ABOUT THE SPEAKER
R.A. Mashelkar - Scientist, innovator
Using a principle he calls “convex lens leadership,” R.A. Mashelkar’s vision has catapulted india’s talent for science and innovation onto the international stage.

Why you should listen

R.A. Mashelkar holds a long list of directorships, degrees and awards, all focused on advancing science and inclusive innovation in india. He's the president of the Global Research Alliance. While promoting and leading research agencies, he also has spearheaded efforts to protect traditional knowledge and expand intellectual property rights.

Known for his pioneering scientific contributions in polymer science, he is now propagating the principles of gandhian engineering, a system of development aligned with sustainability principles to create more useful goods and services for more people using fewer resources.

More profile about the speaker
R.A. Mashelkar | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

R.A. Mashelkar: Breakthrough designs for ultra-low-cost products

Р. А. Машелкар: Дизайнерски пробиви към свръх евтини продукти

Filmed:
709,238 views

Инженер Р. А. Машелкар дава три примера за свръх евтин дизайн от Индия, при които се използва преосмисляне "отдолу-нагоре" и инженерна хитрост, за да може скъпи продукти, като коли и протези, да станат по възможностите на всеки.
- Scientist, innovator
Using a principle he calls “convex lens leadership,” R.A. Mashelkar’s vision has catapulted india’s talent for science and innovation onto the international stage. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
The bigголям residualостатъчна
0
0
2000
Бизнесът обикновено
00:17
is always valueстойност for moneyпари.
1
2000
2000
е винаги стойност за пари.
00:19
All the time we are tryingопитвайки to get valueстойност for moneyпари.
2
4000
3000
Ние постянно опитваме да получим стойност срещу пари.
00:22
What we don't look for
3
7000
2000
Това което не търсим
00:24
is valueстойност for manyмного,
4
9000
2000
е стойност за много.
00:26
while we are generatingгенерираща valueстойност for moneyпари.
5
11000
3000
Докато създаваме стойност за пари,
00:29
Do we careгрижа about those fourчетирима billionмилиард people
6
14000
2000
грижа ли ни е за онези 4 милиарда души,
00:31
whoseкойто incomeдоход levelsнива are lessпо-малко than two dollarsдолара a day,
7
16000
2000
с доход по-малък от два долара на ден,
00:33
the so-calledтака наречен bottomдъно of the pyramidпирамида?
8
18000
3000
така нареченото дъно на пирамидата?
00:36
What are the challengesпредизвикателства in gettingполучаване на valueстойност for moneyпари
9
21000
3000
Кои са пречките, да получим стойност за пари,
00:39
as well as valueстойност for manyмного?
10
24000
2000
но тя да е и стойност за много?
00:41
We have describedописан here
11
26000
2000
Тук сме го описали
00:43
in termsусловия of the performanceпроизводителност
12
28000
2000
като отношение на качества
00:45
and the priceцена.
13
30000
2000
спрямо цена.
00:47
If you have moneyпари, of courseкурс, you can get the valueстойност.
14
32000
3000
Ако имате пари, разбира се, може да получите стойност.
00:50
You can get a MercedesМерцедес
15
35000
2000
Например Мерцедес
00:52
for a very highВисоко priceцена,
16
37000
2000
за много висока цена,
00:54
very highВисоко performanceпроизводителност.
17
39000
2000
с много високи качества.
00:56
But if you don't have moneyпари, what happensслучва се?
18
41000
3000
Но ако нямате пари, какво се случва?
00:59
Well, you are to rideезда a bicycleвелосипед,
19
44000
2000
Ще трябва да карате колело,
01:01
carryingносене your ownсобствен weightтегло and alsoсъщо some other weightтегло,
20
46000
3000
пренасяйки своето тегло и някакво друго,
01:04
so that you can earnСпечелете the breadхляб for the day.
21
49000
3000
за да припечелите дневната си дажба хляб.
01:07
Well, poorбеден do not remainостават poorбеден;
22
52000
2000
Е, бедните не остават бедни.
01:09
they becomeда стане lower-middle-classДолна класа.
23
54000
2000
Те стават долна средна класа.
01:11
And if they do so,
24
56000
2000
Ако го направят
01:13
then, of courseкурс, the conditionsусловия improveподобряване на,
25
58000
2000
тогава, разбира се, условията им се подобряват
01:15
and they startначало ridingезда on scootersскутери.
26
60000
3000
и те почват да карат мотопеди.
01:18
But the challengeпредизвикателство is, again, they don't get much valueстойност,
27
63000
3000
Но проблемът е, че не получават кой знае каква стойност,
01:21
because they can't affordпозволим anything more than the scooterскутер.
28
66000
3000
понеже не могат да си позволят нещо повече от мотопед.
01:25
The issueпроблем is, at that priceцена,
29
70000
2000
Въпросът е, дали на тази цена,
01:27
can you give them some extraекстра valueстойност?
30
72000
3000
можете да им дадете допълнителна стойност?
01:30
A superсупер valueстойност,
31
75000
2000
Една супер стойност,
01:32
in termsусловия of theirтехен abilityспособност to rideезда in a carкола,
32
77000
2000
спрямо платежеспособността им да карат кола.
01:34
to get that dignityдостойнство, to get that safetyбезопасност,
33
79000
3000
Да се сдобият с това достойнство и сигурност,
01:37
looksвъншност practicallyпрактически impossibleневъзможен, isn't it.
34
82000
3000
изглежда практически невъзможно, нали?
01:40
Now, this is something
35
85000
2000
Ето тази картина
01:42
that we see on IndianИндийски streetsулици
36
87000
2000
виждаме по улиците на Индия
01:44
all the time.
37
89000
2000
непрекъснато.
01:46
But manyмного people see the sameедин и същ thing
38
91000
2000
Но много хора виждат същото
01:48
and think things differentlyразлично,
39
93000
3000
и мислят за него различно.
01:51
and one of them is here, RatanРатан TataTata.
40
96000
3000
Ето един от тях: Ратан Тата.
01:56
The great thing about our leadersлидерите
41
101000
2000
Важното при лидерите
01:58
is that, should they not only have passionстраст in theirтехен bellyкорем,
42
103000
4000
е, че ако трябва да са изпълнени не само със страст,
02:02
whichкойто practicallyпрактически all of them have,
43
107000
2000
каквато практически всички те имат,
02:04
they're alsoсъщо very innovativeиновативен.
44
109000
2000
трябва да са и много иновативни.
02:06
An innovatorиноватор is one who does not know it cannotне мога be doneСвършен.
45
111000
3000
Иноваторът е човек, незнаещ "това не може да се направи".
02:09
They believe that things can be doneСвършен.
46
114000
2000
Те вярват, че нещата могат да станат.
02:11
But great leadersлидерите like RatanРатан
47
116000
2000
Но големите лидери, като Ратан
02:13
have compassionсъчувствие.
48
118000
2000
притежават и съчувствие.
02:15
And what you said, LakshmiЛакшми, is absolutelyабсолютно trueвярно:
49
120000
2000
И това кoето казахте, Лакшми (водещата), е напълно вярно:
02:17
it's not just RatanРатан TataTata,
50
122000
2000
Не е само Ратан Тата,
02:19
it's the houseкъща of TatasTatas over time.
51
124000
2000
това е "House of Tatas" (група компании) от дълго време.
02:21
Let me confirmпотвърждавам what she said.
52
126000
2000
Позволете да потвърдя казаното.
02:23
Yes, I wentотидох barefootбос
53
128000
3000
Да, аз ходех бос
02:26
untilдо I was 12.
54
131000
2000
до 12-тата си година.
02:28
I struggledмъчеше to [unclearнеясен] day
55
133000
2000
Аз се борех. Да преживея деня
02:30
was a hugeогромен issueпроблем.
