramidпирамида,
56
131000
3000
са храна за животни по средата на пирамидата,
02:29
and on so up this diagramдиаграма.
57
134000
3000
и така нататък нагоре по тази диаграма.
02:33
And that flowпоток, that flowпоток of life,
58
138000
2000
А този поток, този поток от живот
02:35
from the very baseбаза up to the very topвръх,
59
140000
2000
от самата основа нагоре до самия връх,
02:37
is the flowпоток that ecologistsеколози see.
60
142000
2000
е потокът, който еколозите виждат.
02:39
And that's what we're tryingопитвайки to preserveрезерват
61
144000
2000
И това се опитваме да опазим,
02:41
when we say, "SaveЗапиши the oceanокеан. HealЛекува the oceanокеан."
62
146000
3000
като казваме: "Спасете океана. Изцелете океана."
02:44
It's that pyramidпирамида.
63
149000
2000
Тази пирамида.
02:46
Now why does that matterвъпрос for humanчовек healthздраве?
64
151000
3000
А защо това има значение за човешкото здраве?
02:49
Because when we jamконфитюр things in the bottomдъно
65
154000
2000
Защото, когато натикваме в дъното на тази пирамида
02:51
of that pyramidпирамида that shouldn'tне трябва be there,
66
156000
2000
неща, които не трябва да са там,
02:53
some very frighteningплашещо things happenстава.
67
158000
3000
се случват някои много плашещи неща.
02:56
PollutantsЗамърсители, some pollutantsзамърсители have been createdсъздаден by us:
68
161000
3000
Замърсители - някои замърсители са били създадени от нас,
02:59
moleculesмолекули like PCBsПХБ
69
164000
2000
молекули като PCB (полихлорировани дифенили),
03:01
that can't be brokenсчупено down by our bodiesтела.
70
166000
2000
които не могат да бъдат разбити от телата ни.
03:03
And they go in the baseбаза of that pyramidпирамида,
71
168000
2000
Те отиват в основата на пирамидата
03:05
and they driftдрейф up; they're passedпреминали up that way,
72
170000
3000
и се носят нагоре, предават се нагоре по този начин,
03:08
on to predatorsхищници and on to the topвръх predatorsхищници,
73
173000
2000
нататък към хищниците и към най-големите хищници.
03:10
and in so doing,
74
175000
2000
И при това
03:12
they accumulateнатрупват.
75
177000
2000
се натрупват.
03:14
Now, to bringвъвеждат that home, I thought I'd inventизмислям a little gameигра.
76
179000
2000
За да поясня, реших да измисля една малка игра.
03:16
We don't really have to playиграя it; we can just think about it here.
77
181000
2000
Не е нужно наистина да я играем. Може просто да мислим за нея тук.
03:18
It's the StyrofoamСтиропор and chocolateшоколад gameигра.
78
183000
2000
Играта за стиропора и шоколада.
03:20
ImagineПредставете си that when we got on this boatлодка,
79
185000
3000
Представете си, че като се качим на един кораб,
03:23
we were all givenдаден
80
188000
2000
дават на всички ни
03:25
two StyrofoamСтиропор peanutsфъстъци.
81
190000
2000
два фъстъка от стиропор.
03:27
Can't do much with them: Put them in your pocketджоб.
82
192000
2000
Няма кой знае какво да се прави с тях, освен да си ги прибереш в джоба.
03:29
SupposeДа предположим the rulesправилник are: everyвсеки time you offerоферта somebodyнякой a drinkпитие,
83
194000
3000
Защото правилата са: всеки път, като предложиш питие на някого,
03:32
you give them the drinkпитие,
84
197000
2000
му даваш питието
03:34
and you give them your StyrofoamСтиропор peanutsфъстъци too.
85
199000
2000
и му даваш и своите фъстъци от стиропор.
03:36
What'llКакво ще happenстава is that the StyrofoamСтиропор peanutsфъстъци
86
201000
2000
Това, което ще стане е, че фъстъците от стиропор
03:38
will startначало movingдвижещ throughпрез our societyобщество here,
87
203000
2000
ще започнат да се движат през обществото ни там.
03:40
and they will accumulateнатрупват in
88
205000
2000
И ще се натрупат при
03:42
the drunkestdrunkest, stingieststingiest people.
89
207000
2000
най-пияните, най-стиснати хора.
03:44
(LaughterСмях)
90
209000
5000
(Смях)
03:49
There's no mechanismмеханизъм in this gameигра
91
214000
2000
Няма механизъм в тази игра,
03:51
for them to go anywhereнавсякъде but into
92
216000
2000
според който да отидат другаде,
03:53
a biggerпо-голям and biggerпо-голям pileкупчина
93
218000
2000
освен на все по-голяма и по-голяма купчина
03:55
of indigestibleнегоден StyrofoamСтиропор peanutsфъстъци.
94
220000
2000
несмилаеми стиропорени фъстъци.
03:57
And that's exactlyточно what happensслучва се with PDBsPDBs
95
222000
2000
Точно това се случва с PCB-тата
03:59
in this foodхрана pyramidпирамида:
96
224000
2000
в хранителната пирамида.
04:01
They accumulateнатрупват into the topвръх of it.
97
226000
3000
Те се натрупват на върха й.
04:04
Now supposeпредполагам, insteadвместо of StyrofoamСтиропор peanutsфъстъци,
98
229000
2000
А сега да предположим, че вместо фъстъци от стиропор
04:06
we take these lovelyпрекрасен little chocolatesшоколади that we get
99
231000
2000
получаваме чудесни малки шоколадови бонбони
04:08
and we had those insteadвместо.
100
233000
2000
и вземаме тях.
