ABOUT THE SPEAKER
Marco Tempest - Techno-illusionist
Marco Tempest is a cyber illusionist, combining magic and technology to produce astonishing illusions.

Why you should listen

The Swiss magician began his performing career as a stage magician and manipulator, winning awards and establishing an international reputation. His interest in computer-generated imageryled him to incorporate video and digital technology in his work — and eventually to the development of a new form of contemporary illusion. The expansion of the Internet and social media provided more opportunities for digital illusions and ways of interacting with audiences and creating magically augmented realities. Tempest is a keen advocate of the open source community, working with artists, writers and technologists to create new experiences and research the practical uses of the technology of illusion. He is a Director’s Fellow at the MIT Media Lab.

More profile about the speaker
Marco Tempest | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Marco Tempest: The magic of truth and lies (and iPods)

Marco Tempest: La màgia de la veritat i la mentida (i els iPods)

Filmed:
6,207,659 views

Utilitzant tres iPods com si fossin objectes màgics, en Marco Tempest fa una intel.ligent, sorprenentment sentida reflexió sobre la veritat i la mentida, l'art i l'emoció.
- Techno-illusionist
Marco Tempest is a cyber illusionist, combining magic and technology to produce astonishing illusions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
So the typeescriu of magicmàgia I like, and I'm a magicianmag,
0
0
3000
El tipus de màgia que m'agrada, i sóc un mag,
00:18
is a magicmàgia that usesusos technologytecnologia
1
3000
2000
és la màgia que utilitza la tecnologia
00:20
to createcrear illusionsil·lusions.
2
5000
2000
per crear il·lusions.
00:22
So I would like to showespectacle you something I've been workingtreball on.
3
7000
2000
M'agradaria ensenyar-vos una cosa en la que he estat treballant.
00:24
It's an applicationaplicació
4
9000
2000
És una aplicació
00:26
that I think will be usefulútil for artistsartistes --
5
11000
2000
que crec que serà útil pels artistes,
00:28
multimediamultimèdia artistsartistes in particularparticular.
6
13000
2000
artistes en multimèdia en concret.
00:30
It synchronizesSincronitza videosvídeos
7
15000
2000
Sincronitza vídeos
00:32
acrossa través de multiplemúltiple screenspantalles of mobilemòbil devicesdispositius.
8
17000
2000
en diverses pantalles de dispositius mòbils.
00:34
And I borrowedprestat these threetres iPodsiPods
9
19000
2000
I he agafat aquests tres iPods prestats
00:36
from people here in the audienceaudiència
10
21000
2000
de gent d'aquí de l'audiència,
00:38
to showespectacle you what I mean.
11
23000
2000
per ensenyar-vos el que vull dir.
00:42
And I'm going to use them to tell you
12
27000
2000
Els utilitzaré per parlar-vos una mica
00:44
a little bitpoc about my favoritefavorit subjectassignatura:
13
29000
3000
del meu tema preferit:
00:47
deceptionengany.
14
32000
2000
l'engany.
00:51
(MusicMúsica)
15
36000
2000
(Música)
00:53
One of my favoritefavorit magiciansmags
16
38000
3000
Un dels meus mags preferits
00:56
is KarlKarl GermainGermain.
17
41000
2000
és en Karl Germain.
00:58
He had this wonderfulmeravellós tricktruc
18
43000
2000
Tenia aquest meravellós truc
01:00
where a rosebushRoser would bloomflorir
19
45000
3000
en què feia que un roser florís
01:03
right in frontfront of your eyesulls.
20
48000
2000
davant dels teus propis ulls.
01:05
But it was his productionproducció of a butterflypapallona
21
50000
3000
Però era la seva producció d'una papallona
01:08
that was the mostla majoria beautifulbonic.
22
53000
2000
el més bonic de tots.
01:10
(RecordingGravació) AnnouncerLocutor: LadiesSenyores and gentlemensenyors,
23
55000
3000
(Gravació) Locutor: Senyors i senyores,
01:13
the creationcreació of life.
24
58000
3000
la creació de la vida.
01:16
(ApplauseAplaudiments)
25
61000
2000
(Aplaudiment)
01:18
(MusicMúsica)
26
63000
3000
(Música)
01:21
MarcoMarco TempestTempesta: When askedpreguntat about deceptionengany,
27
66000
2000