56
135000
2000
беше огромен проблем.
02:32
And when I finishedзавършен my SSCНРК, the eleventhЕдинадесета standardстандарт,
57
137000
3000
Когато завърших средното си образование,
02:35
I stoodстоеше eleventhЕдинадесета amongсред 125,000 studentsстуденти.
58
140000
3000
бях единадесети по успех от 135 000 ученика,
02:38
But I was about to leaveоставям the schoolучилище,
59
143000
2000
а трябваше да зарежа учението,
02:40
because my poorбеден motherмайка couldn'tне можех affordпозволим schoolingобразование.
60
145000
2000
защото бедната ми майка не можеше да ме издържа.
02:42
And it was [unclearнеясен] TataTata TrustДоверие, whichкойто gaveдадох me sixшест rupeesрупии perна monthмесец,
61
147000
3000
Добре че бе "Sir Dorabji Tata Trust", които ми дадоха по 6 рупии месечно,
02:45
almostпочти a dollarдолар perна monthмесец for sixшест yearsгодини.
62
150000
3000
почти 1 долар на месец за 6 години.
02:48
That's how I'm standingстоящ before you.
63
153000
2000
Ето как аз стоя пред вас.
02:50
So that is the HouseКъща of TataTata.
64
155000
2000
Това е "House of Tata"
02:52
(ApplauseАплодисменти)
65
157000
3000
(Аплодисменти)
02:55
InnovationИновациите, compassionсъчувствие and passionстраст.
66
160000
2000
Иновации, съчувствие и страст.
02:57
They combineкомбайн all that.
67
162000
2000
Те комбинират всичко това.
02:59
And it was that compassionсъчувствие whichкойто botheredпритеснявани them,
68
164000
3000
Състраданието ги накарало да се размърдат,
03:02
because when he saw -- in factфакт, he told me about eightосем or nineдевет yearsгодини agoпреди
69
167000
3000
защото когато Ратан Тата видял... Фактически, той ми разказа преди около 8-9 години
03:05
how he was drivingшофиране his ownсобствен carкола --
70
170000
3000
как карал колата си...
03:08
he drivesкара his ownсобствен carкола by the way --
71
173000
3000
Между другото той сам кара колата си...
03:11
and he saw in the rainдъжд,
72
176000
2000
...и видял в дъжда
03:13
a familyсемейство like the one that I showedпоказан to you
73
178000
2000
едно семейство, като това, което ви показах,
03:15
gettingполучаване на drenchedоблян with an infantбебе.
74
180000
2000
намокрено до кости, с пеленаче.
03:17
And then he said, "Well, I mustтрябва да give them a carкола that they can affordпозволим,
75
182000
3000
И тогава си казал "Трябва да им дам кола, която могат да си позволят,
03:20
one lakhсто хиляди рупии carкола, $2,000 carкола."
76
185000
3000
кола за 1 лак (100 000 рупии), кола за 2000 долара."
03:23
Of courseкурс, as soonскоро as you say something like this
77
188000
2000
Разбира се веднага щом кажете нещо такова,
03:25
people say it is impossibleневъзможен,
78
190000
2000
хората отсичат: Невъзможно!
03:27
and that's what was said by SuzukiSuzuki.
79
192000
2000
Това казал и (Осаму) Сузуки.
03:29
He said, oh, probablyвероятно he is going to buildпострои a three-wheelerтри колела
80
194000
3000
Казал: О, този вероятно иска да построи триколка
03:32
with stepneyстепни.
81
197000
2000
с резервна гума.
03:34
And you can see the cartoonкарикатура here.
82
199000
2000
Може да видите скицата тук.
03:36
Well they didn't buildпострои that. They builtпостроен a properправилното carкола. NanoНано.
83
201000
3000
Но той не построи това. Построи подходящата кола. Нано.
03:40
And mindум you, I'm sixшест feetкрака halfнаполовина an inchинч,
84
205000
2000
И, забележете, аз съм висок 184 см,
03:42
RatanРатан is tallerпо-висок than me,
85
207000
2000
а Ратан е още по-висок,
03:44
and we have ampleдостатъчно spaceпространство in the frontпреден
86
209000
3000
и имаме предостатъчно място, както отпред,
03:47
and ampleдостатъчно spaceпространство in the back in this particularособен carкола.
87
212000
3000
така и отзад, в тази специална кола.
03:50
And incredibleневероятен carкола.
88
215000
2000
Невероятна кола.
03:52
And of courseкурс, nothing succeedsуспее like successуспех;
89
217000
3000
И, разбира се, нищо не бива последвано, така както успеха.
03:55
the cynicsциниците then turnedоказа around,
90
220000
3000
Тогава циниците се обърнаха
03:58
and one after the other
91
223000
2000
и един след друг
04:00
they alsoсъщо startedзапочна sayingпоговорка, "Yes, we alsoсъщо want to make a carкола in the NanoНано SegmentСегмент.
92
225000
3000
започнаха да твърдят "Да, ние също искаме да правим кола в Нано сегмента.
04:03
We'llНие ще manufactureпроизводство a carкола in the NanoНано SegmentСегмент."
93
228000
3000
Ще произвеждаме кола в Нано сегмента."
04:06
How did this great storyистория unfoldразгръща,
94
231000
3000
Как тази страхотна история разви
04:09
the makingприготвяне of NanoНано?
95
234000
2000
направата на Нано?
04:11
Let me tell you a bitмалко about it.
96
236000
2000
Нека ви разкажа малко за това.
04:13
For exampleпример, how we startedзапочна:
97
238000
3000
Например, как стартира.
04:16
RatanРатан just beganзапочна with a five-engineerпет инженер teamекип,
98
241000
3000
Ратан започна с екип от 5 инженера,
04:19
youngмлад people in theirтехен mid-twentiesсредата на двадесетте години.
99
244000
3000
млади хора на по 20 и няколко години.
04:22
And he said,
100
247000
2000
Каза им:
04:24
"Well, I won'tняма да defineдефинира the vehicleпревозно средство for you,
101
249000
2000
"Аз няма да дефинирам автомобила,
04:26
but I will defineдефинира the costцена for you.
102
251000
2000
но ще му определя цената.
04:28
It is one lakhсто хиляди рупии, 100,000 rupeesрупии,
103
253000
2000
Тя е 1 лак, 100 000 рупии
04:30
and you are to make it withinв рамките на that."
104
255000
2000
и вие ще го направите в рамките на тази цена.
04:32
And he told them,
105
257000
2000
Каза им още:
04:34
"QuestionВъпрос the unquestionableбезспорен.
106
259000
2000
"Оспорете неоспоримото.
04:36
StretchУчастък the envelopeплик."
107
261000
2000
Разтегнете ограниченията."
04:38
And at a pointточка in time,
108
263000
2000
В един момент
04:40
he got so engrossedзачитам in the wholeцяло challengeпредизвикателство,
109
265000
2000
той се оказа така погълнат от цялото предизвикателство,
04:42
that he himselfсебе си becameстана a memberчлен of the teamекип.
110
267000
2000
че сам стана член на екипа.
04:44
Can you believe it?
111
269000
2000
Можете ли да повярвате?
04:46
I still am told about this storyистория
112
271000
2000
Още ми разказват тази история
04:48
of that singleединичен wiperчистачки designдизайн in whichкойто he participatedучаствала.
113
273000
3000
за кола с една чистачка в която той участваше.
04:51
UntilДо midnightполунощ, he'dЩеше be thinkingмислене.
114
276000
2000
До полунощ мислел,
04:53
EarlyПо-рано morningсутрин he'llтой ще be comingидващ back with sortвид of solutionsрешения.
115
278000
3000
а рано сутрин се връщал с различни решения.
04:56
But who was the teamекип leaderводач?
