ABOUT THE SPEAKER
Andrew Solomon - Writer
Andrew Solomon writes about politics, culture and psychology.

Why you should listen

Andrew Solomon is a writer, lecturer and Professor of Clinical Psychology at Columbia University. He is president of PEN American Center. He writes regularly for The New Yorker and the New York Times.

Solomon's newest book, Far and Away: Reporting from the Brink of Change, Seven Continents, Twenty-Five Years was published in April, 2016. His previous book, Far From the Tree: Parents, Children, and the Search for Identity won the National Book Critics Circle award for nonfiction, the Wellcome Prize and 22 other national awards. It tells the stories of parents who not only learn to deal with their exceptional children but also find profound meaning in doing so. It was a New York Times bestseller in both hardcover and paperback editions. Solomon's previous book, The Noonday Demon: An Atlas of Depression, won the 2001 National Book Award for Nonfiction, was a finalist for the 2002 Pulitzer Prize and was included in The Times of London's list of one hundred best books of the decade. It has been published in twenty-four languages. Solomon is also the author of the novel A Stone Boat and of The Irony Tower: Soviet Artists in a Time of Glasnost.

Solomon is an activist in LGBT rights, mental health, education and the arts. He is a member of the boards of directors of the National LGBTQ Force and Trans Youth Family Allies. He is a member of the Board of Visitors of Columbia University Medical Center, serves on the National Advisory Board of the Depression Center at the University of Michigan, is a director of Columbia Psychiatry and is a member of the Advisory Board of the Depression and Bipolar Support Alliance. Solomon also serves on the boards of the Metropolitan Museum of Art, Yaddo and The Alex Fund, which supports the education of Romani children. He is also a fellow of Berkeley College at Yale University and a member of the New York Institute for the Humanities and the Council on Foreign Relations.

Solomon lives with his husband and son in New York and London and is a dual national. He also has a daughter with a college friend; mother and daughter live in Texas but visit often.


More profile about the speaker
Andrew Solomon | Speaker | TED.com
TEDMED 2013

Andrew Solomon: Love, no matter what

Andrew Solomon: Estima, sense importar res més

Filmed:
4,969,430 views

Com és criar un nen que és diferent a tu d'alguna manera fonamental (com un prodigi, o un nen amb capacitats diferents, o un criminal)? En aquesta tranquil·la xerrada emotiva, l'escriptor Andrew Salomon comparteix el que va aprendre després de parlar amb dotzenes de pares preguntant-los: Quina és la frontera entre l'amor incondicional i l'acceptació incondicional?
- Writer
Andrew Solomon writes about politics, culture and psychology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
"Even in purelypurament non-religiousno religiosa termstermes,
0
381
4223
"Inclús en termes no religiosos,
00:16
homosexualityl'homosexualitat representsrepresenta a misusemal ús of the sexualsexual facultyprofessorat.
1
4604
6055
la homosexualitat representa un mal ús de la facultat sexual.
00:22
It is a patheticpatètic little second-ratesegon tipus substitutesubstitut for realityrealitat --
2
10659
4626
És un substitut patètic de segona categoria a la realitat...
00:27
a pitiablelamentable flightvol from life.
3
15285
2400
un vol deplorable de la vida.
00:29
As suchtal, it deservesmereix no compassioncompassió,
4
17685
3823
Com a tal, no es mereix cap compassió,
00:33
it deservesmereix no treatmenttractament
5
21508
2562
i tampoc cap tractament
00:36
as minorityminoria martyrdommartiri,
6
24070
2767
com a martiri d'una minoria,
00:38
and it deservesmereix not to be deemedes considera anything but a perniciousperniciosa sicknessmalaltia."
7
26837
6678
i no es mereix res més que ser considerada
com una malaltia perniciosa".
00:45
That's from Time magazinerevista in 1966, when I was threetres yearsanys oldvell.
8
33515
5222
Això és de la revista Time de 1966, quan tenia tres anys.
00:50
And last yearcurs, the presidentpresident of the UnitedRegne StatesUnits
9
38737
3914
I l'any passat, el president dels Estats Units
00:54
cameva venir out in favorfavor of gaygai marriagematrimoni.
10
42651
2583
es va posicionar a favor del matrimoni gai.
00:57
(ApplauseAplaudiments)
11
45234
7449
(Aplaudiments)
01:04
And my questionpregunta is, how did we get from there to here?
12
52683
5702
I la meva pregunta és, com hem anat d'allà fins aquí?
01:10
How did an illnessmalaltia becomeconvertir-se en an identityidentitat?
13
58385
4740
Com una malaltia s'ha convertit en una identitat?
01:15
When I was perhapstal vegada sixsis yearsanys oldvell,
14
63125
2960
Quan potser tenia sis anys,
01:18
I wentva anar to a shoesabata storebotiga with my mothermare and my brothergermà.
15
66085
2933
Vaig anar a una botiga de sabates
amb la meva mare i el meu germà.
01:21
And at the endfinal of buyingcomprant our shoessabates,
16
69018
2407
Quan finalment anàvem a comprar les nostres sabates,
01:23
the salesmanvenedor said to us that we could eachcadascun have a balloonglobus to take home.
17
71425
3792
el botiguer ens va dir que cadascun
es podia emportar un globus a casa.
01:27
My brothergermà wanted a redvermell balloonglobus, and I wanted a pinkrosa balloonglobus.
18
75217
5666
El meu germà volia un globus vermell
i jo volia un globus rosa.
01:32
My mothermare said that she thought I'd really rathermés aviat have a blueblau balloonglobus.
19
80883
4915
La meva mare va dir que ella pensava
que realment havia de tenir un globus blau.
01:37
But I said that I definitelydefinitivament wanted the pinkrosa one.
20
85798
3136
Però jo vaig dir que volia definitivament el rosa.
01:40
And she remindedrecordat me that my favoritefavorit colorcolor was blueblau.
21
88934
5419
I ella em va recordar que el meu color preferit era el blau.
01:46
The factfet that my favoritefavorit colorcolor now is blueblau, but I'm still gaygai --
22
94353
4790
El fet que ara el meu color preferit sigui el blau,
però que encara sigui gai...
01:51
(LaughterRiure) --
23
99143
3108
(Riure)
01:54
is evidenceevidència of bothtots dos my mother'smare influenceinfluència and its limitslímits.