04:10
Well, some of us would be eatingхраня се those chocolatesшоколади
101
235000
2000
Е, някои от нас ще изяждат тези бонбони,
04:12
insteadвместо of passingпреминаване them around,
102
237000
2000
вместо да ги предават.
04:14
and insteadвместо of accumulatingнатрупване,
103
239000
2000
И вместо да се трупат,
04:16
they will just passминавам into our groupгрупа here
104
241000
3000
те просто ще минават в нашата група тук,
04:19
and not accumulateнатрупват in any one groupгрупа
105
244000
2000
а няма да се трупат в никоя друга група.
04:21
because they're absorbedпогълнат by us.
106
246000
2000
Защото са поглъщани от нас.
04:23
And that's the differenceразлика betweenмежду a PCBПЕЧАТНИ ПЛАТКИ
107
248000
2000
Това е разликата между РСВ
04:25
and, say, something naturalестествен like an omega-Омега-3,
108
250000
2000
и, да кажем, нещо естествено като омега-3,
04:27
something we want out of the marineморски foodхрана chainверига.
109
252000
3000
нещо, което искаме от морската хранителна верига.
04:31
PCBsПХБ accumulateнатрупват.
110
256000
2000
РСВ-тата се натрупват.
04:33
We have great examplesпримери of that, unfortunatelyза жалост.
111
258000
2000
За съжаление, имаме огромни примери за това.
04:35
PCBsПХБ accumulateнатрупват in dolphinsделфините
112
260000
2000
РСВ-тата се натрупват у делфини
04:37
in SarasotaСарасота BayБей, in TexasТексас, in NorthСеверна CarolinaКаролина.
113
262000
3000
в залива Сарасота, в Тексас, в Северна Каролина.
04:40
They get into the foodхрана chainверига.
114
265000
2000
Те влизат в хранителната верига.
04:42
The dolphinsделфините eatЯжте the fishриба
115
267000
2000
Делфините ядат рибите,
04:44
that have PCBsПХБ from the planktonпланктон,
116
269000
2000
които имат РСВ-та от планктона,
04:46
and those PCBsПХБ, beingсъщество fat-solubleмастноразтворими,
117
271000
3000
а тези РСВ-та, тъй като са мастно разтворими,
04:49
accumulateнатрупват in these dolphinsделфините.
118
274000
2000
се натрупват у тези делфини.
04:51
Now, a dolphinделфините,
119
276000
2000
Един делфин,
04:53
motherмайка dolphinделфините, any dolphinделфините --
120
278000
2000
майка делфин, който и да е делфин...
04:55
there's only one way
121
280000
2000
има само един начин
04:57
that a PCBПЕЧАТНИ ПЛАТКИ can get out of a dolphinделфините.
122
282000
2000
РСВ да излезе от един делфин.
04:59
And what's that?
123
284000
2000
А какъв е той?
05:01
In mother'sмайката milkмляко.
124
286000
2000
В майчиното мляко.
05:03
Here'sТук е a diagramдиаграма of the PCBПЕЧАТНИ ПЛАТКИ loadнатоварване
125
288000
2000
Ето диаграма за разпространението на РСВ
05:05
of dolphinsделфините in SarasotaСарасота BayБей.
126
290000
2000
у делфините в залива Сарасота.
05:07
AdultВъзрастен malesмъже: a hugeогромен loadнатоварване.
127
292000
2000
Възрастни мъжки - огромен товар.
05:09
JuvenilesМладите екземпляри: a hugeогромен loadнатоварване.
128
294000
2000
Подрастващи - огромен товар.
05:11
FemalesЖенски after theirтехен first calfтеле is alreadyвече weanedотбити:
129
296000
2000
Женски, след като първото им малко вече е отбито -
05:13
a lowerнисък loadнатоварване.
130
298000
2000
по-нисък товар.
05:15
Those femalesженски, they're not tryingопитвайки to.
131
300000
2000
Тези женски не се опитват.
05:17
Those femalesженски are passingпреминаване the PCBsПХБ
132
302000
2000
Тези женски предават РСВ-тата
05:19
in the fatдебел of theirтехен ownсобствен mother'sмайката milkмляко
133
304000
3000
в мазнината на собственото си мастно мляко
05:22
into theirтехен offspringпотомство,
134
307000
2000
на своето потомство.
05:24
and theirтехен offspringпотомство don't surviveоцелее.
135
309000
3000
И потомството им не оцелява.
05:27
The deathсмърт rateскорост in these dolphinsделфините,
136
312000
2000
Нивото на смъртност при тези делфини
05:29
for the first calfтеле bornроден of everyвсеки femaleженски пол dolphinделфините,
137
314000
2000
за първото малко, родено от всеки женски делфин,
05:31
is 60 to 80 percentна сто.
138
316000
2000
е 60 до 80 процента.
05:33
These mothersмайки pumpпомпа theirтехен first offspringпотомство
139
318000
3000
Тези майки напомпват първото си потомство
05:36
fullпълен of this pollutantзамърсител,
140
321000
2000
с огромни дози от този замърсител.
05:38
and mostнай-много of them dieумирам.
141
323000
2000
И повечето от тях умират.
05:40
Now, the motherмайка then can go and reproduceвъзпроизвеждат,
142
325000
2000
После майката може да се възпроизвежда,
05:42
but what a terribleужасен priceцена to payплащам
143
327000
2000
но каква ужасна цена се плаща
05:44
for the accumulationнатрупване of this pollutantзамърсител
144
329000
2000
за натрупването на този замърсител
05:46
in these animalsживотни --
145
331000
2000
у тези животни...
05:48
the deathсмърт of the first-bornПървородният calfтеле.