116
281000
2000
Но кой бе ръководителят на екипа?
04:58
The teamекип leaderводач was GirishПейчо WaghWagh,
117
283000
2000
Това бе Гириш Ваг,
05:00
a 34 year-oldгодишният boyмомче in [unclearнеясен].
118
285000
2000
34 годишно момче от гр. Пуна.
05:02
And the NanoНано teamекип averageсредно аритметично ageвъзраст
119
287000
2000
Средната възраст на екипа
05:04
was just 27 yearsгодини.
120
289000
2000
бе само 27 години.
05:06
And they did innovationиновация in designдизайн and beyondотвъд.
121
291000
3000
Те направиха иновация в дизайна и отидоха още по-далеч.
05:10
BrokeСчупи manyмного normsнорми of the standardстандарт conventionsконвенции for the first time.
122
295000
3000
Разбиха много норми на установени стандартни практики.
05:13
For exampleпример, that a two-cylinderдве цилиндрови gasгаз engineдвигател
123
298000
3000
Например, двуцилиндров бензинов двигател
05:16
was used in a carкола with a singleединичен balancerстабилизатор shaftвал.
124
301000
3000
бе използван в кола с един уравнителен вал.
05:19
AdhesivesЛепила were replacingзаменяйки the rivetsнитове.
125
304000
3000
Адхезиви заместиха нитовете.
05:22
There was a co-creationсъвместно създаване, a hugeогромен co-creationсъвместно създаване,
126
307000
3000
Имаше съвместна съзидателност, огромна съвместна съзидателност,
05:25
with vendorsдоставчици and suppliersдоставчици.
127
310000
2000
с търговците и доставчиците.
05:27
All ideasидеи on boardборд were welcomeдобре дошли.
128
312000
2000
Бяха приветствани всякакви идеи.
05:29
100 vendorsдоставчици were co-locatedсъвместно разположен adjacentсъседен to the plantрастение,
129
314000
3000
100 търговеца бяха разположени в непосредствена близост до завода
05:32
and innovativeиновативен businessбизнес modelsмодели for automobileавтомобил dealershipsдилъри were developedразвита.
130
317000
3000
и бяха развити иновационни бизнес модели за автомобилни къщи.
05:35
ImagineПредставете си that a fellowКолега
131
320000
2000
Представете си, че човек,
05:37
who sellsSells clothкърпа, for exampleпример, will be sellingпродажна NanoНано.
132
322000
3000
който продава дрехи, примерно, ще продава Нано.
05:40
I mean, it was incredibleневероятен innovationиновация.
133
325000
3000
Искам да кажа, че бе невероятна иновация,
05:43
SeekingТърсене solutionsрешения for non-autoбез автофокус sectorsсектори.
134
328000
3000
търсейки решения за не-автомобилния сектор.
05:46
It was an openотворен innovationиновация,
135
331000
2000
Беше една отворена иновация -
05:48
ideasидеи from all over were welcomeдобре дошли.
136
333000
2000
идеи от всякъде бяха добре дошли.
05:50
The mechanismмеханизъм of helicoptersхеликоптери seatsседалки and windowsпрозорци was used, by the way,
137
335000
3000
Между другото, бе използван механизмът на хеликоптерните седалки и прозорци,
05:53
as well as a dashboardтабло
138
338000
2000
арматурното табло, пък,
05:55
that was inspiredвдъхновен by two-wheelersдвуколесните ПС.
139
340000
2000
бе вдъхновено от мотоциклетните.
05:57
The fuelгориво linesлинии and lampsлампи
140
342000
2000
Бензинопроводите и лампите
05:59
were as in two-wheelersдвуколесните ПС.
141
344000
3000
бяха също като при мотоциклетите.
06:02
And the cruxзагадка of the matterвъпрос was, howeverвъпреки това,
142
347000
2000
Основната цел, обаче,
06:04
gettingполучаване на more from lessпо-малко.
143
349000
3000
бе получаването на повече от по-малко.
06:07
All the time, you have been givenдаден an envelopeплик.
144
352000
2000
През цялото време си с ограничение,
06:09
You can't crossкръст that envelopeплик,
145
354000
2000
което не може да прекрачиш -
06:11
whichкойто is 100,000 rupeesрупии, 2,000 dollarsдолара.
146
356000
3000
100 000 рупии, 2000 долара.
06:14
And thereforeСледователно, eachвсеки componentкомпонент
147
359000
2000
Ето защо всяка част
06:16
had to have a dualдвоен functionalityфункционалност.
148
361000
3000
трябваше да е с двойна функционалност.
06:19
And the seatседалка riserщранг, for exampleпример,
149
364000
2000
Например, повдигачът на седалката
06:21
servingпорция as a mountingмонтаж for the seatседалка
150
366000
2000
служи за монтиране на седалката,
06:23
as well as a structuralструктурен partчаст
151
368000
2000
така и като конструктивна част
06:25
of the functionalфункционален rigidityтвърдост.
152
370000
2000
на функционалната устойчивост.
06:27
HalfПоловината the numberномер of partsчасти
153
372000
2000
Нано съдържа
06:29
are containedсъдържаща се in NanoНано
154
374000
2000
половината от частите,
06:31
in comparisonсравнение to a typicalтипичен passengerпътнически carкола.
155
376000
3000
които има един типичен лек автомобил.
06:34
The lengthдължина is smallerпо-малък by eightосем percentна сто by the way.
156
379000
2000
Дължината, между другото, е с 8% по-малка
06:36
But the currentтекущ entry-levelвходно ниво carsавтомобили
157
381000
2000
от тази на колите от същото входното ниво.
06:38
in comparisonсравнение to that is eightосем percentна сто lessпо-малко,
158
383000
2000
Но макар да е с 8% по-къса,
06:40
but 21 percentна сто more insideвътре spaceпространство.
159
385000
3000
тя има 21% повече вътрешно пространство.
06:45
And what happenedсе случи
160
390000
2000
И това, което се случи
06:47
was that -- more from lessпо-малко --
161
392000
2000
бе въпросното "повече от по-малко".
06:49
you can see how much more for how much lessпо-малко.
162
394000
3000
Вие виждате колко много повече от колко много по-малко.
06:52
When the ModelМодел T was launchedстартира --
163
397000
2000
Когато бе представен Модел Т...
06:54
and this is, by the way, all the figuresфигури
164
399000
2000
Между другото, всички данни
06:56
that are adjustedкоригирани to 2007 dollarдолар pricesцени --
165
401000
3000
са приведени към цените от 2007 в долари...
06:59
ModelМодел T was 19,700 by FordФорд.
166
404000
3000
Модел Т на Форд бе $19 700.
07:02
VolkswagonФолксваген was 11,333.
167
407000
3000
(Бръмбърът на) Фолксваген - $11 333.
07:05
And BritishБритански MotorМоторни was around 11,000.
168
410000
3000
(Остин Мини на) Бритиш Мотор бе около $12 000.
07:08
And NanoНано was, bangтрясък, 2,000 dollarsдолара.
169
413000
3000
А Нано бе изстрелян за $2000.
07:12
This is why
170
417000
2000
Ето затова
07:14
you startedзапочна
171
419000
2000
вие започнахте
07:16
actuallyвсъщност a newнов paradigmпарадигма shiftизместване,
172
421000
3000
в действителност една нова промяна на модела,
07:19
where the sameедин и същ people
173
424000
3000
където същите хора,
07:22
who could not dreamмечта of sittingседнал in a carкола,
174
427000
2000
които не биха могли да мечтаят да седят в кола,
07:24
who were carryingносене theirтехен entireцял familyсемейство in a scooterскутер,
175
429000
2000
които возеха цялото си семейство на мотоциклет,
07:26
startedзапочна dreamingмечтаете of beingсъщество in a carкола.
176
431000
3000
започнаха да мечтаят да бъдат в кола.