Marco Tempest: En preguntar-li sobre l'engany,
01:23
he said this:
28
68000
3000
va dir això:
01:26
AnnouncerLocutor: MagicMàgia is the only honesthonesta professionprofessió.
29
71000
4000
Locutor: La màgia és l'única professió honesta.
01:30
A magicianmag promisespromeses to deceiveenganyar you --
30
75000
2000
Un mag promet enganyar-te,
01:32
and he does.
31
77000
2000
i ho fa.
01:34
MTMT: I like to think of myselfjo mateix as an honesthonesta magicianmag.
32
79000
3000
MT: M'agrada creure que sóc un mag honest.
01:37
I use a lot of trickstrucs,
33
82000
2000
Faig servir molts trucs,
01:39
whichquin meanssignifica
34
84000
2000
el que significa
01:41
that sometimesde vegades I have to liementir to you.
35
86000
3000
que a vegades t'hauré d'enganyar.
01:44
Now I feel baddolent about that.
36
89000
3000
Això em fa sentir malament.
01:47
But people liementir everycada day.
37
92000
3000
Però la gent menteix cada dia.
01:50
(RingingSonar) HoldAgafador on.
38
95000
2000
(Sonant) Un segon.
01:52
GirlNoia in PhoneTelèfon: Hey, where are you?
39
97000
2000
Noia al telèfon: Ei, on ets?
01:54
MTMT: StuckEnganxat in traffictrànsit. I'll be there soonaviat.
40
99000
2000
MT: Enmig d'un embús. Arribaré aviat.
01:56
You've all donefet it.
41
101000
2000
Tots ho heu fet.
01:58
(LaughterRiure)
42
103000
2000
(Riure)
02:00
LadySenyora: I'll be readyllest in just a minuteminut, darlingestimat.
43
105000
3000
Dona: Un minut i estaré llesta, estimat.
02:03
Man: It's just what I've always wanted.
44
108000
3000
Home: És el que sempre havia volgut.
02:06
WomanDona: You were great.
45
111000
2000
Dona: Fas molt bona pinta.
02:08
MTMT: DeceptionEngany,
46
113000
2000
MT: L'engany
02:10
it's a fundamentalfonamental partpart of life.
47
115000
4000
és una part fonamental de la vida.
02:14
Now pollsenquestes showespectacle
48
119000
2000
Les enquestes mostren
02:16
that menhomes tell twicedues vegades as manymolts liesmentides
49
121000
2000
que els homes diuen el doble de mentides
02:18
as womendones --
50
123000
2000
que les dones...
02:20
assumingsuposant the womendones they askpreguntar told the truthveritat.
51
125000
2000
suposant que les dones a qui hagin preguntat hagin dit la veritat.
02:22
(LaughingRient)
52
127000
2000
(Riure)
02:24
We deceiveenganyar to gainguany advantageavantatge
53
129000
3000
Enganyem pel nostre benefici
02:27
and to hideocultar our weaknessesdebilitats.
54
132000
3000
i per amagar les nostres debilitats.
02:30
The ChineseXinès generalgeneral SunSol TzuTzu
55
135000
2000
El general xinès Sun Tzu
02:32
said that all warguerra
56
137000
2000
va dir que tota guerra
02:34
was basedbasat on deceptionengany.
57
139000
2000
es basa en l'engany.
02:36
OscarOscar WildeWilde
58
141000
2000
L'Oscar Wilde
02:38
said the samemateix thing of romanceromanç.
59
143000
3000
va dir el mateix de les relacions amoroses.
02:41
Some people
60
146000
2000
Alguna gent
02:43
deceiveenganyar for moneydiners.
61
148000
2000
enganya per diners.
02:45
Let's playjugar a gamejoc.
62
150000
3000
Juguem a un joc.
02:48
ThreeTres cardstargetes, threetres chancespossibilitats.
63
153000
3000
Tres cartes, tres possibilitats.
02:51
AnnouncerLocutor: One fivecinc will get you 10, 10 will get you 20.
64
156000
3000
Locutor: Un cinc et donarà 10, un 10 et donarà 20.
02:54
Now where'son està the ladysenyora?
65
159000
2000
Ara, on és la dona?
02:56
Where is the queenreina?
66
161000
2000
On és la reina?
02:58
MTMT: This one?
67
163000
2000
MT: Aquesta?
03:00
Sorry. You loseperdre.
68
165000
2000
Ho sento. Has perdut.
03:02
Well, I didn't deceiveenganyar you.
69
167000
3000
Bé, no t'he enganyat.
03:05
You deceivedenganyat yourselftu mateix.
70
170000
3000
T'has enganyat a tu mateix.
03:08
Self-deceptionAutoengany.
71
173000
2000
Auto-engany.
03:10
That's when we convinceconvencer ourselvesnosaltres mateixos
72
175000
2000
És quan ens convencem a nosaltres mateixos
03:12
that a liementir is the truthveritat.
73
177000
2000
de que una mentida és la veritat.
03:14
SometimesVegades it's harddur to tell the two aparta part.
74
179000
3000
A vegades és difícil distingir l'una de l'altra.
03:19
CompulsiveCompulsiu gamblersjugadors