146
333000
3000
смъртта на първородното малко.
05:51
There's anotherоще topвръх predatorХищникът in the oceanокеан, it turnsзавои out.
147
336000
3000
Оказва се, че в океана има друг висш хищник.
05:54
That topвръх predatorХищникът, of courseкурс, is us.
148
339000
2000
Висшият хищник, разбира се, сме ние.
05:56
And we alsoсъщо are eatingхраня се meatмесо
149
341000
2000
А ние също ядем месо,
05:58
that comesидва from some of these sameедин и същ placesместа.
150
343000
2000
което идва от някои от тези места.
06:00
This is whaleкит meatмесо
151
345000
2000
Това е китово месо,
06:02
that I photographedснимана in a groceryхранителни стоки storeмагазин in TokyoТокио --
152
347000
2000
което снимах в магазин в Токио...
06:04
or is it?
153
349000
2000
или?
06:06
In factфакт, what we did a fewмалцина yearsгодини agoпреди
154
351000
2000
Всъщност преди няколко години
06:08
was learnуча how to smuggleконтрабанда
155
353000
2000
се научихме как да внесем тайно
06:10
a molecularмолекулен biologyбиология labлаборатория into TokyoТокио
156
355000
2000
лаборатория за молекулярна биология в Токио
06:12
and use it to geneticallyгенетично testтест the DNAДНК
157
357000
3000
и да я използваме, за да тестваме генетично ДНК
06:15
out of whaleкит meatмесо samplesпроби
158
360000
2000
от образци китово месо
06:17
and identifyидентифициране what they really were.
159
362000
2000
и да идентифицираме какви са всъщност.
06:19
And some of those whaleкит meatмесо samplesпроби were whaleкит meatмесо.
160
364000
2000
Някои от тези образци китово месо бяха китово месо.
06:21
Some of them were illegalнезаконен whaleкит meatмесо, by the way.
161
366000
2000
Някои от тях бяха нелегално китово месо, между другото.
06:23
That's anotherоще storyистория.
162
368000
2000
Това е друга история.
06:25
But some of them were not whaleкит meatмесо at all.
163
370000
2000
А някои от тях изобщо не бяха китово месо.
06:27
Even thoughвъпреки че they were labeledс етикет whaleкит meatмесо, they were dolphinделфините meatмесо.
164
372000
3000
Макар и по етикет да бяха китово месо, бяха делфиново месо.
06:30
Some of them were dolphinделфините liverчерен дроб. Some of them were dolphinделфините blubberмас.
165
375000
3000
Някои от тях бяха делфински черен дроб. Някои бяха делфинска мас.
06:33
And those dolphinделфините partsчасти
166
378000
2000
И в тези части от делфини
06:35
had a hugeогромен loadнатоварване of PCBsПХБ,
167
380000
2000
има огромно количество PCB-та,
06:37
dioxinsдиоксини and heavyтежък metalsметали.
168
382000
3000
диоксини и тежки метали.
06:40
And that hugeогромен loadнатоварване was passingпреминаване into the people
169
385000
2000
И това огромно количество преминаваше в хората,
06:42
that ateяли this meatмесо.
170
387000
2000
които ядат това месо.
06:44
It turnsзавои out that a lot of dolphinsделфините
171
389000
2000
Оказва се, че много делфини
06:46
are beingсъщество soldпродаден as meatмесо
172
391000
2000
се продават като месо
06:48
in the whaleкит meatмесо marketпазар around the worldсвят.
173
393000
2000
на пазара за китово месо по целия свят.
06:50
That's a tragedyтрагедия for those populationsпопулации,
174
395000
2000
Това е трагедия за тези популации.
06:52
but it's alsoсъщо a tragedyтрагедия
175
397000
2000
Но е трагедия също
06:54
for the people eatingхраня се them
176
399000
2000
и за хората, които ги ядат,
06:56
because they don't know that that's toxicтоксичен meatмесо.
177
401000
3000
защото те не знаят, че това месо е токсично.
06:59
We had these dataданни a fewмалцина yearsгодини agoпреди.
178
404000
3000
Получихме тези данни преди няколко години.
07:02
I rememberпомня sittingседнал at my deskбюро
179
407000
2000
Помня как си седях на бюрото
07:04
beingсъщество about the only personчовек in the worldсвят
180
409000
2000
и бях общо взето единственият човек в света,
07:06
who knewЗнаех that whaleкит meatмесо beingсъщество soldпродаден in these marketsпазари
181
411000
3000
наясно, че китовото месо, продавано на тези пазари,
07:09
was really dolphinделфините meatмесо, and it was toxicтоксичен.
182
414000
3000
всъщност е делфинско месо и е токсично.
07:12
It had two-to-three-to-две-да-три-за-400 timesпъти the toxicтоксичен loadsтовари
183
417000
3000
В него имаше два-три до 400 пъти повече от токсичното съдържание,
07:15
ever allowedпозволен by the EPAСИП.
184
420000
2000
разрешавано някога от Природозащитната агенция.
07:17
And I rememberпомня there sittingседнал at my deskбюро thinkingмислене,
185
422000
3000
Помня как седях на бюрото и си мислех:
07:20
"Well, I know this. This is a great scientificнаучен discoveryоткритие,"
186
425000
3000
"Е, знам го. Това е огромно научно откритие."
07:23
but it was so awfulужасен.
187
428000
2000
Но беше толкова ужасно.
07:25
And for the very first time in my scientificнаучен careerкариера,
188
430000
2000
И за пръв път в научната си кариера
07:27
I brokeсчупи scientificнаучен protocolпротокол,
189
432000
2000
наруших научния протокол,
07:29
whichкойто is that you take the dataданни and publishпубликувам them in scientificнаучен journalsдневници
190
434000
3000
според който данните се вземат и публикуват в научни списания,
07:32
and then beginзапочвам to talk about them.