07:29
And those dreamsсънища are gettingполучаване на fulfilledизпълнено.
177
434000
3000
И тези мечти започват да се изпълват.
07:32
This is a photographснимка
178
437000
2000
Това е снимка
07:34
of a houseкъща and a driverшофьор and a carкола
179
439000
2000
на къща, служебен шофьор и кола
07:36
nearблизо до my ownсобствен home.
180
441000
2000
близо до моя собствен дом.
07:38
The driver'sшофьорска книжка nameиме is NaranСейхан.
181
443000
2000
Шофьорът се казва Наран.
07:40
He has boughtкупих his ownсобствен NanoНано.
182
445000
2000
Той си купи собствено Нано
07:42
And you can see, there is a physicalфизически spaceпространство
183
447000
2000
и вие може да видите - има физическо място
07:44
that has been createdсъздаден for him,
184
449000
2000
създадено за него,
07:46
parkingпаркинг that carкола, alongзаедно with the owner'sна собственика carкола,
185
451000
3000
да паркира своята, покрай тази на собственика на къщата.
07:49
but more importantlyважно, they'veте имат createdсъздаден
186
454000
3000
Но по-важното е, че те (по-богатите)
07:52
a spaceпространство in theirтехен mindум that
187
457000
2000
осъзнаха, че:
07:54
"Yes, my chauffeurшофьор is going to come in his ownсобствен carкола and parkпарк it."
188
459000
3000
"Да, моят шофьор ще дойде със собствената си кола и ще я паркира."
07:57
And that's why I call it a transformationalтрансформацията innovationиновация.
189
462000
3000
И по тази причина аз наричам това трансформираща иновация.
08:01
It is not just technologicalтехнологически,
190
466000
3000
Тя не е просто технологична,
08:04
it is socialсоциален innovationиновация that we talk about.
191
469000
3000
тя е социалната иновация, за която говорим.
08:07
And that is where, ladiesдами and gentlemenгоспода,
192
472000
3000
Тук, дами и господа, е където
08:10
this famousизвестен themeтема
193
475000
2000
тази известна тема
08:12
of gettingполучаване на more from lessпо-малко for more
194
477000
3000
за получаването на повече от по-малко за повече
08:15
becomesстава importantважно.
195
480000
2000
става важна.
08:17
I rememberпомня talkingговорим about this for the first time in AustraliaАвстралия,
196
482000
3000
Спомням си, когато говорех за това първия път в Австралия
08:20
about one and a halfнаполовина yearsгодини agoпреди,
197
485000
2000
преди около година и половина,
08:22
when theirтехен academyакадемия honoredчест me with a fellowshipстипендия.
198
487000
3000
когато тяхната академия ме удостои със звание.
08:25
And unbelievablyневероятно, in 40 yearsгодини,
199
490000
2000
Невероятно, за 40 години
08:27
I was the first IndianИндийски to be honoredчест.
200
492000
2000
аз бях първият удостоен индиец.
08:29
And the titleзаглавие of my talk
201
494000
2000
Заглавието на моята лекция
08:31
was thereforeСледователно "IndianИндийски innovationиновация
202
496000
2000
по тази причина бе "Индийската иновация
08:33
from GandhiГанди to GandhianГанди engineeringинженерство."
203
498000
3000
от Ганди до гандийското инженерство."
08:36
And I titledозаглавен this more from lessпо-малко for more and more people
204
501000
3000
Това "повече от по-малко за все повече хора"
08:39
as GandhianГанди engineeringинженерство.
205
504000
2000
аз нарекох гандийско инженерство.
08:41
And GandhianГанди engineeringинженерство, in my judgmentпреценка,
206
506000
2000
И гандийското инженерство, по моя преценка
08:43
is the one whichкойто is going to take the worldсвят forwardнапред,
207
508000
3000
е онова, което ще отведе света напред,
08:46
is going to make a differenceразлика,
208
511000
2000
ще окаже влияние,
08:48
not just for a fewмалцина, but for everyoneвсеки.
209
513000
2000
не само за някои, а за всеки.
08:50
Let me moveход from mobilityподвижност in a carкола to individualиндивидуален mobilityподвижност
210
515000
3000
Да преминем сега от автомобилната към индивидуалната мобилност
08:53
for those unfortunatesнещастници
211
518000
2000
за онези несретници,
08:55
who have lostзагубен theirтехен legsкрака.
212
520000
2000
които са загубили краката си.
08:57
Here is an AmericanАмерикански citizenгражданин and his sonсин
213
522000
3000
Това е един американец със сина си.
09:00
havingкато an artificialизкуствен footкрак.
214
525000
2000
Човекът е с протези.
09:02
What is its priceцена? 20,000 dollarsдолара.
215
527000
3000
Колко струва едната? $20 000.
09:05
And of courseкурс, these feetкрака are so designedпроектиран
216
530000
3000
И, разбира се, тези протези са така направени,
09:08
that they can walkразходка only on
217
533000
3000
че могат да се ползват само по
09:11
suchтакъв perfectсъвършен pavementнастилка or roadsпътища.
218
536000
2000
идеални тротоари и пътища.
09:13
UnfortunatelyЗа съжаление, that's not the caseслучай in IndiaИндия.
219
538000
3000
За съжаление в Индия случаят е друг.
09:16
You can see him walkразходка barefootбос
220
541000
2000
Виждате, човекът ходи бос
09:18
on an awkwardнеудобни landземя, sometimesпонякога in a marshyблатиста landземя,
221
543000
2000
по неудобна, а понякога и в блатиста земя.
09:20
and so on and so forthнапред.
222
545000
2000
И така нататък и така нататък.
09:22
More importantlyважно,
223
547000
2000
И по-важното,
09:24
they not only walkразходка farдалече to work,
224
549000
2000
те не само ходят далеч на работа
09:26
and not only do they cycleцикъл to work,
225
551000
2000
и не само карат колело до работата,
09:28
but they cycleцикъл for work, as you can see here.
226
553000
3000
а ходят на работа, както виждате тук.
09:31
And they climbизкачвам се up for theirтехен work.
227
556000
3000
Те се катерят към работното си място.
09:34
You have to designдизайн an artificialизкуствен footкрак for suchтакъв conditionsусловия.
228
559000
3000
Вие трябва да конструирате изкуствен крак за такива условия.
09:37
A challengeпредизвикателство, of courseкурс.
229
562000
2000
Предизвикателство, разбира се.
09:39
FourЧетири billionмилиард people, theirтехен incomesдоходите are lessпо-малко then two dollarsдолара a day.
230
564000
3000
4 милиарда души, с доходи под $2 на ден.
09:42
And if you talk about a 20,000-dollar-dollar shoeобувка,
231
567000
2000
Ако говорите за една 20 000 доларова обувка,
09:44
you're talkingговорим about 10,000 daysдни of incomeдоход.
232
569000
3000
вие говорите за 10 000 работни дни.
09:47
You just don't have it.
233
572000
2000
Вие просто ги нямате.
09:49
And thereforeСледователно, you oughtтрябва to look at alternativesалтернативи.
234
574000
2000
Поради това трябва да търсите алтернативи.
09:51
And that is how JaipurДжайпур FootКрак was createdсъздаден in IndiaИндия.
235
576000
3000
Ето така в Индия бе създаден Jaipur Foot.
09:54
It had a revolutionaryреволюционер prostheticпротези fitmentмонтиране and deliveryдоставка systemсистема,
236
579000
4000
Той има революционно протезно свързване и система за доставяне,
09:58
a quickбърз moldingЛайсна and modularмодулна componentsелементи,
237
583000
3000
бързо отливане и модулни компоненти,
10:01
enablingпозволяваща custom-madeпо поръчка, on-the-spotна място limbкрайник fitmentsАрматура.