24
102251
4372
és una evidència tant de la influència
de la meva mare com dels seus límits.
01:58
(LaughterRiure)
25
106623
2067
(Riure)
02:00
(ApplauseAplaudiments)
26
108690
6867
(Aplaudiments)
02:07
When I was little, my mothermare used to say,
27
115557
2541
Quan era petit, la meva mare acostumava a dir,
02:10
"The love you have for your childrennens is like no other feelingsensació in the worldmón.
28
118114
4536
"L'amor que tens pels teus fills no es pot comparar
amb cap altre sentiment al món.
02:14
And untilfins a you have childrennens, you don't know what it's like."
29
122650
3345
I fins que no tinguis fills, no sabràs com és".
02:17
And when I was little, I tookva prendre it as the greatestel més gran complimentcomplert in the worldmón
30
125995
3194
I quan era petit, vaig considerar
com el més gran compliment en el món
02:21
that she would say that about parentingcriança dels fills my brothergermà and me.
31
129189
2820
que digués això sobre la criança del meu germà i de mi.
02:24
And when I was an adolescentadolescent, I thought
32
132009
2628
I quan era adolescent, pensava
02:26
that I'm gaygai, and so I probablyProbablement can't have a familyfamília.
33
134637
3364
que sóc gai, així que probablement no puc tenir una família.
02:30
And when she said it, it madefet me anxiousansiós.
34
138001
2377
I quan ella ho va dir, em vaig posar molt ansiós.
02:32
And after I cameva venir out of the closetarmari,
35
140378
1526
I després que sortís de l'armari,
02:33
when she continuedva continuar to say it, it madefet me furiousfuriós.
36
141904
3200
quan ella ho va continuar dient, em va posar furiós.
02:37
I said, "I'm gaygai. That's not the directiondirecció that I'm headeddirigit in.
37
145104
4141
I jo vaig dir, "Sóc gai.
Aquesta no és la direcció per on vaig.
02:41
And I want you to stop sayingdient that."
38
149245
3045
I vull que paris de dir-ho".
02:47
About 20 yearsanys agofa, I was askedpreguntat by my editorsredactors at The NewNou YorkYork TimesVegades MagazineRevista
39
155013
5057
Uns 20 anys enrere, els editors de la revista
New York Times em van preguntar
02:52
to writeescriure a piecepeça about deafsord culturecultura.
40
160070
2441
si podia escriure un article sobre la cultura sorda.
02:54
And I was rathermés aviat takenpresa abackesglaiats.
41
162511
1837
I em vaig quedar una mica de pedra.
02:56
I had thought of deafnesssordesa entirelycompletament as an illnessmalaltia.
42
164348
2195
Havia considerat la sordesa
completament com una malaltia.
02:58
Those poorpobre people, they couldn'tno podia hearescoltar.
43
166543
1726
Aquelles pobres persones, no podien sentir.
03:00
They lackedno tenien hearingaudició, and what could we do for them?
44
168269
2774
No podien escoltar, i què es podia fer per ells?
03:03
And then I wentva anar out into the deafsord worldmón.
45
171043
2117
I doncs vaig entrar en la cultura sorda.
03:05
I wentva anar to deafsord clubsclubs.
46
173160
2391
I vaig anar a clubs de sords.
03:07
I saw performancesactuacions of deafsord theaterteatre and of deafsord poetrypoesia.
47
175551
3920
I vaig veure actuacions de teatre sord i de poesia sorda.
03:11
I even wentva anar to the MissMiss DeafSords AmericaAmèrica contestconcurs in NashvilleNashville, TennesseeTennessee
48
179471
6211
I fins i tot vaig anar a la competició
"Miss Amèrica Sorda" a Nashville, Tennessee,
03:17
where people complainedes van queixar about that slurrypurins SouthernSud signingsignatura.
49
185682
3844
on persones van queixar-se d'aquell espès cant del Sud.
03:21
(LaughterRiure)
50
189526
4256
(Riure)
03:25
And as I plungedsumit deepermés profund and deepermés profund into the deafsord worldmón,
51
193782
3927
I a mesura que més m'endinsava en el món dels sords,
03:29
I becomeconvertir-se en convincedconvençut that deafnesssordesa was a culturecultura
52
197709
3006
em vaig convèncer que la sordesa era una cultura
03:32
and that the people in the deafsord worldmón who said,
53
200715
2362
i que les persones en el món dels sords que deien
03:35
"We don't lackfalta hearingaudició, we have membershipadhesió in a culturecultura,"
54
203077
3367
"No ens falta escoltar, formem part d'una cultura"
03:38
were sayingdient something that was viableviable.
55
206444
2577
estaven dient una cosa viable.
03:41
It wasn'tno ho era my culturecultura,
56
209021
1505
No era la meva cultura,
03:42
and I didn't particularlyparticularment want to rushcorren off and joinunir-se it,
57
210526
2718
i no volia particularment córrer per unir-m'hi,
03:45
but I appreciatedapreciat that it was a culturecultura
58
213244
2831
però vaig adonar-me que era una cultura
03:48
and that for the people who were membersmembres of it,
59
216075
2135
i que per a les persones que n'eren membres,
03:50
it feltsentia as valuablevaluós as LatinoLatino culturecultura or gaygai culturecultura or JewishJueu culturecultura.
60
218210
6289
era tan valuosa com la cultura llatina
o la cultura gai o la cultura jueva.
03:56
It feltsentia as validvàlid perhapstal vegada even as AmericanNord-americà culturecultura.
61
224499
5000
La consideraven tan vàlida com potser la cultura americana.
04:01
Then a friendamic of a friendamic of minemeu had a daughterfilla who was a dwarfnan.
62
229499
3414
Després un amic d'un amic meu
tenia una germana afectada pel nanisme.
04:04
And when her daughterfilla was bornnascut,
63
232913
1479
I quan la seva filla va néixer,
04:06
she suddenlyde sobte foundtrobat herselfella mateixa confrontingconfrontant questionspreguntes
64
234392
2316
de cop i volta es va veure confrontada a preguntes
04:08
that now beganva començar to seemsembla quitebastant resonantressonància to me.
65
236723
2787
que en aquell moment em van començar a semblar
una mica ressonants.
