ABOUT THE SPEAKER
James Geary - Aphorist
Lost jobs, wayward lovers, wars and famine -- come to think of it, just about any of life's curveballs -- there's an aphorism for it, and James Geary's got it.

Why you should listen

One of a handful of the world's professional aphorists, James Geary has successfully fused early creative endeavors in performance art, poetry and juggling with his childhood fascination with the "Quotable Quotes" column in Reader's Digest. His books Geary's Guide to the World's Great Aphorists and the bestselling The World in a Phrase are invaluable journeys through the often-ignored art of the witty (and memorably brief) summation.

His next book is about the secret life of metaphors, and how metaphorical thinking drives invention and creativity. Geary is a former writer for Time Europe and is now an editor for Ode magazine, a print and online publication devoted to optimism and positive news.

More profile about the speaker
James Geary | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

James Geary: Metaphorically speaking

James Geary, Metaforički govoreći

Filmed:
974,600 views

Zaljubljenik u aforizme, autor, James Geary, razotkriva jednu fascinantnu konstantu ljudskog jezika: metaforu. Geary kao ljubitelj tekstova od Aristotela do Elvisa, kaže da metafora može suptilno utjecati na odluke koje donosimo.
- Aphorist
Lost jobs, wayward lovers, wars and famine -- come to think of it, just about any of life's curveballs -- there's an aphorism for it, and James Geary's got it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
MetaphorMetafora livesživi a secrettajna life all around us.
0
0
4000
Metafora živi život u tajnosti, svuda oko nas.
00:19
We utterizreći about sixšest metaphorsmetafore a minuteminut.
1
4000
4000
Izgovaramo oko šest metafora u minuti.
00:23
MetaphoricalMetaforički thinkingrazmišljanje is essentialesencijalno
2
8000
2000
Metaforičko razmišljanje je ključno za
00:25
to how we understandrazumijete ourselvessami and othersdrugi,
3
10000
3000
razumijevanje nas samih, i drugih;
00:28
how we communicatekomuniciraju, learnuči, discoverotkriti
4
13000
3000
kako komuniciramo, učimo, otkrivamo,
00:31
and inventizumiti.
5
16000
2000
pronalazimo.
00:33
But metaphormetafora is a way of thought before it is a way with wordsriječi.
6
18000
5000
Ali metafora je način mišljenja, više nego način s riječima.
00:38
Now, to assistpomoći me in explainingobjašnjavajući this,
7
23000
3000
Kako bih ovo mogao objasniti,
00:41
I've enlistedupisani the help of one of our greatestnajveći philosophersfilozofi,
8
26000
3000
u pomoć sam pozvao jednog od najvećih filozofa,
00:44
the reigningvladajući kingkralj of the metaphoriansmetaphorians,
9
29000
4000
vladajućeg kralja među metaforičarima,
00:48
a man whosečije contributionsdoprinosi to the fieldpolje
10
33000
2000
čovjeka čiji je doprinos ovom polju
00:50
are so great that he himselfsam
11
35000
3000
toliki da je on sam
00:53
has becomepostati a metaphormetafora.
12
38000
2000
postao metafora.
00:55
I am, of coursekurs, referringreferring to nonenema other
13
40000
4000
Ne mislim ni koga drugoga, do
00:59
than ElvisElvis PresleyPresley.
14
44000
2000
Elvisa Presleya.
01:01
(LaughterSmijeh)
15
46000
1000
(Smijeh)
01:02
Now, "All ShookPotresla Up" is a great love songpjesma.
16
47000
3000
Dakle, ''All Shook Up'' je sjajna ljubavna pjesma.
01:05
It's alsotakođe a great exampleprimer of how
17
50000
2000
Ali je i primjer kako mi,
01:07
wheneverkad god we dealdogovoriti with anything abstractapstraktno --
18
52000
2000
kada god se bavimo apstraktnim
01:09
ideasideje, emotionsemocije, feelingsosjecanja, conceptskoncepte, thoughtsmisli --
19
54000
4000
idejama, emocijama, osjećajima, konceptima, mislima,
01:13
we inevitablyneizbežno resortresort to metaphormetafora.
20
58000
2000
neizbježno pribjegavamo metafori.
01:15
In "All ShookPotresla Up," a touchdodirni is not a touchdodirni, but a chillstuden.
21
60000
5000
U ''All Shook Up'', dodir nije dodir nego hladnoća.