75
184000
2000
Els jugadors compulsius
03:21
are expertsexperts at self-deceptionautoengany.
76
186000
2000
són experts a l'hora d'auto-enganyar-se.
03:23
(SlotRanura machinemàquina noisesoroll)
77
188000
2000
(Soroll de màquina escurabutxaques)
03:25
They believe they can winguanyar.
78
190000
2000
Creuen que poden guanyar.
03:27
They forgetoblida't the timestemps they loseperdre.
79
192000
3000
Se'n obliden, de les vegades que ja han perdut.
03:30
The braincervell is very good at forgettingoblidant.
80
195000
3000
El cervell en sap molt, d'oblidar.
03:33
BadDolent experiencesexperiències are quicklyràpidament forgottenoblidat.
81
198000
3000
Les males experiències s'obliden ràpidament.
03:36
BadDolent experiencesexperiències
82
201000
2000
Les males experiències
03:38
quicklyràpidament disappeardesaparèixer.
83
203000
2000
desapareixen ràpidament.
03:40
WhichQue is why in this vastimmens and lonelysolitari cosmoscosmos,
84
205000
3000
És per això que, en aquest cosmos tan vast i solitari,
03:43
we are so wonderfullymeravellosament optimisticoptimista.
85
208000
4000
som tan meravellosament optimistes.
03:47
Our self-deceptionautoengany
86
212000
2000
El nostre auto-engany
03:49
becomeses converteix a positivepositiu illusionil·lusió --
87
214000
2000
es converteix en una il·lusió positiva,
03:51
why moviespel·lícules
88
216000
2000
per això les pel·lícules
03:53
are ablecapaç to take us ontosobre extraordinaryextraordinari adventuresaventures;
89
218000
3000
ens poden portar a aventures tan extraordinàries,
03:56
why we believe RomeoRomeo
90
221000
2000
per què creiem en Romeo
03:58
when he saysdiu he lovesestima JulietJulieta;
91
223000
2000
quan diu que estima la Julieta;
04:00
and why singlesolter notesnotes of musicmúsica,
92
225000
3000
i per què simples notes musicals,
04:03
when playedjugat togetherjunts,
93
228000
2000
quan són tocades juntes,
04:05
becomeconvertir-se en a sonataSonata per and conjureevocar up meaningsignificat.
94
230000
3000
es tornen una sonata i obtenen un significat.
04:08
That's "ClairClair dede LuneLune."
95
233000
2000
Això és "Clair de Lune".
04:10
Its composercompositor calledanomenat DebussyDebussy
96
235000
2000
El seu compositor, anomenat Debussy
04:12
said that artart
97
237000
2000
va dir que l'art
04:14
was the greatestel més gran deceptionengany of all.
98
239000
4000
és l'engany més gran de tots.
04:18
ArtArt is a deceptionengany
99
243000
3000
L'art és un engany
04:21
that createscrea realreal emotionsemocions --
100
246000
2000
que crea emocions reals,
04:23
a liementir that createscrea a truthveritat.
101
248000
3000
una mentida que crea una veritat.
04:26
And when you give yourselftu mateix over to that deceptionengany,
102
251000
4000
I quan et rendeixes a aquest engany,
04:30
it becomeses converteix magicmàgia.
103
255000
3000
es converteix en màgia.
04:41
(ApplauseAplaudiments)
104
266000
12000
(Aplaudiment)
04:53
Thank you. Thank you very much.
105
278000
3000
Gràcies. Moltes gràcies.
04:56
(ApplauseAplaudiments)
106
281000
5000
(Aplaudiment)
Translated by Eric Miret
Reviewed by David Monreal

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Marco Tempest - Techno-illusionist
Marco Tempest is a cyber illusionist, combining magic and technology to produce astonishing illusions.

Why you should listen

The Swiss magician began his performing career as a stage magician and manipulator, winning awards and establishing an international reputation. His interest in computer-generated imageryled him to incorporate video and digital technology in his work — and eventually to the development of a new form of contemporary illusion. The expansion of the Internet and social media provided more opportunities for digital illusions and ways of interacting with audiences and creating magically augmented realities. Tempest is a keen advocate of the open source community, working with artists, writers and technologists to create new experiences and research the practical uses of the technology of illusion. He is a Director’s Fellow at the MIT Media Lab.

More profile about the speaker
Marco Tempest | Speaker | TED.com