191
437000
2000
а после започваш да говориш за тях.
07:34
We sentизпратен a very politeучтив letterписмо
192
439000
2000
Изпратихме много учтиво писмо
07:36
to the MinisterМинистър of HealthЗдраве in JapanЯпония
193
441000
3000
до министъра на здравеопазването в Япония
07:39
and simplyпросто pointedзаострен out that
194
444000
3000
и просто изтъкнахме,
07:42
this is an intolerableнетърпим situationситуация, not for us,
195
447000
2000
че това е нетърпимо положение, не за нас,
07:44
but for the people of JapanЯпония
196
449000
2000
а за японския народ.
07:46
because mothersмайки who mayможе be breastfeedingкърменето,
197
451000
3000
Защото майки, които може би кърмят,
07:49
who mayможе have youngмлад childrenдеца,
198
454000
2000
които може да имат малки деца,
07:51
would be buyingкупуване something that they thought was healthyздрав,
199
456000
3000
щяха да купуват нещо, което според тях е здравословно,
07:54
but it was really toxicтоксичен.
200
459000
2000
но всъщност беше силно токсично.
07:56
That led to a wholeцяло seriesсерия of other campaignsкампании in JapanЯпония,
201
461000
3000
Това доведе до цяла серия други кампании в Япония.
07:59
and I'm really proudгорд to say that at this pointточка,
202
464000
3000
И наистина се гордея да заявя, че на този етап
08:02
it's very difficultтруден to buyКупувам anything in JapanЯпония
203
467000
3000
е много трудно в Япония да се купи нещо,
08:05
that's labeledс етикет incorrectlyнеправилно,
204
470000
2000
етикирано неправилно,
08:07
even thoughвъпреки че they're still sellingпродажна whaleкит meatмесо,
205
472000
2000
макар и още да продават китово месо,
08:09
whichкойто I believe they shouldn'tне трябва.
206
474000
2000
което според мен е недопустимо.
08:11
But at leastнай-малко it's labeledс етикет correctlyправилно,
207
476000
2000
Но поне етикетът е верен
08:13
and you're no longerповече време going to be buyingкупуване
208
478000
2000
и вече няма да се купува
08:15
toxicтоксичен dolphinделфините meatмесо insteadвместо.
209
480000
3000
вместо това токсично делфинско месо.
08:18
It isn't just there that this happensслучва се,
210
483000
3000
Това се случва не само там,
08:21
but in a naturalестествен dietдиета of some communitiesобщности
211
486000
2000
а и в естествения начин на хранене на някои общности
08:23
in the CanadianКанадски arcticарктичен and in the UnitedЮнайтед StatesДържавите
212
488000
2000
в канадската част на Арктика и в Съединените щати
08:25
and in the EuropeanЕвропейската arcticарктичен,
213
490000
2000
и в европейската част на Арктика,
08:27
a naturalестествен dietдиета of sealsуплътнения and whalesкитове
214
492000
3000
естествен начин на хранене с тюлени и китове
08:30
leadsпроводници to an accumulationнатрупване of PCBsПХБ
215
495000
2000
води до натрупване на РСВ-та,
08:32
that have gatheredсъбрана up from all partsчасти of the worldсвят
216
497000
3000
събрани от всички части на света
08:35
and endedприключила up in these womenДами.
217
500000
2000
и в крайна сметка оказали се у тези жени.
08:37
These womenДами have toxicтоксичен breastгърди milkмляко.
218
502000
3000
Майчиното мляко на тези жени е токсично.
08:40
They cannotне мога feedфураж theirтехен offspringпотомство, theirтехен childrenдеца,
219
505000
3000
Те не могат да хранят потомството си, децата си,
08:43
theirтехен breastгърди milkмляко
220
508000
2000
тяхното майчино мляко
08:45
because of the accumulationнатрупване of these toxinsтоксини
221
510000
2000
заради натрупването на тези токсини
08:47
in theirтехен foodхрана chainверига,
222
512000
2000
в хранителната им верига
08:49
in theirтехен partчаст of the world'sв света
223
514000
2000
в тяхната част от
08:51
oceanокеан pyramidпирамида.
224
516000
2000
световната океанска пирамида
08:53
That meansсредства theirтехен immuneс имунитет systemsсистеми are compromisedкомпрометирана.
225
518000
3000
Това значи, че имунната им система е поставена под въпрос.
08:56
It meansсредства that theirтехен children'sна децата developmentразвитие
226
521000
2000
Значи, че развитието на децата им
08:58
can be compromisedкомпрометирана.
227
523000
2000
може да бъде поставено под въпрос.
09:00
And the world'sв света attentionвнимание on this over the last decadeдесетилетие
228
525000
3000
А вниманието на света спрямо това през последното десетилетие
09:03
has reducedнамален the problemпроблем
229
528000
2000
е намалило проблема
09:05
for these womenДами,
230
530000
2000
за тези жени,
09:07
not by changingсмяна the pyramidпирамида,
231
532000
2000
не чрез промяна на пирамидата,
09:09
but by changingсмяна what they particularlyособено eatЯжте out of it.
232
534000
2000
а чрез промяна на това какво особено ядат от нея.
09:11
We'veНие сме takenвзета them out of theirтехен naturalестествен pyramidпирамида
233
536000
2000
Извадили сме ги от естествената им пирамида,
09:13
in orderпоръчка to solveрешавам this problemпроблем.
234
538000
3000
за да разрешим този проблем.