01:20
LipsUsne are not lipsusne, but volcanoesVulkani.
22
65000
3000
Usne nisu usne, nego vulkani.
01:23
She is not she, but a buttercupljutić.
23
68000
3000
Ona nije ona, nego ljutić (cvijet).
01:26
And love is not love, but beingbiće all shookpotresla up.
24
71000
5000
Ni ljubav nije ljubav, nego stanje potresa (''All Shook Up'')
01:31
In this, ElvisElvis is followingsledeće Aristotle'sAristotel je classicklasika definitiondefinicija of metaphormetafora
25
76000
4000
Ovdje se Elvis koristi klasičnom Aristotelovom definicijom metafore -
01:35
as the processproces of givingdavanje the thing
26
80000
3000
postupak davanja stvari imena
01:38
a nameime that belongspripada to something elsedrugo.
27
83000
3000
koje pripada nečemu drugom.
01:41
This is the mathematicsmatematika of metaphormetafora.
28
86000
3000
Ovo je matematika metafore.
01:44
And fortunatelyna sreću it's very simplejednostavno.
29
89000
2000
I na sreću je veoma jednostavna.
01:46
X equalsjednako Y.
30
91000
2000
X = Y.
01:48
(LaughterSmijeh)
31
93000
3000
(Smijeh)
01:51
This formulaformula worksradovi wherevergdje god metaphormetafora is presentprisutan.
32
96000
3000
Ovu formulu nalazimo gdje god je metafora prisutna.
01:54
ElvisElvis useskoristi it, but so does ShakespeareShakespeare
33
99000
3000
Elvis je koristi, ali i Šekspir
01:57
in this famouspoznat lineline from "RomeoRomeo and JulietJulija:"
34
102000
2000
u ovom poznatom stihu iz ''Romea i Julije'',
01:59
JulietJulija is the sunsunce.
35
104000
3000
Julija je sunce.
02:02
Now, here, ShakespeareShakespeare givesdaje the thing, JulietJulija,
36
107000
4000
Šekspir stvari, Juliji, daje
02:06
a nameime that belongspripada to something elsedrugo, the sunsunce.
37
111000
5000
ime koje pripada nečemu drugom - suncu.
02:11
But wheneverkad god we give a thing a nameime that belongspripada to something elsedrugo,
38
116000
3000
Ali kada god stvari dajemo ime koje pripada nečemu drugom,
02:14
we give it a wholecjelina networkmreža of analogiesanalogije too.
39
119000
3000
u isto vrijeme joj dajemo čitavu mrežu analogija.
02:17
We mixmix and matchutakmica what we know about the metaphor'smetafora je sourceizvor,
40
122000
3000
Mješamo i sastavljamo ono što znamo o izvoru metafore,
02:20
in this caseslučaj the sunsunce,
41
125000
2000
u ovom slučaju suncu,
02:22
with what we know about its targetcilj, JulietJulija.
42
127000
3000
s onim što znamo o njenom cilju, Juliji.
02:25
And metaphormetafora givesdaje us a much more vividživopisan understandingrazumevanje of JulietJulija
43
130000
3000
Metafora nam daje jasniju sliku Julije
02:28
than if ShakespeareShakespeare had literallybukvalno describedopisano what she looksizgleda like.
44
133000
5000
nego da je Šekspir doslovno opisao njen izgled.
02:33
So, how do we make and understandrazumijete metaphorsmetafore?
45
138000
2000
Dakle, kako pravimo i razumijevamo metafore?
02:35
This mightMožda look familiarpoznat.
46
140000
2000
Ovo vam se može činiti poznatim.
02:37
The first stepkorak is patternobrazac recognitionprepoznavanje.
47
142000
2000
Prvi korak je raspoznavanje oblika.
02:39
Look at this imageslika. What do you see?
48
144000
3000
Pogledajte ovu sliku. Šta vidite?
02:42
ThreeTri waywardNeuračunljiv Pac-MenPac-muškarci,
49
147000
2000
Tri tvrdoglava Pacmana,
02:44
and threetri pointyšiljasti bracketsnosači are actuallyzapravo presentprisutan.
50
149000
3000
i tri izlomljene zagrade
02:47
What we see, howeverkako god,
51
152000
2000
Ono šta ustvari vidimo
02:49
are two overlappingpreklapanje trianglesTrokuti.