238
586000
4000
позволяващи изготвяне по поръчка и поставяне на място.
10:05
You could feel it actuallyвсъщност in an hourчас, by the way,
239
590000
2000
Всъщност, може да го усетите за час,
10:07
whereasдокато the equivalentеквивалентен other feetкрака
240
592000
2000
докато други подобни протези
10:09
tookвзеха something like a day, as so on.
241
594000
2000
отнемат около ден и т. н.
10:11
OuterВъншна socketгнездо madeизработен by usingизползвайки heatedтопъл high-densityвисока плътност polyethyleneполиетилен pipesтръби,
242
596000
4000
Външната част е от оформени със загряване тръби от високоплътен полиетилен,
10:15
ratherпо-скоро than usingизползвайки heatedтопъл sheetsлисти.
243
600000
3000
вместо от загрявани полиетиленови листа.
10:18
And uniqueединствен по рода си high-ankleвисоко-глезена designдизайн and human-likeчовешки-подобна looksвъншност,
244
603000
3000
Един уникален дизайн на глезенната става и естествен вид,
10:21
[unclearнеясен] and functionsфункции.
245
606000
2000
сгъвания и функции.
10:23
And I like to showшоу how it looksвъншност
246
608000
2000
Нека ви покажа как изглежда
10:25
and how it worksвърши работа.
247
610000
2000
и как работи.
10:33
(MusicМузика)
248
618000
4000
(Музика)
10:37
See, he jumpsскокове. You can see what stressстрес it mustтрябва да have.
249
622000
3000
Вижте, той скача. Виждате какво натоварване трябва да има.
10:40
(TextТекст: ... any personчовек with a belowПо-долу the kneeколяно limbкрайник could do this.
250
625000
2000
(Текст: ...всеки човек с ампутация под коляното, би могъл да го прави.
10:42
... aboveпо-горе the limbкрайник, yes, it would be difficultтруден ...
251
627000
3000
... над коляното, да, ще е трудно...
10:45
"Did it hurtболи?"
252
630000
2000
"Заболя ли те?"
10:47
"No ... not at all."
253
632000
2000
"Не, изобщо не."
10:58
... he can runтичам a kilometerкилометър in fourчетирима minutesминути and 30 secondsсекунди ...)
254
643000
2000
...той може да пробяга километър за 4 минути и половина...)
11:00
One kilometerкилометър in fourчетирима minutesминути and 30 secondsсекунди.
255
645000
2000
Един километър за 4 минути и 30 секунди.
11:02
(ApplauseАплодисменти)
256
647000
8000
(Аплодисменти)
11:15
So that's what it is all about.
257
660000
2000
Ето за какво става дума.
11:17
And thereforeСледователно Time tookвзеха noticeизвестие
258
662000
2000
Поради това списание "Time" отбеляза
11:19
of this 28-dollar-dollar footкрак, basicallyв основата си.
259
664000
2000
този 28 доларов крак, всъщност.
11:21
(ApplauseАплодисменти)
260
666000
3000
(Аплодисменти)
11:24
An incredibleневероятен storyистория.
261
669000
3000
Невероятна история.
11:27
Let's moveход on to something elseоще.
262
672000
2000
Да минем към нещо друго.
11:29
I've been talkingговорим about gettingполучаване на more from lessпо-малко for more.
263
674000
2000
Говоря ви за получаване на повече от по-малко за повече.
11:31
Let's moveход to healthздраве.
264
676000
2000
Нека се прехвърлим на здравеопазването.
11:33
We'veНие сме talkedговорих about mobilityподвижност and the restПочивка of it, let's talk about healthздраве.
265
678000
3000
Говорихме за мобилността и прочие, да поговорим за здравето.
11:36
What's happeningслучва in the area■ площ of healthздраве?
266
681000
2000
Какво се случва в областта на здравето?
11:38
You know, you have newнов diseasesзаболявания that requireизисква newнов drugsнаркотици.
267
683000
3000
Знаете, новите болести изискват нови лекарства.
11:41
And if you look at the drugлекарство developmentразвитие 10 yearsгодини agoпреди and now,
268
686000
2000
Ако погледнете разработването на лекарствата преди 10 години и сега,
11:43
what has happenedсе случи?
269
688000
2000
какво се е случило?
11:45
10 yearsгодини agoпреди, it used to costцена about a quarterтримесечие billionмилиард.
270
690000
2000
Преди 10 години то струваше $250 милиона.
11:47
TodayДнес it costsразходи 1.5 billionмилиард dollarsдолара.
271
692000
3000
Днес - $1,5 милиарда
11:51
Time takenвзета for movingдвижещ a moleculeмолекула to marketplaceпазар,
272
696000
3000
Времето за придвижване на нова молекула (лекарство) до пазара,
11:54
after all the humanчовек and animalживотно testingтестване,
273
699000
3000
след всички изпитания върху животни и хора
11:57
was 10 yearsгодини, now it is 15 yearsгодини.
274
702000
3000
бе 10 години. Сега е 15.
12:00
Are you gettingполучаване на more drugsнаркотици because you are spendingразходи more time and more moneyпари?
275
705000
3000
Получавате ли повече лекарства, след като харчите повече време и пари?
12:03
No, I'm sorry.
276
708000
2000
Не. Съжалявам!
12:05
We used to have 40, now they have come down to 30.
277
710000
3000
Имахме 40, сега паднаха на 30.
12:08
So actuallyвсъщност we are gettingполучаване на lessпо-малко from more
278
713000
2000
Т.е. получаваме по-малко от повече
12:10
for lessпо-малко and lessпо-малко people.
279
715000
2000
за все по-малко хора.
12:12
Why lessпо-малко and lessпо-малко people? Because it is so expensiveскъп,
280
717000
2000
Защо все по-малко хора? Защото са толкова скъпи,
12:14
so very fewмалцина will be ableспособен to basicallyв основата си affordпозволим that.
281
719000
3000
че, всъщност, много малко могат да си ги позволят.
12:18
Let us just take an exampleпример.
282
723000
2000
Да вземем един пример.
12:20
PsoriasisПсориазис is very dreadfulстрашен
283
725000
2000
Псориазисът е страшно
12:22
diseaseболест of the skinкожа.
284
727000
2000
заболяване на кожата.
12:24
The costцена of treatmentлечение, 20,000 dollarsдолара.
285
729000
2000
Лечението му струва $20 000.
12:26
1,000-dollar-dollar antibodyантитяло injectionsинжекции underпри the skinкожа, by the way,
286
731000
3000
1 000 доларови инжекции с антитела под кожата, между другото,
12:29
and 20 of them.
287
734000
2000
20 на брой.
12:31
Time for developmentразвитие -- it tookвзеха around 10 yearsгодини
288
736000
2000
Разработването отне около 10 години
12:33
and 700 millionмилион dollarsдолара.
289
738000
2000
и 700 милиона долара.
12:35
Let's startначало in the spiritдух
290
740000
2000
Нека започнем в духа
12:37
of more from lessпо-малко and more for more
291
742000
2000
на повече от по-малко за все повече
12:39
and startначало puttingпускането some targetsцели.
292
744000
3000
и започнем да си поставяме някои цели.
12:42
For exampleпример, we don't want 20,000 dollarsдолара; we don't have it.
293
747000
3000
Например, не искаме $20 000 - нямаме ги.
12:45
Can we do it [for] 100 dollarsдолара?
294
750000
2000
Можем ли да ги направим за $100?
12:47
Time for developmentразвитие, not 10 yearsгодини.
295
752000
2000
Време за разработване: Не 10 години -
12:49
We are in a hurryбързам. FiveПет yearsгодини.
296
754000
2000
бързаме. Пет години.
12:51
CostРазходи of developmentразвитие -- 300 millionмилион dollarsдолара.