04:11
She was facingenfrontant-se the questionpregunta of what to do with this childnen.
66
239510
3867
Estava encarant la pregunta de què fer amb la seva filla.
04:15
Should she say, "You're just like everyonetothom elsealtra cosa but a little bitpoc shortermés curta?"
67
243377
3460
Havia de dir, "Ets com qualsevol altre
però una mica més baixa?".
04:18
Or should she try to constructconstruir some kindamable of dwarfnan identityidentitat,
68
246837
3215
O havia d'intentar construir algún tipus d'identitat nana,
04:22
get involvedimplicat in the Little People of AmericaAmèrica,
69
250052
2547
involucrar-se en "Persones baixes d'Amèrica",
04:24
becomeconvertir-se en awareconscients of what was happeningpassant for dwarfsnans?
70
252599
2793
adonar-se del que passava pels nans?
04:27
And I suddenlyde sobte thought,
71
255392
1601
I de cop i volta vaig pensar,
04:28
mostla majoria deafsord childrennens are bornnascut to hearingaudició parentspares.
72
256993
2219
la majoria de nens sords neixen de pares que senten.
04:31
Those hearingaudició parentspares tendtendeix to try to curecura them.
73
259212
2799
Aquells pares que senten intenten curar-los.
04:34
Those deafsord people discoverdescobreix communitycomunitat somehowd'alguna manera in adolescencel'adolescència.
74
262011
4166
Aquelles persones sordes descobreixen
d'alguna forma una comunitat en la seva adolescència.
04:38
MostMajoria gaygai people are bornnascut to straightrecte parentspares.
75
266177
2349
La majoria de persones gais neixen de pares heterosexuals.
04:40
Those straightrecte parentspares oftensovint want them to functionfunció
76
268526
2448
Aquests pares heterosexuals
normalment volen que funcionin
04:42
in what they think of as the mainstreammainstream worldmón,
77
270974
2270
en el que ells creuen que és el món corrent,
04:45
and those gaygai people have to discoverdescobreix identityidentitat latermés tard on.
78
273244
3604
i aquestes persones gais han de descobrir
la seva identitat més tard.
04:48
And here was this friendamic of minemeu
79
276848
1616
I allà estava un amic meu
04:50
looking at these questionspreguntes of identityidentitat with her dwarfnan daughterfilla.
80
278464
3329
contemplant aquestes qüestions d'identitat
amb la seva filla sorda.
04:53
And I thought, there it is again:
81
281793
1776
I vaig pensar, ja ho tenim de nou:
04:55
A familyfamília that perceivespercep itselfella mateixa to be normalnormal
82
283569
2566
una familia que es perceb com a normal
04:58
with a childnen who seemssembla to be extraordinaryextraordinari.
83
286135
2370
amb un noi que sembla extraordinari.
05:00
And I hatcheds'obren the ideaidea that there are really two kindstipus of identityidentitat.
84
288505
4512
I vaig estar pensant que hi ha dos tipus d'indentitats.
05:05
There are verticalvertical identitiesidentitats,
85
293017
1924
Hi ha identitats verticals,
05:06
whichquin are passedpassat down generationallygeneracionalment from parentpare to childnen.
86
294941
2982
que es transmeten generacionalment de pares a fills.
05:09
Those are things like ethnicityetnicitat, frequentlyfreqüentment nationalitynacionalitat, languagellenguatge, oftensovint religionreligió.
87
297923
5603
Aquestes són coses com la etnicitat, freqüentment
la nacionalitat, la llengua, sovint la religió.
05:15
Those are things you have in commoncomú with your parentspares and with your childrennens.
88
303526
4478
Aquestes són coses que tens en comú
amb els teus pares i amb els teus fills.
05:20
And while some of them can be difficultdifícil,
89
308004
2273
I mentre que algunes d'elles poden ser difícils,
05:22
there's no attemptintent to curecura them.
90
310277
2194
no hi ha cap intent de curar-les.
05:24
You can argueargumentar that it's hardermés difícil in the UnitedRegne StatesUnits --
91
312471
3412
Podeu discutir que és més difícil als Estats Units,
05:27
our currentactual presidencyPresidència notwithstandingno obstant això --
92
315883
1974
malgrat la presidència actual,
05:29
to be a personpersona of colorcolor.
93
317857
1833
ser una persona de color.
05:31
And yetencara, we have nobodyningú who is tryingintentant to ensureassegurar
94
319690
2699
I tot i així, no hi ha ningú que estigui intentant assegurar
05:34
that the nextPròxim generationgeneració of childrennens bornnascut to African-AmericansAfroamericans and AsiansAsiàtics
95
322389
3888
que la propera generació de nens
nascuts d'americans asiàtics i africans
05:38
come out with creamycremós skinpell and yellowgroc haircabell.
96
326277
3389
tinguin la pell de color crema i el cabell groc.
05:41
There are these other identitiesidentitats whichquin you have to learnaprendre from a peercompany groupgrup.
97
329666
4277
Aquestes són aquelles altres identitats
que has d'aprendre entre companys.
05:45
And I call them horizontalhoritzontal identitiesidentitats,
98
333943
2298
I les anomeno identitats horitzontals,
05:48
because the peercompany groupgrup is the horizontalhoritzontal experienceexperiència.
99
336241
2895
perquè un grup de companys
és una experiència horitzontal.
05:51
These are identitiesidentitats that are alienestranger to your parentspares
100
339136
2568
Aquestes són les identitats alienes als teus pares
05:53
and that you have to discoverdescobreix when you get to see them in peerscompanys.
101
341704
4185
i que has de descobrir quan les veus en els teus amics.
05:57
And those identitiesidentitats, those horizontalhoritzontal identitiesidentitats,
102
345889
3085
I aquestes identitats, aquestes identitats horitzontals,
06:00
people have almostgairebé always triedintentat to curecura.
103
348974
3716
la gent quasi sempre les ha intentat curar.
06:04
And I wanted to look at what the processprocés is
104
352690
2668
I volia veure quin era el procés
06:07
througha través whichquin people who have those identitiesidentitats
105
355358
2217
a través del qual les persones
que tenen aquestes identitats
06:09
come to a good relationshiprelació with them.
106
357575
2728
acaben tenint una bona relació amb elles.