52
154000
2000
su dva trougla koji se preklapaju.
02:51
MetaphorMetafora is not just the detectionotkrivanje of patternsobrasci;
53
156000
3000
Metafora nije samo pronalazak oblika;
02:54
it is the creationkreacija of patternsobrasci.
54
159000
2000
ona je i kreacija oblika.
02:56
SecondDrugi stepkorak, conceptualkonceptualno synesthesiasinestezija.
55
161000
3000
Drugi korak je Konceptualna sinestezija.
02:59
Now, synesthesiasinestezija is the experienceiskustvo of a stimuluspoticaj in oncejednom sensesmisao organorgan
56
164000
5000
Sinestezija se pojavljuje kada jedan podražaj
03:04
in anotherdrugi sensesmisao organorgan as well,
57
169000
2000
doživljavamo u dva različita osjetila,
03:06
suchtakve as coloredobojeno hearingsluh.
58
171000
2000
kao što je ''obojeno slušanje''.
03:08
People with coloredobojeno hearingsluh
59
173000
2000
Ljudi s obojenim slušanjem
03:10
actuallyzapravo see colorsboje when they hearčuti the soundszvuci
60
175000
3000
ustvari vide boje kada čuju zvuk
03:13
of wordsriječi or lettersslova.
61
178000
2000
riječi ili slova.
03:15
We all have synestheticsynesthetic abilitiessposobnosti.
62
180000
2000
Svi mi imamo sinestetičke sposobnosti.
03:17
This is the BoubaEdin/KikiKiki testtest.
63
182000
3000
Ovo je Buba/Kiki test.
03:20
What you have to do is identifyidentifikovati whichšto of these shapesoblici
64
185000
2000
Što morate uraditi jeste odrediti koji od ovih oblika
03:22
is calledpozvana BoubaEdin, and whichšto is calledpozvana KikiKiki.
65
187000
4000
se zove Buba, a koji Kiki.
03:26
(LaughterSmijeh)
66
191000
1000
(Smijeh)
03:27
If you are like 98 percentprocenta of other people,
67
192000
2000
Ako ste kao i 98% ostalih ljudi,
03:29
you will identifyidentifikovati the roundokrugli, amoeboidamoeboid shapeoblik as BoubaEdin,
68
194000
4000
poistovijetit ćete okrugli oblik, nalik amebi, kao Buba,
03:33
and the sharpoštro, spikyšiljat one as KikiKiki.
69
198000
3000
a oštri, šiljati kao Kiki.
03:36
Can we do a quickbrzo showshow of handsruke?
70
201000
2000
Možemo li to potvrditi podizanjem ruku?
03:38
Does that correspondodgovaraju?
71
203000
2000
Podudara li se ovo?
03:40
Okay, I think 99.9 would about coverpoklopac it.
72
205000
4000
U redu, mislim da smo dobili 99,9%.
03:44
Why do we do that?
73
209000
2000
Zašto ovako reagujemo?
03:46
Because we instinctivelyinstinktivno find, or createstvoriti,
74
211000
4000
Jer instinktivno nađemo, ili kreiramo,
03:50
a patternobrazac betweenizmeđu the roundokrugli shapeoblik
75
215000
2000
vezu između okruglog oblika
03:52
and the roundokrugli soundzvuk of BoubaEdin,
76
217000
3000
i okruglog zvuka kod Buba,
03:55
and the spikyšiljat shapeoblik and the spikyšiljat soundzvuk of KikiKiki.
77
220000
5000
i šiljatog oblika, i šiljatog zvuka kod Kiki.
04:00
And manymnogi of the metaphorsmetafore we use everydaysvaki dan are synestheticsynesthetic.
78
225000
4000
I mnoge od metafora koje koristimo svakodnevno su sinestetičke.
04:04
SilenceTišina is sweetslatko.
79
229000
2000
Tišina je slatka.
04:06
NecktiesKravate are loudglasno.
80
231000
2000
Boje kravate su prodorne.
04:08
SexuallySeksualno attractiveatraktivan people are hotvruće.
81
233000
3000
Seksualno privlačne osobe su vatrene.
04:11
SexuallySeksualno unattractiveneatraktivan people leaveodlazi us coldhladnoće.
82
236000
3000
Seksualno neprivlačne osobe nas ostavljaju hladnima.