297
756000
2000
Цена на разработката: $300 милиона.
12:53
Sorry. I can't spendхарча more than 10 millionмилион dollarsдолара.
298
758000
2000
Съжалявам, не мога да отделя повече от $10 милиона.
12:55
LooksИзглежда absolutelyабсолютно audaciousдързък.
299
760000
2000
Изглежда абсолютно дръзко.
12:57
LooksИзглежда absolutelyабсолютно ridiculousсмешен.
300
762000
2000
Изглежда абсолютно нелепо.
12:59
You know something? This has been achievedпостигнати in IndiaИндия.
301
764000
3000
И знаете ли какво? Това бе постигнато в Индия.
13:02
These targetsцели have been achievedпостигнати in IndiaИндия.
302
767000
2000
Тези цели бяха постигнати в Индия.
13:04
And how they have been achievedпостигнати ...
303
769000
2000
Как бяха постигнати?
13:06
SirСър FrancisФрансис BaconБейкън onceведнъж said,
304
771000
2000
Сър Франсис Бейкън е казал:
13:08
"When you wishпожелавам to achieveпостигане resultsрезултати
305
773000
2000
"Когато искаш да постигнеш резултати,
13:10
that have not been achievedпостигнати before,
306
775000
2000
каквито не са постигани преди,
13:12
it is an unwiseразумно fancyфантазия to think
307
777000
2000
е неразумна химера да смяташ,
13:14
that they can be achievedпостигнати by usingизползвайки methodsметоди
308
779000
2000
че ще ги постигнеш чрез методи,
13:16
that have been used before."
309
781000
2000
които вече са използвани."
13:18
And thereforeСледователно, the standardстандарт processпроцес,
310
783000
2000
Поради това стандартните процеси,
13:20
where you developразвият a moleculeмолекула, put it into miceмишки, into menхора,
311
785000
2000
на създаване на една молекула и прилагането й върху мишки и хора
13:22
are not yieldingполучаване those resultsрезултати --
312
787000
2000
не носят такива резултати -
13:24
the billionsмилиарди of dollarsдолара that have been spentпрекарах.
313
789000
2000
милиарди долари бяха похарчени.
13:26
The IndianИндийски clevernessинтелигентност
314
791000
2000
Индийската даровитост
13:28
was usingизползвайки its traditionalтрадиционен knowledgeзнание,
315
793000
3000
приложи традиционното знание,
13:31
howeverвъпреки това, scientificallyнаучно validatingвалидиране it
316
796000
2000
утвърждавайки го научно
13:33
and makingприготвяне that journeyпътуване from menхора to miceмишки to menхора,
317
798000
3000
и правейки пътуването от хора към мишки и хора,
13:36
not moleculeмолекула to miceмишки to menхора, you know.
318
801000
2000
а не от молекула към мишки и хора, разбирате.
13:38
And that is how this differenceразлика has come.
319
803000
2000
Така бе постигната разликата.
13:40
And you can see this blendingсмесване
320
805000
2000
Вие виждате това съчетаване
13:42
of traditionalтрадиционен medicineмедицина, modernмодерен medicineмедицина, modernмодерен scienceнаука.
321
807000
2000
на традиционна и модерна медицина с модерна наука.
13:44
I launchedстартира a bigголям programпрограма
322
809000
2000
Аз стартирах една голяма програма
13:46
[unclearнеясен] CSIRCSIR about nineдевет yearsгодини agoпреди.
323
811000
3000
към Съвета за наука и промишлени изследвания (CSIR) преди около 9 години.
13:49
He is givingдавайки us not just for PsoriasisПсориазис,
324
814000
2000
Тя дава средства не само за псориазис,
13:51
for cancerрак and a wholeцяло rangeдиапазон of things, changingсмяна the wholeцяло paradigmпарадигма.
325
816000
3000
но и за рак и редица други неща, променяйки целия модел.
13:54
And you can see this IndianИндийски PsoriasisПсориазис breakthroughпробив
326
819000
2000
Вие може да видите този индийски пробив при псориазиса,
13:56
obtainedполучени by this reverseобратен formформа of [unclearнеясен]
327
821000
2000
получен с тази обърната форма на фармакология,
13:58
by doing things differentlyразлично.
328
823000
2000
чрез правене на нещата по различен начин.
14:00
You can see before treatmentлечение and after treatmentлечение.
329
825000
3000
Може да видите преди и след лечението.
14:03
This is really gettingполучаване на more from lessпо-малко for more and more people,
330
828000
3000
Това наистина е получаване на повече от по-малко за все повече хора,
14:06
because these are all affordableна достъпни цени treatmentsлечения now.
331
831000
3000
защото това са напълно достъпни лечения сега.
14:09
Let me just remindнапомням you
332
834000
3000
Нека само ви напомня
14:12
of what MahatmaМахатма GandhiГанди had said.
333
837000
2000
една мисъл на Махатма Ганди.
14:14
He had said, "EarthЗемята providesосигурява enoughдостатъчно
334
839000
3000
Той е казал: "Земята осигурява достатъчно,
14:17
to satisfyпосрещам everyвсеки man'sмъжки need, but not everyвсеки man'sмъжки greedлакомия."
335
842000
3000
за да задоволи всяка човешка нужда, но не и всяка човешка алчност."
14:20
So the messageсъобщение he was givingдавайки us
336
845000
2000
Т.е. неговото послание към нас е,
14:22
was you mustтрябва да get more from lessпо-малко and lessпо-малко and lessпо-малко
337
847000
3000
че трябва да получаваме все повече от все по-малко,
14:25
so that you can shareдял it for more and more people,
338
850000
2000
за да се разпределя то на все повече хора.
14:27
not only the currentтекущ generationпоколение,
339
852000
2000
Не само настоящото поколение,
14:29
but the futureбъдеще generationsпоколения.
340
854000
2000
но и бъдещите.
14:31
And he alsoсъщо said, "I would prizeнаграда everyвсеки inventionизобретение of scienceнаука
341
856000
3000
Той също казва: "Бих наградил всяко научно откритие,
14:34
madeизработен for the benefitоблага for all."
342
859000
2000
направено в полза на всички."
14:36
So he was givingдавайки you the messageсъобщение that you mustтрябва да have it for more and more people,
343
861000
3000
Т.е. неговото послание е "Правете го за все повече хора,
14:39
not just a fewмалцина people.
344
864000
2000
не само за ограничен брой."
14:41
And thereforeСледователно, ladiesдами and gentlemenгоспода,
345
866000
2000
Следователно, дами и господа,
14:43
this is the themeтема, gettingполучаване на more
346
868000
2000
това е темата "Получаване на повече
14:45
from lessпо-малко for more.
347
870000
2000
от по-малко за повече".
14:47
And mindум you,
348
872000
2000
И, обърнете внимание,
14:49
it is not gettingполучаване на just a little more for just a little lessпо-малко.
349
874000
3000
не става дума за получаване на малко повече, от малко по-малко.
14:52
It's not about lowниско costцена.
350
877000
2000
Не говорим за ниска цена,
14:54
It's about ultra-lowултра-ниска costцена.
351
879000
2000
а за ултра ниска цена.
14:56
You cannotне мога say it's a mereобикновен treatmentлечение 10,000 dollarsдолара,
352
881000
2000
Не може да кажете: "Лечението струва $10 000,
14:58
but because you are poorбеден I'll give it for 9,000.
353
883000
3000
но, понеже сте беден, аз ще ви го дам за 9 000."
15:01
Sorry, it doesn't work. You have to give it for 100 dollarsдолара, 200 dollarsдолара.
354
886000
3000
Съжалявам, но това не работи. Трябва да го дадете за $100, $200.
15:04
Is it possibleвъзможен? It has been madeизработен possibleвъзможен, by the way,
355
889000
3000
Възможно ли е? То бе направено възможно, между другото,
15:07
for certainопределен other differentразличен reasonsпричини.