06:12
And it seemedsemblant to me that there were threetres levelsnivells of acceptancel'acceptació
107
360303
4253
I em va semblar que hi havia tres nivells d'acceptància
06:16
that needednecessari to take placelloc.
108
364556
1439
que havien de succeïr.
06:17
There's self-acceptanceauto-acceptació, there's familyfamília acceptancel'acceptació, and there's socialsocial acceptancel'acceptació.
109
365995
5549
Hi ha l'acceptació personal,
l'acceptació de la família i l'acceptació social.
06:23
And they don't always coincidecoincideixen.
110
371544
1947
I no sempre coincideixen.
06:25
And a lot of the time, people who have these conditionscondicions are very angryenutjat
111
373491
4136
La major part del temps, les persones
que tenen aquestes condicions estan molt enfadades
06:29
because they feel as thoughperò theirels seus parentspares don't love them,
112
377627
3064
perquè se senten com si els seus pares no els estimessin,
06:32
when what actuallyen realitat has happenedsucceït is that theirels seus parentspares don't acceptacceptar them.
113
380691
4299
quan el que en realitat ha passat
és que els seus no els accepten.
06:36
Love is something that ideallyidealment is there unconditionallyincondicionalment
114
384990
3166
L'amor és una cosa que idealment és allà incondicionalment
06:40
throughouttot the relationshiprelació betweenentre a parentpare and a childnen.
115
388156
3047
durant la relació entre un pare i un fill.
06:43
But acceptancel'acceptació is something that takes time.
116
391203
3266
Però l'acceptació és una cosa que porta temps.
06:46
It always takes time.
117
394469
2235
Sempre porta temps.
06:48
One of the dwarfsnans I got to know was a guy namednomenat ClintonClinton BrownMarró.
118
396704
4892
Una de les persones nanes que vaig conèixer
era un noi anomenat Clinton Brown.
06:53
When he was bornnascut, he was diagnoseddiagnosticat with diastrophicdiastrophic dwarfismnanisme,
119
401596
3402
Quan va néixer, li van diagnosticar enanisme diastròfic,
06:56
a very disablingimpossibilitant conditioncondició,
120
404998
1778
una afectació molt discapacitant,
06:58
and his parentspares were told that he would never walkcaminar, he would never talk,
121
406776
3406
i als seus pares se'ls va notificar
que mai no podria caminar, que mai no podria parlar,
07:02
he would have no intellectualintel · lectual capacitycapacitat,
122
410182
1975
que no tindria cap capacitat intel·lectual,
07:04
and he would probablyProbablement not even recognizereconèixer them.
123
412157
2699
i que probablement mai no els reconeixeria.
07:06
And it was suggestedsuggerit to them that they leavesortir him at the hospitalhospital
124
414856
3421
I se'ls va suggerir que el deixéssin a l'hospital
07:10
so that he could diemorir there quietlytranquil·lament.
125
418277
2214
per a què pogués morir allà tranquil.
07:12
And his mothermare said she wasn'tno ho era going to do it.
126
420491
1964
I la seva mare va dir que ella no ho faria.
07:14
And she tookva prendre her sonfill home.
127
422455
1767
I es va emportar el seu fill a casa.
07:16
And even thoughperò she didn't have a lot of educationaleducatiu or financialfinancera advantagesavantatges,
128
424222
3634
I tot i que ella no tenia
masses avantatges educatius o financers,
07:19
she foundtrobat the bestmillor doctormetge in the countrypaís
129
427856
1948
va trobar el millor doctor del país
07:21
for dealingtractar with diastrophicdiastrophic dwarfismnanisme,
130
429804
2199
per a enanisme diastròfic,
07:24
and she got ClintonClinton enrolledmatriculats with him.
131
432003
2166
i va aconseguir que en Clinton fos el seu pacient.
07:26
And in the coursecurs of his childhoodinfància,
132
434169
2081
I en el transcurs de la seva infància,
07:28
he had 30 majormajor surgicalcirurgia proceduresprocediments.
133
436250
3073
va tenir 30 grans operacions de cirurgia.
07:31
And he spentgastat all this time stuckenganxat in the hospitalhospital
134
439323
2187
I va passar el seu temps atrapat en un hospital
07:33
while he was havingtenint those proceduresprocediments,
135
441510
1693
mentre tenia aquestes operacions,
07:35
as a resultresultat of whichquin he now can walkcaminar.
136
443203
2408
mitjançant les quals ara ja pot caminar.
07:37
And while he was there, they sentenviat tutorsprofessors around to help him with his schoolescola work.
137
445611
4350
I mentre estava allà, li van proporcionar tutors
per ajudar-lo amb la seva feina escolar.
07:41
And he workedtreballat very harddur because there was nothing elsealtra cosa to do.
138
449961
2829
I va treballar molt dur perquè no hi havia res més a fer.
07:44
And he endedacabat up achievingaconseguir at a levelnivell
139
452790
1747
I va acabar arribant a un nivell
07:46
that had never before been contemplatedcontemplat by any membermembre of his familyfamília.
140
454537
3575
que mai no havia estat contemplat
per cap membre de la seva família.
07:50
He was the first one in his familyfamília, in factfet, to go to collegeuniversitat,
141
458112
3330
Va ser el primer de la seva família, de fet,
que va anar a la universitat,
07:53
where he livedvivia on campuscampus and droveconduir a specially-fittedespecialment equipades carcotxe
142
461442
3382
on va viure al campus i conduïa
un cotxe especialment dissenyat
07:56
that accommodatedacollits his unusualinusual bodycos.
143
464824
2784
per al seu cos inusual.
07:59
And his mothermare told me this storyhistòria of comingarribant home one day --
144
467608
2963
I la seva mare em va explicar
aquesta història de tornar a casa un dia
08:02
and he wentva anar to collegeuniversitat nearbya prop --
145
470571
1765
i ell va anar a la universitat a prop
08:04
and she said, "I saw that carcotxe, whichquin you can always recognizereconèixer,
146
472336
3087
i em va dir, "Vaig veure aquell cotxe,
que sempre pots reconèixer,
08:07
in the parkingestacionament lot of a barbar," she said. (LaughterRiure)
147
475423
4423
en una plaça de pàrquing d'un bar". (Riure)
08:11
"And I thought to myselfjo mateix, they're sixsis feetpeus tallalt, he's threetres feetpeus tallalt.