04:14
MetaphorMetafora createsstvara a kindkind of conceptualkonceptualno synesthesiasinestezija,
83
239000
3000
Metafora kreira jednu vrstu konceptualne sinestezije
04:17
in whichšto we understandrazumijete one conceptkoncept
84
242000
2000
u kojoj jedan koncept
04:19
in the contextkontekst of anotherdrugi.
85
244000
3000
razumijemo u kontekstu drugog.
04:22
ThirdTreće stepkorak is cognitivekognitivni dissonancedisonanca.
86
247000
2000
Treći stepen je kognitivna disonanca (nesklad).
04:24
This is the StroopTaj Stroop testtest.
87
249000
2000
Ovo je Stroopov test.
04:26
What you need to do here is identifyidentifikovati
88
251000
2000
Ovdje morate odrediti,
04:28
as quicklybrzo as possiblemoguće
89
253000
2000
što je brže moguće,
04:30
the colorboja of the inkmastilo in whichšto these wordsriječi are printedštampani.
90
255000
3000
boju kojom su ove riječi ispisane.
04:33
You can take the testtest now.
91
258000
4000
Možete pokušati sada.
04:37
If you're like mostnajviše people, you will experienceiskustvo
92
262000
2000
Ako ste poput većine ljudi, doživjećete
04:39
a momentmomenat of cognitivekognitivni dissonancedisonanca
93
264000
2000
trenutak kognitivne disonance
04:41
when the nameime of the colorboja
94
266000
3000
kada je ime boje
04:44
is printedštampani in a differentlydrugačije coloredobojeno inkmastilo.
95
269000
2000
napisano drugom bojom.
04:46
The testtest showspokazuje that we cannotne može ignorezanemariti the literaldoslovno meaningznačenje of wordsriječi
96
271000
3000
Test pokazuje da ne možemo zanemariti doslovno značenje riječi
04:49
even when the literaldoslovno meaningznačenje givesdaje the wrongpogrešno answerodgovor.
97
274000
3000
čak i kada doslovno značenje daje pogrešan odgovor.
04:52
StroopTaj Stroop teststestovi have been donezavršeno with metaphormetafora as well.
98
277000
2000
Stroopov test se sprovodio i sa metaforom.
04:54
The participantsučesnici had to identifyidentifikovati, as quicklybrzo as possiblemoguće,
99
279000
4000
Učesnici su morali identifikovati, što je brže moguće,
04:58
the literallybukvalno falselažno sentencesrečenice.
100
283000
2000
doslovno netačne rečenice.
05:00
They tookuzela longerduže to rejectOdbijanje metaphorsmetafore as falselažno
101
285000
3000
Duže im je trebalo da proglase metafore netačnim
05:03
than they did to rejectOdbijanje literallybukvalno falselažno sentencesrečenice.
102
288000
3000
nego da odbace doslovno netačne rečenice.
05:06
Why? Because we cannotne može ignorezanemariti
103
291000
3000
Zašto? Jer ne možemo zanemariti
05:09
the metaphoricalmetaforički meaningznačenje of wordsriječi eitherbilo to.
104
294000
3000
ni metaforičko značenje riječi.
05:12
One of the sentencesrečenice was, "Some jobsposao are jailszatvorima."
105
297000
3000
Jedna od rečenica je bila, ''Neki poslovi su zatvori''.
05:15
Now, unlessosim ako nije you're a prisonzatvor guardstražar,
106
300000
3000
Osim ako ste čuvar u zatvoru
05:18
the sentencekazna "Some jobsposao are jailszatvorima" is literallybukvalno falselažno.
107
303000
3000
ova rečenica ''Neki poslovi su zatvori'' je doslovno netačna.
05:21
SadlyNažalost, it's metaphoricallymetaforički trueistinito.
108
306000
3000
Nažalost, ona je metaforički tačna.
05:24
And the metaphoricalmetaforički truthistina interferesumiješati se with our abilitysposobnost
109
309000
3000
Metaforička istina se sukobljava s našom mogućnosti
05:27
to identifyidentifikovati it as literallybukvalno falselažno.
110
312000
2000
da je identifikujemo kao netačnu.
05:29
MetaphorMetafora matterspitanja because
111
314000
2000
Metafora je važna jer
05:31
it's around us everysvaki day, all the time.
112
316000
3000
je svakodnevno oko nas, svo vrijeme.
05:34
MetaphorMetafora matterspitanja because it createsstvara expectationsočekivanja.