09:16
That's a good thing for this particularособен acuteостър problemпроблем,
235
541000
2000
Това е добре за този остър проблем,
09:18
but it does nothing to solveрешавам the pyramidпирамида problemпроблем.
236
543000
2000
но не прави нищо за решение на проблема с пирамидата.
09:20
There's other waysначини of breakingскъсване the pyramidпирамида.
237
545000
3000
Има и други начини за разрушаване на пирамидата.
09:23
The pyramidпирамида, if we jamконфитюр things in the bottomдъно,
238
548000
3000
Пирамидата, ако тъпчем неща отдолу,
09:26
can get backedопрян up like a sewerклоака lineлиния that's cloggedзадръстен.
239
551000
3000
може да завърши като запушена канализация.
09:29
And if we jamконфитюр nutrientsхранителни вещества, sewageканализация, fertilizerторове
240
554000
3000
И ако тъпчем хранителни вещества, отпадни води, торове
09:32
in the baseбаза of that foodхрана pyramidпирамида,
241
557000
2000
в основата на тази пирамида,
09:34
it can back up all throughпрез it.
242
559000
2000
те могат да се върнат чак догоре.
09:36
We endкрай up with things we'veние имаме heardчух about before:
243
561000
2000
И накрая се оказваме с неща, за които сме чували вече:
09:38
redчервен tidesприливите и отливите, for exampleпример,
244
563000
2000
например, червени приливи,
09:40
whichкойто are bloomsцъфтеж of toxicтоксичен algaeводорасли
245
565000
2000
които представляват цъфтеж на токсични водорасли,
09:42
floatingплаващ throughпрез the oceansокеани
246
567000
2000
носещи се през океаните
09:44
causingпричинявайки neurologicalневрологично damageщета.
247
569000
2000
и причиняващи неврологични щети.
09:46
We can alsoсъщо see bloomsцъфтеж of bacteriaбактерии,
248
571000
2000
Може да се получи и цъфтеж на бактерии,
09:48
bloomsцъфтеж of virusesвируси in the oceanокеан.
249
573000
2000
цъфтеж на вируси в океана.
09:50
These are two shotsснимки of a redчервен tideсезон comingидващ on shoreШор here
250
575000
3000
Това са две снимки на червен прилив, излизащ на брега тук
09:53
and a bacteriaбактерии
251
578000
2000
и бактерии
09:55
in the genusрод vibrioVibrio,
252
580000
2000
от рода вибрион,
09:57
whichкойто includesвключва the genusрод that has choleraхолера in it.
253
582000
3000
които включват рода, в който е холерата.
10:00
How manyмного people have seenвидян a "beachплаж closedзатворен" signзнак?
254
585000
3000
Колко души са виждали знак "плажът е затворен"?
10:05
Why does that happenстава?
255
590000
2000
Защо се случва това?
10:07
It happensслучва се because we have jammedзасече so much
256
592000
2000
Случва се, защото сме натъпкали толкова неща
10:09
into the baseбаза of the naturalестествен oceanокеан pyramidпирамида
257
594000
2000
в основата на естествената океанска пирамида,
10:11
that these bacteriaбактерии clogзапушват it up
258
596000
2000
че тези бактерии я запушват
10:13
and overfillпрепълване ontoвърху our beachesплажове.
259
598000
2000
и преливат на плажовете.
10:15
OftenЧесто what jamsконфитюри us up is sewageканализация.
260
600000
3000
Често това, което ни залива, са отпадни води.
10:18
Now how manyмного of you have ever goneси отиде to a stateсъстояние parkпарк or a nationalнационален parkпарк
261
603000
3000
Колко от вас са ходили някога в държавен парк или национален парк,
10:21
where you had a bigголям signзнак at the frontпреден sayingпоговорка,
262
606000
2000
пред който е имало голяма табела:
10:23
"ClosedЗатворен because humanчовек sewageканализация
263
608000
2000
"Затворен, тъй като човешки отпадъци
10:25
is so farдалече over this parkпарк
264
610000
2000
са затлачили този парк до такава степен,
10:27
that you can't use it"?
265
612000
2000
че не може да се използва"?
10:29
Not very oftenчесто. We wouldn'tне би tolerateтърпя that.
266
614000
3000
Не много често. Не бихме търпяли това.
10:32
We wouldn'tне би tolerateтърпя our parksпаркове
267
617000
2000
Не бихме търпяли парковете ни
10:34
beingсъщество swampedзалети by humanчовек sewageканализация,
268
619000
3000
да бъдат заливани с човешки отпадъци.
10:37
but beachesплажове are closedзатворен a lot in our countryдържава.
269
622000
2000
Но в страната ни се затварят много плажове.
10:39
They're closedзатворен more and more and more all around the worldсвят for the sameедин и същ reasonпричина,
270
624000
3000
Затварят се все повече и повече по цял свят, по същата причина.
10:42
and I believe we shouldn'tне трябва tolerateтърпя that eitherедин.
271
627000
3000
И смятам, че не бива да търпим и това.
10:45
It's not just a questionвъпрос of cleanlinessчистота;
272
630000
2000
Не е само въпрос на чистота.
10:47
it's alsoсъщо a questionвъпрос of
273
632000
2000
А също и въпрос на това,
10:49
how those organismsорганизми
274
634000
2000
как тези организми
10:51
then turnзавой into humanчовек diseaseболест.
275
636000
2000
после се превръщат в човешки болести.
10:53
These vibriosвибрионите, these bacteriaбактерии, can actuallyвсъщност infectзарази people.
276
638000
3000
Тези вибриони, тези бактерии всъщност могат да заразяват хората.