148
479846
4610
"I vaig pensar, ells fan sis peus d'alçada,
ell en fa tres.
08:16
Two beerscerveses for them is fourquatre beerscerveses for him."
149
484456
2300
Dues cerveses per a ells són quatre cerveses per a ell."
08:18
She said, "I knewsabia I couldn'tno podia go in there and interruptinterrompre him,
150
486756
2613
Va dir, "Sabia que no podia anar allà i interrompre'l,
08:21
but I wentva anar home, and I left him eightvuit messagesmissatges on his cellcel·la phonetelèfon."
151
489369
4188
però vaig anar a casa, i vaig deixar-li
vuit missatges al seu telèfon".
08:25
She said, "And then I thought,
152
493557
1485
Va dir, "I després vaig pensar,
08:27
if someonealgú had said to me when he was bornnascut
153
495042
2100
si algú m'hagués dit quan va néixer
08:29
that my futurefutur worrypreocupació would be that he'del tindria go drinkingbeure and drivingconduir with his collegeuniversitat buddiescamarades -- "
154
497142
5613
que la meva preocupació futura seria que ell anés a beure i conduís amb els seus companys d'universitat..."
08:34
(ApplauseAplaudiments)
155
502755
8782
(Aplaudiments)
08:43
And I said to her, "What do you think you did
156
511537
2039
I li vaig dir, "Què creus que vas fer
08:45
that helpedajudat him to emergeemergeixen as this charmingamb encant, accomplishedrealitzat, wonderfulmeravellós personpersona?"
157
513576
4460
que va ajudar-lo a ser aquesta persona
tan encantadora, brillant i meravellosa?"
08:50
And she said, "What did I do? I lovedestimat him, that's all.
158
518036
4687
I ella em va dir, "Què vaig fer? El vaig estimar, això és tot.
08:54
ClintonClinton just always had that lightllum in him.
159
522723
3136
Clinton senzillament va tenir sempre una llum dintre seu.
08:57
And his fatherpare and I were luckyafortunat enoughsuficient to be the first to see it there."
160
525859
6413
I el seu pare i jo vam ser suficientment afortunats
de ser els primers a veure-la."
09:04
I'm going to quotecita from anotherun altre magazinerevista of the '60s.
161
532272
3038
Ara citaré una altra revista dels anys 60.
09:07
This one is from 1968 -- The AtlanticAtlàntic MonthlyMensual, voiceveu of liberalliberal AmericaAmèrica --
162
535310
5694
Aquesta és del 1968, de "The Atlantic Monthly,
la veu de l'Amèrica liberal",
09:13
writtenescrit by an importantimportant bioethicistbioethicist.
163
541004
2804
escrit per un bioètic important.
09:15
He said, "There is no reasonraó to feel guiltyculpable
164
543808
3808
Va dir, "No hi ha cap raó per sentir-se culpable
09:19
about puttingposant a Down syndromesíndrome childnen away,
165
547616
3305
d'apartar un nen amb síndrome de Down,
09:22
whetherja sigui it is put away in the sensesentit of hiddenamagat in a sanitariumsanatori
166
550921
5059
tant si és apartar en el sentit d'amagar en un manicomi
09:27
or in a more responsibleresponsable, lethalletal sensesentit.
167
555980
3909
com en un de més responsable, en un sentit letal.
09:31
It is sadtrist, yes -- dreadfulterrible. But it carriesporta no guiltculpa.
168
559889
4948
És molt trist, si... espantós. Però no porta culpa.
09:36
TrueVeritable guiltculpa arisessorgeix only from an offensedelicte againsten contra a personpersona,
169
564837
4100
La culpa veritable arriba només
d'una ofensa contra una persona,
09:40
and a Down'sDe baix is not a personpersona."
170
568937
4601
i una síndrome de Down no és una persona".
09:45
There's been a lot of inktinta givendonat to the enormousenorme progressprogrés, progressar that we'vetenim madefet
171
573538
3941
Hi ha hagut molta controvèrsia
amb l'enorme progrés que hem fet
09:49
in the treatmenttractament of gaygai people.
172
577479
2127
amb el tractament de les persones gais.
09:51
The factfet that our attitudeactitud has changedha canviat is in the headlinestitulars everycada day.
173
579606
4036
El fet que la nostra actitud ha canviat
és als titulars cada dia.
09:55
But we forgetoblida't how we used to see people who had other differencesdiferències,
174
583642
4696
Però ens oblidem com acostumàvem a veure
les persones que tenien altres diferències,
10:00
how we used to see people who were disableddesactivat,
175
588338
2138
com acostumàvem a veure les persones amb discapacitats,
10:02
how inhumaninhumanes we heldretinguda people to be.
176
590476
2913
com d'inhumanes crèiem que eren les persones.
10:05
And the changecanviar that's been accomplishedrealitzat there,
177
593389
1878
I el canvi que s'ha realitzat aquí,
10:07
whichquin is almostgairebé equallyigualment radicalradical,
178
595267
1826
que és gairebé igual de radical,
10:09
is one that we paypagar not very much attentionatenció to.
179
597093
2876
és un al qual no li prestem gaire atenció.
10:11
One of the familiesfamílies I interviewedentrevistat, TomTom and KarenKaren RobardsRobards,
180
599969
3952
Una de les famílies que vaig entrevistar,
en Tom i la Karen Robards,
10:15
were takenpresa abackesglaiats when, as youngjove and successfulreeixit NewNou YorkersNovaiorquesos,
181
603921
3728
es van quedar de pedra quan,
com a novaiorquesos joves i amb èxit,
10:19
theirels seus first childnen was diagnoseddiagnosticat with Down syndromesíndrome.
182
607649
3455
van diagnosticar el seu primer fill amb síndrome de Down.
10:23
They thought the educationaleducatiu opportunitiesoportunitats for him were not what they should be,
183
611104
4086
Es pensaven que les oportunitats educatives
per a ell eren les que no havien de ser,
10:27
and so they decidedva decidir they would buildconstruir a little centercentre --
184
615190
3853
així que van decidir construir un petit centre,
10:31
two classroomsaules that they startedva començar with a fewpocs other parentspares --
185
619043
3664
dues classes que van començar
amb uns quants pares més,
10:34
to educateeducar kidsnens with D.S.
186
622707
2463
per educar els nens amb D.S. (síndrome de Down).