113
319000
3000
Metafora je važna jer kreira očekivanja.
05:37
PayPlatiti carefulpažljiv attentionpažnja the nextsledeći time you readpročitajte the financialfinansijski newsvijesti.
114
322000
4000
Dobro pazite kada sljedeći put budete čitali finansijske novosti.
05:41
AgentAgente metaphorsmetafore describeopišite pricecijena movementspokreta
115
326000
2000
Agent metafore opisuju kretanje cijena
05:43
as the deliberatenamjerno actionakcija of a livingživi thing,
116
328000
2000
kao svjesnu aktivnost žive stvari,
05:45
as in, "The NASDAQNASDAQ climbedpopeo se higherviše."
117
330000
4000
kao npr., ''NASDAQ je porastao''.
05:49
ObjectObjekt metaphorsmetafore describeopišite pricecijena movementspokreta
118
334000
3000
Objekt metafore opisuju kretanje cijena
05:52
as non-livingnežive things,
119
337000
2000
kao nežive stvari, kao npr.,
05:54
as in, "The DowDow fellpao like a brickcigla."
120
339000
3000
''Indeks njujorške berze je pao poput cigle''.
05:57
ResearchersIstraživači askedpitan a groupgrupa of people
121
342000
2000
Istraživači su pitali skupinu ljudi
05:59
to readpročitajte a clutchspojke of markettržište commentariesKomentari,
122
344000
2000
da pročitaju nekolicinu komentara tržišta
06:01
and then predictpredviđaju the nextsledeći day'sdan pricecijena trendtrend.
123
346000
3000
te da predvide kretanje cijena za sljedeći dan.
06:04
Those exposedizloženo to agentAgente metaphorsmetafore
124
349000
2000
Oni izloženi agent metaforama
06:06
had higherviše expectationsočekivanja that pricecijena trendstrendovi would continueNastavite.
125
351000
3000
su imali veća očekivanja da će se kretanje cijena nastaviti.
06:09
And they had those expectationsočekivanja because
126
354000
2000
A ta očekivanja su imali jer
06:11
agentAgente metaphorsmetafore implypodrazumijevaju the deliberatenamjerno actionakcija
127
356000
3000
agent metafore ukazuju na svjesno djelovanje
06:14
of a livingživi thing pursuingnastaviti a goalcilj.
128
359000
3000
žive stvari da ostvari neki cilj.
06:17
If, for exampleprimer, housekuća pricescijene
129
362000
2000
Ako se, na primjer, cijene kuća
06:19
are routinelyrutinski describedopisano as climbingpenjanje and climbingpenjanje,
130
364000
3000
stalno opisuju kao da se penju i penju,
06:22
higherviše and higherviše, people mightMožda naturallyprirodno assumepretpostavite
131
367000
2000
sve više i više, prirodno je za podrazumjeti
06:24
that that risepodići is unstoppablenezaustavljiv.
132
369000
2000
da je taj rast nezaustavan.
06:26
They maymože feel confidentsamouveren, say,
133
371000
2000
Čitaoci se mogu osjećati sigurnim u, npr.,
06:28
in takinguzimajući out mortgageshipoteka they really can't affordpriuštiti.
134
373000
3000
uzimanju zaloga koje sebi u stvarnosti ne mogu priuštiti.
06:31
That's a hypotheticalhipotetički exampleprimer of coursekurs.
135
376000
3000
Ovo je naravno hipotetički primjer.
06:34
But this is how metaphormetafora misleadszavodi.
136
379000
4000
Ali ovo je način na koji nas metafora obmanjuje.
06:38
MetaphorMetafora alsotakođe matterspitanja because it influencesutjecaja decisionsodluke
137
383000
3000
Metafora je još važna jer utječe na odluke
06:41
by activatingaktiviranje analogiesanalogije.
138
386000
3000
aktiviranjem analogija.
06:44
A groupgrupa of studentsstudenti was told that a smallmali democraticdemokratski countryzemlju
139
389000
2000
Grupi studenata je rečeno da je mala demokratska država
06:46
had been invadednapali and had askedpitan the U.S. for help.
140
391000
3000
napadnuta i da je zatražila pomoć SAD-a,
06:49
And they had to make a decisionodluka.
141
394000
2000
te su morali donijeti odluku.
06:51
What should they do?
142
396000
2000
Šta su trebali uraditi?
06:53
InterveneIntervenirati, appealžalba to the U.N., or do nothing?