356
892000
3000
по определени други, различни причини.
15:10
So you are not talkingговорим about lowниско costцена, you are talkingговорим about ultra-lowултра-ниска costцена.
357
895000
3000
Така че не става дума за ниски, а за ултра ниски цени.
15:13
You are not talkingговорим about affordabilityдостъпност,
358
898000
2000
Не става дума за достъпност,
15:15
you are talkingговорим about extremeекстремни affordabilityдостъпност.
359
900000
2000
а за извънредна достъпност.
15:17
Because of the fourчетирима billionмилиард people whoseкойто incomeдоход is underпри two dollarsдолара a day.
360
902000
3000
Заради четирите милиарда души, чиито доходи са под $2 на ден.
15:21
You're not talkingговорим exclusiveизключителен innovationиновация.
361
906000
3000
Не става дума за изключителна иновация,
15:24
You're talkingговорим about inclusiveвключително innovationиновация.
362
909000
3000
а за включваща (обхващаща).
15:27
And thereforeСледователно, you're not talkingговорим about incrementalчастичното innovationиновация,
363
912000
2000
Следователно, не иде реч за постепенна иновация,
15:29
you're talkingговорим about disruptiveразрушителен innovationиновация.
364
914000
2000
а за разбиваща.
15:31
The ideasидеи have to be suchтакъв
365
916000
2000
Идеите трябва да са такива,
15:33
that you think in completelyнапълно differentразличен termsусловия.
366
918000
3000
че да мислите по съвършено различен начин.
15:36
And I would alsoсъщо addдобави,
367
921000
2000
И аз бих добавил също,
15:38
it is not only gettingполучаване на more from lessпо-малко for more
368
923000
2000
че не е само получаването на повече от по-малко за повече.
15:40
by more and more people, the wholeцяло worldсвят workingработа for it.
369
925000
3000
С нови и нови хора, целият свят работи за това.
15:43
I was very touchedтрогнат when I saw a breakthroughпробив the other day.
370
928000
3000
Аз бях силно развълнуван когато видях един пробив онзи ден.
15:46
You know, incubatorsИнкубатори for infantsбебета, for exampleпример.
371
931000
2000
Знаете, бебешките кувьози, например.
15:48
They're not availableна разположение in AfricaАфрика.
372
933000
2000
В Африка са недостъпни.
15:50
They're not availableна разположение in IndianИндийски villagesсела.
373
935000
2000
Няма ги и в индийските села.
15:52
And infantsбебета dieумирам.
374
937000
2000
И бебета умират.
15:54
And incubatorинкубатор costsразходи 2,000 dollarsдолара.
375
939000
3000
Един кувьоз струва $2 000.
15:57
And there's a 25-dollar-dollar incubatorинкубатор
376
942000
2000
Но се появи 25-доларов кувьоз,
15:59
givingдавайки that performanceпроизводителност that had been createdсъздаден.
377
944000
2000
със същите характеристики и качества.
16:01
And by whomна когото?
378
946000
2000
Създаден от кого?
16:03
By youngмлад studentsстуденти from StandfordStandford UniversityУниверситет
379
948000
3000
От млади студенти в Станфордския университет
16:06
on an extremeекстремни affordabilityдостъпност projectпроект that they had, basicallyв основата си.
380
951000
3000
по проект за извънредна достъпност, който имали.
16:09
TheirИм heartсърце is in the right placeмясто, like RatanРатан TataTata.
381
954000
3000
Добросърдечни младежи, като Ратан Тата.
16:12
It's not just innovationиновация, compassionсъчувствие and passionстраст --
382
957000
3000
Не е само иновацията, а състраданието и страстта -
16:15
compassionсъчувствие in the heartсърце and passionстраст in the bellyкорем.
383
960000
2000
състрадание в сърцето и страст в душата.
16:17
That's the newнов worldсвят that we want to createсъздавам.
384
962000
3000
Това е новият свят, който искаме да създадем.
16:20
And that is why the messageсъобщение is that of GandhianГанди engineeringинженерство.
385
965000
2000
Ето защо посланието е онова за гандийското инженерство.
16:22
LadiesДами and gentlemenгоспода, I'd like to endкрай before time.
386
967000
3000
Дами и господа, бих искал да свърша на време.
16:25
I was alsoсъщо afraidуплашен of those 18 minutesминути.
387
970000
2000
Аз също се притеснявах от дадените 18 минути.
16:27
I've still one and a halfнаполовина to go.
388
972000
2000
Имам още минута и половина.
16:29
The messageсъобщение, the finalфинал messageсъобщение, is this:
389
974000
3000
Посланието, последното послание е това:
16:32
IndiaИндия gaveдадох a great giftподарък to the worldсвят.
390
977000
3000
Индия даде голям подарък на света.
16:35
What was that?
391
980000
2000
Какъв бе той?
16:37
[In the] 20thтата centuryвек, we gaveдадох GandhiГанди to the worldсвят.
392
982000
3000
През 20-ти век ние дадохме на света Ганди.
16:40
The 21stво centuryвек giftподарък,
393
985000
2000
Подаръкът за 21-ви век,
16:42
whichкойто is very, very importantважно for the wholeцяло worldсвят,
394
987000
2000
който е много, много важен за целия свят,
16:44
whetherдали it is globalв световен мащаб economicикономически meltdownсрив,
395
989000
2000
било за глобалната икономическа криза,
16:46
whetherдали it is climateклимат changeпромяна --
396
991000
2000
било за промените в климата,
16:48
any problemпроблем that you talk about
397
993000
2000
било за който и да е проблем,
16:50
is gainingнабира more from lessпо-малко for more and more --
398
995000
2000
е спечелването на повече от по-малко за все повече,
16:52
not only the currentтекущ generationsпоколения,
399
997000
2000
не само за настоящото,
16:54
for the futureбъдеще generationsпоколения.
400
999000
2000
а за бъдещите поколения.
16:56
And that can come only from GandhianГанди engineeringинженерство.
401
1001000
2000
И това може да стане само с гандийско инженерство.
16:58
So ladiesдами and gentlemenгоспода, I'm very happyщастлив to announceобяви,
402
1003000
3000
Така че, дами и господа, аз съм щастлив да обявя,
17:01
this giftподарък of the 21stво centuryвек
403
1006000
2000
този подарък на 21-ви век
17:03
to the worldсвят from IndiaИндия,
404
1008000
2000
за света от Индия:
17:05
GandhianГанди engineeringинженерство.
405
1010000
2000
гандийското инженерство.
17:07
(ApplauseАплодисменти)
406
1012000
8000
(Аплодисменти)
17:15
LakshmiЛакшми PraturyПратури: Thank you, DrД-р. MashelkarMashelkar. (R.A. MashelkarMashelkar: Thank you very much.)
407
1020000
3000
Лакшми Пратури: Благодаря ви, Д-р Машелкар. (Р. А. Машелкар: Благодаря ви много.)
17:18
LPLP: A quickбърз questionвъпрос for you.
408
1023000
2000
ЛП: Един бърз въпрос към вас.
17:20
Now, when you were a youngмлад boyмомче in this schoolучилище,
409
1025000
3000
Когато бяхте малко момче в това училище,
17:23
what were your thoughtsмисли, like what did you think you could becomeда стане?
410
1028000
3000
какви бяха мислите ви, като кого мислехте, че можете да станете?
17:26
What do you think that droveизпъди you?
411
1031000
2000
Кое, мислите, ви водеше?
17:28
Was there a visionзрение you had? What is it that droveизпъди you?
412
1033000
3000
Имахте ли визия? Кое е това, което ви движеше?
17:31
RAMRAM: I'll tell you a storyистория that droveизпъди me, that transformedтрансформиран my life.