10:37
And over the yearsanys, that centercentre grewva créixer into something calledanomenat the CookeCooke CenterCentre,
187
625170
3900
I amb el temps, aquest centre
es va convertir en l'anomenat Cooke Center,
10:41
where there are now thousandsmilers upondamunt thousandsmilers
188
629070
2157
on ara s'ensenya a milers i milers
10:43
of childrennens with intellectualintel · lectual disabilitiesdiscapacitat who are beingser taughtensenyat.
189
631227
3777
de nens amb discapacitats intel·lectuals.
10:47
In the time sincedes de llavors that AtlanticAtlàntic MonthlyMensual storyhistòria ranva córrer,
190
635004
3138
Amb el temps que ha passat des que
l'article de l'Atlantic Monthly es va publicar,
10:50
the life expectancyesperança for people with Down syndromesíndrome has tripledtriplicat.
191
638142
4173
l'esperança de vida per a persones
amb síndrome de Down s'ha triplicat.
10:54
The experienceexperiència of Down syndromesíndrome people includesinclou those who are actorsactors,
192
642315
4759
L'experiència de persones amb síndrome de Down
inclou aquells que són actors,
10:59
those who are writersescriptors, some who are ablecapaç to liveen directe fullycompletament independentlymanera independent in adulthoodl'edat adulta.
193
647074
6053
aquells que són escriptors, aquells que són capaços de viure de forma plenament independent en l'etapa adulta.
11:05
The RobardsRobards had a lot to do with that.
194
653127
1875
Els Robards van tenir molt a veure amb això.
11:07
And I said, "Do you regretlamentar it?
195
655002
1534
I vaig dir, "Us en penediu?
11:08
Do you wishdesitjar your childnen didn't have Down syndromesíndrome?
196
656536
2603
Desitjaríeu que el vostre fill no tingués síndrome de Down?
11:11
Do you wishdesitjar you'dho faria never heardescoltat of it?"
197
659139
1849
Desitjaríeu no haver-ne sentit mai a parlar?"
11:12
And interestinglyinteressant his fatherpare said,
198
660988
2367
És interessant que el pare digués,
11:15
"Well, for DavidDavid, our sonfill, I regretlamentar it,
199
663355
2587
"Bé, per a en David, el nostre fill, me'n penedeixo,
11:17
because for DavidDavid, it's a difficultdifícil way to be in the worldmón,
200
665942
3380
perquè per a en David, és una forma difícil de ser-hi al món,
11:21
and I'd like to give DavidDavid an easiermés fàcil life.
201
669322
2748
i m'agradaria donar a en David una vida més senzilla.
11:24
But I think if we lostperdut everyonetothom with Down syndromesíndrome, it would be a catastrophiccatastròfic losspèrdua."
202
672070
5100
Però penso que si perdéssim a tots els que pateixen
de síndrome de Down, seria una pèrdua catastròfica".
11:29
And KarenKaren RobardsRobards said to me, "I'm with TomTom.
203
677170
3431
I la Karen Robards em va dir, "Jo estic amb en Tom.
11:32
For DavidDavid, I would curecura it in an instantinstantani to give him an easiermés fàcil life.
204
680601
3941
Per en David, el curaria en un instant
per donar-li una vida més senzilla.
11:36
But speakingparlant for myselfjo mateix -- well, I would never have believedcregut 23 yearsanys agofa when he was bornnascut
205
684542
5436
Però parlant per mi mateixa... bé, mai no hauria imaginat
23 anys enrere, quan va néixer,
11:41
that I could come to suchtal a pointpunt --
206
689978
2010
que arribaríem a aquest punt...
11:43
speakingparlant for myselfjo mateix, it's madefet me so much better and so much kindermés amable
207
691988
4348
Parlant per mi mateixa,
m'ha fet millor persona, molt més amable
11:48
and so much more purposefulun propòsit in my wholetot life,
208
696336
3034
i molt més útil en tota la meva vida,
11:51
that speakingparlant for myselfjo mateix, I wouldn'tno ho faria give it up for anything in the worldmón."
209
699370
6409
que parlant per mi mateixa, mai el deixaria per res del món".
11:57
We liveen directe at a pointpunt when socialsocial acceptancel'acceptació for these and manymolts other conditionscondicions
210
705779
4385
Vivim en un moment en què l'acceptació social
per aquestes i moltes altres condicions
12:02
is on the up and up.
211
710164
1738
creix i creix.
12:03
And yetencara we alsotambé liveen directe at the momentmoment
212
711902
1836
I no obstant, també vivim en un moment
12:05
when our abilityhabilitat to eliminateeliminar those conditionscondicions
213
713738
2891
en què la nostra habilitat per eliminar aquestes condicions
12:08
has reachedarribat a heightaltura we never imaginedimaginat before.
214
716629
2608
ha arribat a una alçada que mai no vam imaginar.
12:11
MostMajoria deafsord infantsinfants bornnascut in the UnitedRegne StatesUnits now
215
719237
3144
La majoria de nens sords nascuts ara als Estats Units
12:14
will receiverebre CochlearCoclear implantsimplants,
216
722396
1793
rebran implants Cochlear,
12:16
whichquin are put into the braincervell and connectedconnectat to a receiverreceptor,
217
724189
4815
els quals es posen al cervell i es connecten a un receptor,
12:21
and whichquin allowpermetre'l them to acquireadquirir a facsimilefacsímil of hearingaudició and to use oraloral speechdiscurs.
218
729004
5018
i els permeten d'obtenir un facsímil
de la facultat d'escoltar i utilitzar el discurs oral.
12:26
A compoundcompost that has been testedprovat in miceratolins, BMN-BMN-111,
219
734022
4299
Un compost que s'ha probat amb ratolins, BMN-111,
12:30
is usefulútil in preventingimpedint the actionacció of the achondroplasiaachondroplasia genegen.
220
738321
5053
és útil per evitar l'acció del gen de l'acondroplàsia.
12:35
AchondroplasiaAchondroplasia is the mostla majoria commoncomú formforma of dwarfismnanisme,
221
743374
2745
L'acondroplàsia és la forma més comuna d'enanisme,
12:38
and miceratolins who have been givendonat that substancesubstància and who have the achondroplasiaachondroplasia genegen,
222
746119
3967
i els ratolins als quals se'ls hi ha donat aquesta substància
i tenen el gen de l'acondroplàsia,
12:42
growcréixer to fullple sizemida.