143
398000
3000
Umješati se, obratiti se UN-u, ili ne djelovati?
06:56
They were eachsvaki then givendat one of threetri
144
401000
2000
Svakome od njih je dat jedan od tri
06:58
descriptionsOpisi of this hypotheticalhipotetički crisiskriza.
145
403000
2000
opisa ove hipotetičke krize,
07:00
EachSvaki of whichšto was designeddizajniran to triggerokidač
146
405000
3000
od kojih je svaki trebao proizvesti
07:03
a differentdrugačiji historicalistorijski analogyanalogija:
147
408000
2000
različitu historijsku analogiju:
07:05
WorldSvijet WarRat IIII, VietnamVijetnam,
148
410000
2000
Drugi svjetski rat, Vietnamski rat,
07:07
and the thirdtreće was historicallyistorijski neutralneutralno.
149
412000
3000
dok je treća bila historijski neutralna.
07:10
Those exposedizloženo to the WorldSvijet WarRat IIII scenarioscenario
150
415000
2000
Oni izloženi scenariju Drugog svjetskog rata
07:12
madenapravljen more interventionistintervencionista recommendationspreporuke
151
417000
2000
su više predlagali opciju uplitanja
07:14
than the othersdrugi.
152
419000
2000
nego li su to ostali.
07:16
Just as we cannotne može ignorezanemariti the literaldoslovno meaningznačenje of wordsriječi,
153
421000
3000
Jednako kao što ne možemo zanemariti doslovno značenje riječi,
07:19
we cannotne može ignorezanemariti the analogiesanalogije
154
424000
2000
ne možemo zanemariti ni analogije
07:21
that are triggeredpokrenuti by metaphormetafora.
155
426000
4000
koje su proizvedene metaforom.
07:25
MetaphorMetafora matterspitanja because it opensotvara se the doorvrata to discoveryotkriće.
156
430000
3000
Metafora je važna jer otvara vrata otkrivanja.
07:28
WheneverKad god we solveriješiti a problemproblem, or make a discoveryotkriće,
157
433000
3000
Kada god riješimo problem ili nešto otkrijemo,
07:31
we compareuporedite what we know with what we don't know.
158
436000
3000
poređujemo ono šta znamo s onim što ne znamo.
07:34
And the only way to find out about the latterpotonji
159
439000
2000
A jedini način da nešto saznamo o drugopomenutom
07:36
is to investigateistražiti the waysnačina it mightMožda be like the formerbivši.
160
441000
4000
je istraživanje načina na koje bi mogla biti slična prvopomenutoj
07:40
EinsteinEinstein describedopisano his scientificnaučno methodmetoda as combinatorycombinatory playigraj.
161
445000
4000
Ajnštajn je opisao svoj naučni metod kao kombinatorna igra.
07:44
He famouslyfamozno used thought experimentseksperimente,
162
449000
2000
Uspješno je koristio eksperimente misli
07:46
whichšto are essentiallyesencijalno elaborateelaborat analogiesanalogije,
163
451000
3000
koji su u stvarnosti bili razrađene analogije,
07:49
to come up with some of his greatestnajveći discoveriesotkrića.
164
454000
3000
kako bi došao do jedne od svojih najvećih otkrića.
07:52
By bringingdonoseći togetherzajedno what we know
165
457000
2000
Spajanjem onoga što znamo
07:54
and what we don't know throughkroz analogyanalogija,
166
459000
2000
s onim što ne znamo kroz analogiju,
07:56
metaphoricalmetaforički thinkingrazmišljanje strikesštrajkovi the sparkiskra
167
461000
2000
metaforičko razmišljanje pokreće iskru
07:58
that ignitesZapali discoveryotkriće.
168
463000
4000
koja pali otkriće.
08:02
Now metaphormetafora is ubiquitousprisutno, yetjoš uvek it's hiddenskriveno.
169
467000
4000
Iako je metafora svugdje prisutna, još je skrivena.
08:06
But you just have to look at the wordsriječi around you
170
471000
3000
Ali jednostavno morate posmatrati riječi oko Vas
08:09
and you'llti ćeš find it.
171
474000
2000
i naći ćete je.
08:11
RalphRalph WaldoWaldo EmersonEmerson describedopisano languagejezik
172
476000
2000
Ralf Waldo Emerson je jezik opisao kao
08:13
as "fossilfosil poetrypoezija."