10:56
They can go into your skinкожа and createсъздавам skinкожа infectionsинфекции.
277
641000
3000
Могат да влизат в кожата ти и да създават кожни инфекции.
10:59
This is a graphдиаграма from NOAA'sNOAA's oceanокеан and humanчовек healthздраве initiativeинициатива,
278
644000
3000
Това е графика от инициативата на Националната океанографска и атмосферна администрация,
11:02
showingпоказване the riseиздигам се of the infectionsинфекции
279
647000
3000
показваща увеличаването на инфекциите
11:05
by vibrioVibrio in people
280
650000
3000
от вибриони у хората,
11:08
over the last fewмалцина yearsгодини.
281
653000
2000
през последните няколко години.
11:10
SurfersСърфистите, for exampleпример, know this incrediblyневероятно.
282
655000
3000
Това е невероятно познато например на сърфистите.
11:13
And if you can see on some surfingсърфинг sitesсайтове,
283
658000
3000
На някои места за сърф,
11:16
in factфакт, not only do you see
284
661000
2000
всъщност не само се вижда
11:18
what the wavesвълни are like or what the weather'sна времето в like,
285
663000
2000
какви са вълните или какво е времето,
11:20
but on some surfсърф riderездач sitesсайтове,
286
665000
2000
но на някои места за сърфиране
11:22
you see a little flashingмига pooкурешки alertтревога.
287
667000
3000
се вижда и едно малко мигащо отходно предупреждение.
11:25
That meansсредства that the beachплаж mightбиха могли, може have great wavesвълни,
288
670000
3000
Това значи, че на плажа може да има страхотни вълни,
11:28
but it's a dangerousопасно placeмясто for surfersсърфистите to be
289
673000
2000
но той е опасно място за сърфисти,
11:30
because they can carryнося with them,
290
675000
2000
защото може да отнесат със себе си,
11:32
even after a great day of surfingсърфинг,
291
677000
2000
дори след страхотен ден на сърф,
11:34
this legacyзавещание of an infectionинфекция that mightбиха могли, може take a very long time to solveрешавам.
292
679000
3000
наследство от инфекция, за лечението на която може да трябва много дълго време.
11:37
Some of these infectionsинфекции are actuallyвсъщност carryingносене
293
682000
2000
Всъщност, някои от тези инфекции сега имат
11:39
antibioticантибиотик resistanceсъпротивление genesгени now,
294
684000
2000
резистентност към антибиотици.
11:41
and that makesправи them even more difficultтруден.
295
686000
2000
А това ги прави дори още по-трудни.
11:43
These sameедин и същ infectionsинфекции
296
688000
2000
Същите тези инфекции
11:45
createсъздавам harmfulвреден algalводорасли bloomsцъфтеж.
297
690000
2000
създават вредни цъфтежи на водорасли.
11:47
Those bloomsцъфтеж are generatingгенерираща other kindsвидове of chemicalsхимикали.
298
692000
3000
Тези цъфтежи генерират други видове химикали.
11:50
This is just a simpleпрост listсписък of some of the typesвидове of poisonsотрови
299
695000
3000
Това е само прост списък на някои от типовете отрови,
11:53
that come out of these harmfulвреден algalводорасли bloomsцъфтеж:
300
698000
2000
които произлизат от тези вредни цъфтежи на водорасли:
11:55
shellfishчерупчести мекотели poisoningотравяне,fishриба ciguateraciguatera,
301
700000
3000
отравяне с мекотели, рибна сигуатера,
11:58
diarrheicdiarrheic shellfishчерупчести мекотели poisoningотравяне -- you don't want to know about that --
302
703000
3000
диарично отравяне с мекотели... не ви трябва да знаете за това...
12:01
neurotoxicневротоксични shellfishчерупчести мекотели poisoningотравяне, paralyticпаралитичен shellfishчерупчести мекотели poisoningотравяне.
303
706000
3000
невротоксично отравяне с мекотели, паралитично отравяне с мекотели.
12:04
These are things that are gettingполучаване на into our foodхрана chainверига
304
709000
2000
Това са неща, които влизат в нашата храителна верига
12:06
because of these bloomsцъфтеж.
305
711000
2000
заради тези цъфтежи.
12:08
RitaРита CalwellCalwell very famouslyотлично
306
713000
2000
Широко известно е как Рита Калуел
12:10
tracedпроследени a very interestingинтересен storyистория
307
715000
2000
проследява една много интересна история
12:12
of choleraхолера into humanчовек communitiesобщности,
308
717000
3000
на холера в човешки общности,
12:15
broughtдонесе there, not by
309
720000
2000
донесена тук
12:17
a normalнормален humanчовек vectorвектор,
310
722000
2000
не от нормален човешки вектор,
12:19
but by a marineморски vectorвектор, this copepodcopepod.
311
724000
3000
а от морски вектор, това веслоного.
12:22
CopepodsCopepods are smallмалък crustaceansракообразни.
312
727000
2000
Веслоногите са малки ракообразни.
12:24
They're a tinyмъничък fractionфракция of an inchинч long,
313
729000
2000
Дължината им е мъничка част от инча.
12:26
and they can carryнося on theirтехен little legsкрака
314
731000
2000
И могат да носят на малките си крачета
12:28
some of the choleraхолера bacteriaбактерии
315
733000
2000
някои от бактериите на холерата,
12:30
that then leadsпроводници to humanчовек diseaseболест.
316
735000
3000
които после водят до човешко заболяване.