223
750086
1918
créixen fins a una mida normal.
12:44
TestingProves in humansels éssers humans is around the cornercantonada.
224
752004
2551
Les probes amb humans estan molt aprop.
12:46
There are bloodsang testsproves whichquin are makingelaboració progressprogrés, progressar
225
754555
2256
Hi ha probes de sang que estan progressant
12:48
that would pickcollir up Down syndromesíndrome more clearlyclarament and earlierabans in pregnanciesembarassos than ever before,
226
756811
5495
que detectarien la Síndrome de Down durant l'embaràs abans i de forma més clara que mai fins ara,
12:54
makingelaboració it easiermés fàcil and easiermés fàcil for people to eliminateeliminar those pregnanciesembarassos,
227
762306
5229
fent cada vegada més fàcil per a les persones
eliminar aquests embarassos,
12:59
or to terminateacabar them.
228
767550
1320
o d'acabar amb ells.
13:00
And so we have bothtots dos socialsocial progressprogrés, progressar and medicalmèdic progressprogrés, progressar.
229
768870
4667
I per tant tenim tant progrés social com progrés mèdic.
13:05
And I believe in bothtots dos of them.
230
773537
1852
I creiem en els dos.
13:07
I believe the socialsocial progressprogrés, progressar is fantasticfantàstic and meaningfulsignificatiu and wonderfulmeravellós,
231
775389
4055
Jo crec que el progrés social és fantàstic,
significatiu i meravellós,
13:11
and I think the samemateix thing about the medicalmèdic progressprogrés, progressar.
232
779444
3096
i penso que passa el mateix amb el progrés mèdic.
13:14
But I think it's a tragedytragèdia when one of them doesn't see the other.
233
782540
4363
Però crec que és una tragèdia quan un d'ells no veu l'altre.
13:18
And when I see the way they're intersectingintersecció
234
786903
2071
I quan veig la forma en què interseccionen
13:20
in conditionscondicions like the threetres I've just describeddescrit,
235
788974
2214
en condicions com les tres que acabo de descriure,
13:23
I sometimesde vegades think it's like those momentsmoments in grandgran operaòpera
236
791188
3650
penso de vegades que és
com aquells moments en una gran òpera
13:26
when the heroheroi realizeses dóna compte he lovesestima the heroineheroïna
237
794838
2604
quan l'heroi s'adona que estima l'heroïna
13:29
at the exactexacte momentmoment that she liesmentides expiringextinció on a divanDivan.
238
797442
4447
en el precís moment en què ella
està estirada expirant en un canapè.
13:33
(LaughterRiure)
239
801889
2799
(Riure)
13:36
We have to think about how we feel about curesguareix altogetheren total.
240
804688
3882
Hem de pensar com ens sentim
sobre aquestes cures en general.
13:40
And a lot of the time the questionpregunta of parenthoodpaternitat is,
241
808570
2866
I la major part del temps, la qüestió de la paternitat és,
13:43
what do we validatevalidar in our childrennens,
242
811436
1852
què donem per vàlid en els nostres fills,
13:45
and what do we curecura in them?
243
813288
1752
i què volem curar en ells?
13:47
JimJim SinclairSinclair, a prominentdestacat autismautisme activistactivista, said,
244
815040
4171
Jim Sinclair, prominent activista de l'autisme, va dir:
13:51
"When parentspares say 'I' M wishdesitjar my childnen did not have autismautisme,'
245
819211
4654
"Quan els pares diuen
'Desitjaria que el meu fill no fos autista',
13:55
what they're really sayingdient is 'I' M wishdesitjar the childnen I have did not existexisteixen
246
823865
4859
el que realment estan dient és
'Desitjaria que el fill que tinc no existís
14:00
and I had a differentdiferent, non-autisticno autistes childnen insteaden canvi.'
247
828724
4019
i en canvi tingués un fill diferent, no autista'".
14:04
ReadLectura that again. This is what we hearescoltar when you mournplorar over our existenceexistència.
248
832743
4792
Llegiu això de nou. Això és el que sentim
quan ploreu la nostra existència.
14:09
This is what we hearescoltar when you praypregueu for a curecura --
249
837535
3202
Això és el que sentim quan pregueu per una cura...
14:12
that your fondestmés afectuosos wishdesitjar for us
250
840737
1905
que el vostre major desitg per nosaltres
14:14
is that somedayalgun dia we will ceasecessar to be
251
842642
2379
és que un dia nosaltres deixarem d'existir
14:17
and strangersdesconeguts you can love will movemoure's in behinddarrere our facescares."
252
845021
5555
i que els estranys que podeu estimar
s'instal·laran darrera les nostres cares".
14:22
It's a very extremeextrem pointpunt of viewveure,
253
850576
3066
És un punt de vista molt extrem,
14:25
but it pointspunts to the realityrealitat that people engageenganxar with the life they have
254
853642
4129
però assenyala la realitat en què les persones
interactuen amb la vida que tenen
14:29
and they don't want to be curedcurat or changedha canviat or eliminatedeliminat.
255
857771
4565
i no volen ser curades o canviades o eliminades.
14:34
They want to be whoeverqui sigui it is that they'veells ho han fet come to be.
256
862336
3220
Volen ser el que sigui que han arribat a ser.
14:37
One of the familiesfamílies I interviewedentrevistat for this projectprojecte
257
865556
3800
Una de les families que vaig enrevistar per aquest projecte
14:41
was the familyfamília of DylanDylan KleboldKlebold who was one of the perpetratorsautors of the ColumbineColumbine massacremassacre de.
258
869356
5254
va ser la família d'en Dylan Klebold,
un dels perpetradors de la massacre de Columbine.
14:46
It tookva prendre a long time to persuadepersuadir them to talk to me,
259
874610
2795
Va costar molt de temps convèncer-los per parlar amb mi,
14:49
and onceun cop they agreedconvingut, they were so fullple of theirels seus storyhistòria
260
877405
2764
i quan van acceptar, estaven tan cansats de la seva història
14:52
that they couldn'tno podia stop tellingdient it.
261
880169
1699
que no podien parar d'explicar-la.