173
478000
2000
''fosilnu poeziju''.
08:15
But before it was fossilfosil poetrypoezija
174
480000
2000
Ali, prije nego je postao fosilna poezija
08:17
languagejezik was fossilfosil metaphormetafora.
175
482000
3000
jezik je bio fosilna metafora.
08:20
And these fossilsfosili still breathedisati.
176
485000
3000
Ali ovi fosili još uvijek dišu.
08:23
Take the threetri mostnajviše famouspoznat wordsriječi in all of WesternZapadni philosophyfilozofija:
177
488000
5000
Uzmite tri najpoznatije izreke cijele Zapadne filozofije:
08:28
"CogitoCogito ergoergo sumsuma."
178
493000
2000
''Cogito ergo sum''.
08:30
That's routinelyrutinski translatedprevedeno as, "I think, thereforestoga I am."
179
495000
4000
Uobičajeno je prevođeno kao ''Mislim, dakle, postojim''.
08:34
But there is a better translationprevod.
180
499000
2000
Ali postoji bolji prevod.
08:36
The LatinLatinski wordriječ "cogitocogito"
181
501000
2000
Latinska riječ ''cogito''
08:38
is derivedderived from the prefixprefiks "coco," meaningznačenje "togetherzajedno,"
182
503000
3000
je izvedena iz prefiksa ''co'', sa značenjem ''zajedno'',
08:41
and the verbglagol "agitareagitare," meaningznačenje "to shaketrese."
183
506000
3000
i glagola ''agitare'', sa značenjem ''tresti''.
08:44
So, the originaloriginal meaningznačenje of "cogitocogito"
184
509000
3000
Tako da ''cogito'' zapravo znači
08:47
is to shaketrese togetherzajedno.
185
512000
2000
stresanje.
08:49
And the properodgovarajuće translationprevod of "cogitocogito ergoergo sumsuma"
186
514000
3000
Te ''cogito ergo sum'' zapravo znači
08:52
is "I shaketrese things up, thereforestoga I am."
187
517000
4000
''Tresem stvari, dakle, postojim''.
08:56
(LaughterSmijeh)
188
521000
2000
(Smijeh)
08:58
MetaphorMetafora shakestrese things up,
189
523000
2000
Metafora potresa stvari,
09:00
givingdavanje us everything from ShakespeareShakespeare to scientificnaučno discoveryotkriće in the processproces.
190
525000
5000
dajući nam sve od Šekspira do naučnih otkrića u razvoju.
09:05
The mindum is a plasticplastika snowsneg domekupola,
191
530000
3000
Um je plastična sniježna kupola,
09:08
the mostnajviše beautifulprelepo, mostnajviše interestingzanimljivo,
192
533000
2000
najljepša, najinteresantnija,
09:10
and mostnajviše itselfsam, when, as ElvisElvis put it,
193
535000
3000
i najispravnija, kada je, kao što je Elvis rekao,
09:13
it's all shookpotresla up.
194
538000
2000
sve potreseno.
09:15
And metaphormetafora keepszadržava the mindum shakingtresenje,
195
540000
2000
A metafora um održava u potresu,
09:17
rattlingzveckanje and rollingvaljanje, long after ElvisElvis has left the buildingzgrade.
196
542000
3000
kleptavim i u pokretu, dugo nako što nas je Elvis napustio.
09:20
Thank you very much.
197
545000
2000
Hvala Vam.
09:22
(ApplausePljesak)
198
547000
2000
(Aplauz)
Translated by Adi Maslo
Reviewed by Sandra Gojic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
James Geary - Aphorist
Lost jobs, wayward lovers, wars and famine -- come to think of it, just about any of life's curveballs -- there's an aphorism for it, and James Geary's got it.

Why you should listen

One of a handful of the world's professional aphorists, James Geary has successfully fused early creative endeavors in performance art, poetry and juggling with his childhood fascination with the "Quotable Quotes" column in Reader's Digest. His books Geary's Guide to the World's Great Aphorists and the bestselling The World in a Phrase are invaluable journeys through the often-ignored art of the witty (and memorably brief) summation.

His next book is about the secret life of metaphors, and how metaphorical thinking drives invention and creativity. Geary is a former writer for Time Europe and is now an editor for Ode magazine, a print and online publication devoted to optimism and positive news.

More profile about the speaker
James Geary | Speaker | TED.com