12:33
That has sparkedразпали choleraхолера epidemicsепидемии
317
738000
2000
Това дава начало на епидемии от холера
12:35
in portsпристанища alongзаедно the worldсвят
318
740000
2000
в пристанища по целия свят
12:37
and has led to increasedувеличава concentrationконцентрация
319
742000
3000
и е довело до увеличена концентрация
12:40
on tryingопитвайки to make sure shippingдоставка
320
745000
2000
на опитите за безопасен превоз,
12:42
doesn't moveход these
321
747000
2000
за да не се пренесат тези вектори
12:44
vectorsвектори of choleraхолера around the worldсвят.
322
749000
2000
на холера по света.
12:46
So what do you do?
323
751000
2000
А какво да правим?
12:48
We have majorголям problemsпроблеми in disruptedпрекъснато ecosystemекосистема flowпоток
324
753000
3000
Имаме огромни проблеми с нарушен екосистемен поток,
12:51
that the pyramidпирамида mayможе not be workingработа so well,
325
756000
2000
че пирамидата може да не работи толкова добре
12:53
that the flowпоток from the baseбаза up into it
326
758000
2000
че потокът от основата нагоре в нея
12:55
is beingсъщество blockedблокиран and cloggedзадръстен.
327
760000
2000
е блокиран и запушван.
12:57
What do you do when you have this sortвид of disruptedпрекъснато flowпоток?
328
762000
3000
Какво да се прави, когато го има този вид нарушен поток?
13:00
Well, there's a bunchкуп of things you could do.
329
765000
3000
Е, може да се направят куп неща.
13:03
You could call JoeДжо the PlumberВодопроводчик, for exampleпример.
330
768000
2000
Може да се обадите на Джо Водопроводчика, например.
13:05
And he could come in
331
770000
2000
И той да дойде
13:07
and fixфиксира the flowпоток.
332
772000
2000
да оправи потока.
13:09
But in factфакт, if you look around the worldсвят,
333
774000
3000
Но всъщност, ако погледнете по света,
13:12
not only are there hopeнадявам се spotsпетна
334
777000
2000
не само че има места на надежда,
13:14
for where we mayможе be ableспособен to fixфиксира problemsпроблеми,
335
779000
2000
откъдето може да успеем да оправяме проблемите,
13:16
there have been placesместа where problemsпроблеми have been fixedопределен,
336
781000
2000
а е имало и места, където са били оправяни проблеми,
13:18
where people have come to gripsдръжки with these issuesвъпроси
337
783000
2000
където хората са осъзнали тези въпроси
13:20
and begunзапочнал to turnзавой them around.
338
785000
2000
и са започнали да ги преобръщат.
13:22
MontereyМонтерей is one of those.
339
787000
2000
Монтерей е едно такова място.
13:24
I startedзапочна out showingпоказване how much
340
789000
2000
Започнах с това да покажа,
13:26
we had distressedотчаян the MontereyМонтерей BayБей ecosystemекосистема
341
791000
3000
до каква степен сме причинили страдание на екосистемата
13:29
with pollutionзамърсяване and the canningконсервиране industryпромишленост
342
794000
2000
в залива Монтерей със замърсяването и консервната индустрия
13:31
and all of the attendantпридружител problemsпроблеми.
343
796000
2000
и всички съпътстващи проблеми.
13:33
In 1932, that's the pictureснимка.
344
798000
2000
Това е картината през 1932-а.
13:35
In 2009, the pictureснимка is dramaticallyдрастично differentразличен.
345
800000
3000
През 2009-а картината е драматично различна.
13:39
The canneriesконсервни фабрики are goneси отиде. The pollutionзамърсяване has abatedзатихнала.
346
804000
3000
Консервните фабрики са изчезнали. Замърсяването е намаляло.
13:42
But there's a greaterпо-голяма senseсмисъл here
347
807000
2000
Но тук има далеч по-голям усет
13:44
that what the individualиндивидуален communitiesобщности need
348
809000
2000
за това, че индивидуалните общности имат нужда
13:46
is workingработа ecosystemsекосистеми.
349
811000
2000
от работещи екосистеми.
13:48
They need a functioningфункциониране pyramidпирамида from the baseбаза all the way to the topвръх.
350
813000
3000
Те имат нужда от функционираща пирамида от основата чак до върха.
13:51
And that pyramidпирамида
351
816000
2000
А тази пирамида
13:53
in MontereyМонтерей, right now,
352
818000
2000
в Монтерей, в момента,
13:55
because of the effortsусилия of a lot of differentразличен people,
353
820000
2000
заради усилията на много различни хора,
13:57
is functioningфункциониране better than it's ever functionedфункционира
354
822000
2000
функционира по-добре от всякога преди
13:59
for the last 150 yearsгодини.
355
824000
3000
през последните 150 години.
14:02
It didn't happenстава accidentallyслучайно.
356
827000
2000
Това не е станало случайно.
14:04
It happenedсе случи because manyмного people put theirтехен time and effortусилие
357
829000
3000
Случило се е, защото много хора са вложили времето и усилията си
14:07
and theirтехен pioneeringпионерски spiritдух into this.
358
832000
2000
и пионерския си дух в това.
14:09
On the left there, JuliaЮлия PlattПлат,
359
834000
2000
Тук вляво е Джулия Плат,
14:11
the mayorкмет of my little hometownроден град in PacificТихия океан GroveГроув.
360
836000
2000
кметът на малкия ми роден град в Пасифик Гроув.
14:13
At 74 yearsгодини oldстар, becameстана mayorкмет
361
838000
2000
На 74-годишна възраст станала кмет,
14:15
because something had to be doneСвършен
362
840000
2000
защото нещо трябвало да се направи
14:17
to protectзащитавам the oceanокеан.
363
842000
2000
за защита на океана.