413
1036000
3000
РАМ: Ще ви разкажа случката, която ме водеше, която промени живота ми.
17:34
I rememberпомня, I wentотидох to a poorбеден schoolучилище,
414
1039000
3000
Спомням си, отидох в училище за бедни,
17:37
because my motherмайка could not gatherсъбирам the 21 rupeesрупии,
415
1042000
3000
защото майка ми не можа да събере 21 рупии,
17:40
that halfнаполовина a dollarдолар that was requiredдлъжен
416
1045000
2000
онзи половин долар, който се изискваше
17:42
withinв рамките на the stipulatedопределения time.
417
1047000
2000
в определеното време.
17:44
It was [unclearнеясен] highВисоко schoolучилище.
418
1049000
3000
Беше обединено средно училище.
17:47
But it was a poorбеден schoolучилище with richбогат teachersучители, honestlyчестно казано.
419
1052000
3000
Беше бедно училище, но с богати учители, честно.
17:50
And one of them was [unclearнеясен] who taughtпреподава us physicsфизика.
420
1055000
3000
Един от тях беше директорът, който ни преподаваше физика.
17:53
One day he tookвзеха us out into the sunслънце
421
1058000
2000
Един ден той ни изведе навън, на слънце
17:55
and triedопитах to showшоу us how to find
422
1060000
2000
и опита да ни покаже как да намерим
17:57
the focalфокални lengthдължина of a convexизпъкнали lensлещи.
423
1062000
3000
фокусното разстояние на изпъкнала леща.
18:00
The lensлещи was here. The pieceпарче of paperхартия was there. He movedпреместен it up and down.
424
1065000
3000
Лещата бе тук. Парчето хартия - там. Той местеше лупата нагоре-надолу.
18:03
And there was a brightярък spotмясто up there.
425
1068000
3000
Имаше ярка точка там.
18:06
And then he said, "This is the focalфокални lengthдължина."
426
1071000
2000
И тогава каза: "Това е фокусното разстояние."
18:08
But then he heldДържани it for a little while, LakshmiЛакшми.
427
1073000
3000
Но след това, задържа за малко, Лакшми
18:11
And then the paperхартия burnedизгорени.
428
1076000
2000
и хартията се запали.
18:13
When the paperхартия burnedизгорени, for some reasonпричина he turnedоказа to me,
429
1078000
2000
Когато изгоря, по някаква причина се обърна към мен,
18:15
and he said, "MashelkarMashelkar, like this,
430
1080000
3000
и каза: "Машелкар, както това,
18:18
if you do not diffuseдифузен your energiesенергии,
431
1083000
2000
ако не разсейваш своята енергия,
18:20
if you focusфокус your energiesенергии,
432
1085000
2000
ако я фокусираш,
18:22
you can achieveпостигане anything in the worldсвят."
433
1087000
3000
можеш да постигнеш всичко в света.
18:25
That gaveдадох me a great messageсъобщение: focusфокус and you can achieveпостигане.
434
1090000
3000
Това ми даде едно велико послание: фокусирай се и ще постигнеш.
18:28
I said, "WhoaУау, scienceнаука is so wonderfulчудесен,
435
1093000
2000
Казах си: "Еха, науката е толкова чудесна!
18:30
I have to becomeда стане a scientistучен."
436
1095000
2000
Трябва да стана учен."
18:32
But more importantlyважно, focusфокус and you can achieveпостигане.
437
1097000
3000
Но по-важното е, фокусирай се и ще постигнеш.
18:35
And that messageсъобщение, very franklyоткровено,
438
1100000
2000
Това послание, съвсем честно,
18:37
is valuableценен for societyобщество todayднес.
439
1102000
2000
е безценно за обществото днес.
18:39
What does that focalфокални lengthдължина do?
440
1104000
3000
Какво прави това фокусно разстояние?
18:42
It has parallelпаралелен linesлинии, whichкойто are sunслънце raysлъчи.
441
1107000
3000
Слънчевите лъчи са успоредни линии.
18:45
And the propertyИмот of parallelпаралелен linesлинии
442
1110000
2000
А особеността на успоредните линии
18:47
is that they never meetСреща.
443
1112000
2000
е, че те никога не се пресичат (срещат).
18:49
What does that convexизпъкнали lensлещи do?
444
1114000
2000
Какво прави изпъкналата леща?
18:51
It makesправи them meetСреща.
445
1116000
2000
Кара ги да се срещнат.
18:53
This is convexизпъкнали lensлещи leadershipръководство.
446
1118000
2000
Това е ръководството на изпъкналата леща.
18:55
You know what today'sднес leadershipръководство is doing? ConcaveВдлъбната lengthдължина.
447
1120000
3000
Знаете ли какво е съвременното ръководство? Вдлъбната леща.
18:58
They divideразделям them fartherпо-нататък.
448
1123000
3000
Раздалечава ги.
19:01
So I learnedнаучен the lessonурок
449
1126000
2000
Така научих урока
19:03
of convexизпъкнали lensлещи leadershipръководство from that.
450
1128000
2000
за ръководството на изпъкналата леща от това.
19:05
And when I was at NationalНационалните ChemicalХимично вещество LaboratoryЛаборатория [unclearнеясен].
451
1130000
3000
И когато бях в Националната химическа лаборатория, изградих екип в СSIR...
19:08
When I was at CouncilСъвет of ScientificНаучни IndustryПромишленост ResearchНаучни изследвания --
452
1133000
2000
Когато бях в CSIR (Съвет за научни и промишлени изследвания) -
19:10
40 laboratoriesлаборатории -- when two laboratoriesлаборатории were not talkingговорим to eachвсеки other,
453
1135000
2000
40 лаборатории, които една с една не си говореха,
19:12
I would [unclearнеясен].
454
1137000
3000
аз изградих екип.
19:15
And currentlyпонастоящем I'm presidentпрезидент of GlobalГлобални ResearchНаучни изследвания AllianceАлианс,
455
1140000
2000
И в момента съм президент на "Алианс за глобални изследвания",
19:17
60,000 scientistsучени in nineдевет countiesокръзи, right from IndiaИндия to the U.S.
456
1142000
3000
60 000 учени в девет страни, от Индия до САЩ.
19:20
I'm tryingопитвайки to buildпострои a globalв световен мащаб teamекип,
457
1145000
3000
Опитвам да изградя глобален екип,
19:23
whichкойто will look at the globalв световен мащаб grandграндиозен challengesпредизвикателства that the worldсвят is facingизправени пред.
458
1148000
3000
който ще гледа към големите глобални предизвикателства, които светът среща.
19:26
That was the lessonурок. That was the inspirationalвдъхновяващи momentмомент.
459
1151000
2000
Това бе урокът. Това бе вдъхновяващият момент.
19:28
LPLP: Thank you very much. (RAMRAM: Thank you.)
460
1153000
3000
ЛП: Много ви благодаря. (РАМ: Благодаря.)
19:31
(ApplauseАплодисменти)
461
1156000
3000
(Аплодисменти)
Translated by Peter Petrov
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
R.A. Mashelkar - Scientist, innovator
Using a principle he calls “convex lens leadership,” R.A. Mashelkar’s vision has catapulted india’s talent for science and innovation onto the international stage.

Why you should listen

R.A. Mashelkar holds a long list of directorships, degrees and awards, all focused on advancing science and inclusive innovation in india. He's the president of the Global Research Alliance. While promoting and leading research agencies, he also has spearheaded efforts to protect traditional knowledge and expand intellectual property rights.

Known for his pioneering scientific contributions in polymer science, he is now propagating the principles of gandhian engineering, a system of development aligned with sustainability principles to create more useful goods and services for more people using fewer resources.

More profile about the speaker
R.A. Mashelkar | Speaker | TED.com