14:19
In 1931, she producedпроизведена California'sВ Калифорния first
364
844000
2000
През 1931-а тя създала първата в Калифорния,
14:21
community-basedбазирани в Общността marineморски protectedзащитени area■ площ,
365
846000
3000
основана в общност морска защитена зона,
14:24
right nextследващия to the biggestНай-големият pollutingзамърсяващи canneryКонсервната,
366
849000
3000
точно до най-голямата замърсяваща консервна фабрика,
14:27
because JuliaЮлия knewЗнаех
367
852000
2000
защото Джулия знаела,
14:29
that when the canneriesконсервни фабрики eventuallyв крайна сметка were goneси отиде,
368
854000
2000
че когато в крайна сметка консервните фабрики изчезнат,
14:31
the oceanокеан neededнеобходима a placeмясто to growрастат from,
369
856000
3000
океанът трябва да е място, откъдето да се расте,
14:34
that the oceanокеан neededнеобходима a placeмясто to sparkИскра a seedсемена,
370
859000
3000
че океанът има нужда от място за проблясък на семе.
14:37
and she wanted to provideпредоставяне that seedсемена.
371
862000
2000
И тя искала да осигури това семе.
14:39
Other people, like DavidДейвид PackardPackard and JulieДжули PackardPackard,
372
864000
3000
Други хора - Дейвид Пакард и Джули Пакард,
14:42
who were instrumentalинструментал in producingпроизводство the MontereyМонтерей BayБей aquariumаквариум
373
867000
3000
главни действащи лица за запечатване
14:45
to lockключалка into people'sнародната notionпонятие
374
870000
2000
на аквариума в залива Монтерей в представите на хората,
14:47
that the oceanокеан
375
872000
2000
че океанът
14:49
and the healthздраве of the oceanокеан ecosystemекосистема
376
874000
3000
и здравето на океанската екосистема,
14:52
were just as importantважно to the economyикономика of this area■ площ
377
877000
3000
са точно толкова важни за икономиката на тази зона,
14:55
as eatingхраня се the ecosystemекосистема would be.
378
880000
2000
както би било и изяждането на екосистемата.
14:57
That changeпромяна in thinkingмислене has led to a dramaticдраматичен shiftизместване,
379
882000
3000
Тази промяна в мисленето е довела до драматичен завой,
15:00
not only in the fortunesразвоя of MontereyМонтерей BayБей,
380
885000
3000
не само в съдбата на залива Монтерей,
15:03
but other placesместа around the worldсвят.
381
888000
2000
но и на други места по света.
15:05
Well, I want to leaveоставям you with the thought that
382
890000
2000
Искам да приключа с мисълта,
15:07
what we're really tryingопитвайки to do here
383
892000
2000
че това, което всъщност се опитваме да правим тук,
15:09
is protectзащитавам this oceanокеан pyramidпирамида,
384
894000
2000
е да защитаваме тази океанска пирамида.
15:11
and that oceanокеан pyramidпирамида
385
896000
2000
И тази океанска пирамида
15:13
connectsсвързва to our ownсобствен pyramidпирамида of life.
386
898000
2000
се свързва със собствената ни пирамида на живота.
15:15
It's an oceanокеан planetпланета,
387
900000
2000
Тя е океанска планета,
15:17
and we think of ourselvesсебе си as a terrestrialсухоземни speciesвид,
388
902000
3000
а ние мислим за себе си, земните видове.
15:21
but the pyramidпирамида of life in the oceanокеан
389
906000
3000
Но пирамидата на живота в океана
15:24
and our ownсобствен livesживота on landземя
390
909000
2000
и собственият ни живот на сушата
15:26
are intricatelyсложно connectedсвързан.
391
911000
2000
са сложно свързани.
15:28
And it's only throughпрез havingкато the oceanокеан beingсъщество healthyздрав
392
913000
2000
И само чрез това океанът да е здрав,
15:30
that we can remainостават healthyздрав ourselvesсебе си.
393
915000
2000
можем самите ние да останем здрави.
15:32
Thank you very much.
394
917000
2000
Много ви благодаря.
15:34
(ApplauseАплодисменти)
395
919000
2000
(Аплодисменти)
Translated by MaYoMo com
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stephen Palumbi - Marine biologist
Stephen Palumbi studies the way humanity and ocean life interact and intertwine. His insights into our codependence offer ideas for protecting both the ocean and ourselves.

Why you should listen

Stephen Palumbi teaches and does research in evolution and marine biology at Stanford University, and has long been fascinated by how quickly the world around us changes. His work on the genetics of marine organisms tries to focus on basic evolutionary questions but also on practical solutions to questions about how to preserve and protect the diverse life in the sea. DNA data on the genetics of marine populations like corals helps in the design and implementation of marine protected areas for conservation and fisheries enhancement. A second focus is on the use of molecular genetic techniques for the elucidation of past population sizes and dynamics of baleen whales, with the notion of recreating a better sense of the ecology of the virgin ocean.
 
Palumbi has lectured extensively on human-induced evolutionary change, has used genetic detective work to identify whales for sale in retail markets, and is working on new methods to help design marine parks for conservation. His first book for non-scientists, The Evolution Explosion, documents the impact of humans on evolution. His latest is an unusual environmental success story called The Death and Life of Monterey Bay. He also helped write and research and appears in the BBC series The Future Is Wild and the History Channel's World Without People. Other recent films appearances include The End of the Line and an upcoming Canadian Broadcasting series One Ocean.

Palumbi's other passion: microdocumentaries. His Short Attention Span Science Theater site received a million hits last year. And his band Sustainable Soul has several songs out, including "Crab Love" and "The Last Fish Left."

More profile about the speaker
Stephen Palumbi | Speaker | TED.com