14:53
And the first weekendcap setmana I spentgastat with them -- the first of manymolts --
262
881868
2617
I el primer cap de setmana que vaig passar amb ells,
el primer de molts,
14:56
I recordedstate state que hi hahi dethihi Poll Gand Europea Mèxic more than 20 hourshores of conversationconversa.
263
884485
3121
vaig enregistrar més de vint hores de conversa.
14:59
And on SundayDiumenge night, we were all exhaustedesgotat.
264
887606
2263
I el diumenge a la nit, estàvem tots esgotats.
15:01
We were sittingassegut in the kitchencuina. SueSue KleboldKlebold was fixingarreglant dinnersopar.
265
889869
2886
Estàvem asseguts a la cuina.
La Sue Klebold estava preparant el sopar.
15:04
And I said, "If DylanDylan were here now,
266
892755
2521
I vaig dir, "Si en Dylan estigués ara aquí,
15:07
do you have a sensesentit of what you'dho faria want to askpreguntar him?"
267
895276
2845
tens idea del que t'agradaria preguntar-li?"
15:10
And his fatherpare said, "I sure do.
268
898121
2368
I el seu pare va dir, "I tant.
15:12
I'd want to askpreguntar him what the hellinfern he thought he was doing."
269
900489
3549
Li demanaria què dimonis pensava que estava fent".
15:16
And SueSue lookedmirava at the floorpis, and she thought for a minuteminut.
270
904038
3638
I la Sue va mirar a terra i va pensar per un minut.
15:19
And then she lookedmirava back up and said,
271
907676
2179
I després, va tornar a aixecar el cap i va dir,
15:21
"I would askpreguntar him to forgiveperdonar me for beingser his mothermare
272
909855
4063
"Li demanaria que em perdonés per ser la seva mare
15:25
and never knowingsabent what was going on insidedins his headcap."
273
913918
4424
i mai no saber què estava passant dins del seu cap".
15:30
When I had dinnersopar with her a coupleparella of yearsanys latermés tard --
274
918342
2968
Quan vaig sopar amb ella un parell d'anys després,
15:33
one of manymolts dinnerssopars that we had togetherjunts --
275
921310
1927
un dels molts sopars que vam tenir junts,
15:35
she said, "You know, when it first happenedsucceït,
276
923237
3410
em va dir, "Saps, quan va passar,
15:38
I used to wishdesitjar that I had never marriedcasat, that I had never had childrennens.
277
926647
3808
acostumava a desitjar que mai no m'hagués casat,
que mai no hagués tingut fills.
15:42
If I hadn'tno ho havia fet gones'ha anat to OhioOhio StateEstat and crossedcreuat pathscamins with TomTom,
278
930455
3492
Si no hagués anat a l'estat d'Ohio
i el meu camí no s'hagués creuat amb el d'en Tom,
15:45
this childnen wouldn'tno ho faria have existedexistit and this terribleterrible thing wouldn'tno ho faria have happenedsucceït.
279
933947
3642
aquest fill no hauria existit i això tan horrible
mai no hauria passat.
15:49
But I've come to feel that I love the childrennens I had so much
280
937589
4515
Però ara m'adono que l'amor que sentia
pels meus fills va ser tan gran
15:54
that I don't want to imagineimaginar a life withoutsense them.
281
942104
3303
que no podria imaginar-me una vida sense ells.
15:57
I recognizereconèixer the paindolor they causedcausat to othersaltres, for whichquin there can be no forgivenessperdó,
282
945407
4929
Reconec el dolor que els va causar als altres,
pel qual no hi pot haver perdó,
16:02
but the paindolor they causedcausat to me, there is," she said.
283
950336
3464
però el dolor que em va causar a mi,
sí que es pot perdonar", va dir.
16:05
"So while I recognizereconèixer that it would have been better for the worldmón
284
953800
3792
"Així doncs, malgrat que reconec
que hauria estat millor pel món
16:09
if DylanDylan had never been bornnascut,
285
957592
2510
si en Dylan mai no hagués nascut,
16:12
I've decidedva decidir that it would not have been better for me."
286
960102
5482
he decidit que no hauria estat millor per mi".
16:17
I thought it was surprisingsorprenent how all of these familiesfamílies had all of these childrennens with all of these problemsproblemes,
287
965584
6484
Vaig pensar que era sorprenent com aquestes famílies
tenien fills amb tots aquests problemes,
16:24
problemsproblemes that they mostlysobretot would have donefet anything to avoidevitar,
288
972068
3033
problemes que, en gran mesura,
haurien fet el possible per evitar-los,
16:27
and that they had all foundtrobat so much meaningsignificat in that experienceexperiència of parentingcriança dels fills.
289
975101
3819
havien trobat tant de sentit
a la seva experiència com a pares.
16:30
And then I thought, all of us who have childrennens
290
978920
3201
I després vaig pensar, tots nosaltres que tenim fills
16:34
love the childrennens we have, with theirels seus flawsdefectes.
291
982121
2692
estimem els fills que tenim, amb els seus defectes.
16:36
If some gloriousgloriós angelÀngel suddenlyde sobte descendeddescendents througha través my livingvivent roomhabitació ceilingsostre
292
984813
4256
Si un àngel gloriós, de cop i volta,
descendís del sostre del meu menjador
16:41
and offeredoferts to take away the childrennens I have
293
989069
2210
i m'oferís d'emportar-se els fills que tinc
16:43
and give me other, better childrennens -- more politeeducat, funniermés divertit, nicermés agradable, smartermés intel·ligent --
294
991279
6594
i donar-me uns altres de millors, més educats, divertits, amables, intel·ligents,
16:49
I would clingenganxar to the childrennens I have and praypregueu away that atrociousatroç spectacleespectacle.
295
997873
5105
m'aferraria als meus fills i pregaria
perquè aquest espectacle atroç se n'anés.
16:54
And ultimatelyen definitiva I feel
296
1002978
1992
I en el fons sento
16:56
that in the samemateix way that we testprova flame-retardantignífug pajamaspijames in an infernoinfern
297
1004970
3578
que de la mateixa forma que provem
pijames piroretardants en un infern
17:00
to ensureassegurar they won'tno ho farà catchatrapar firefoc when our childnen reachesarriba acrossa través de the stoveestufa,
298
1008548
4472
per assegurar-nos que no s'inflamaran
quan els nostres fills arribin a l'estufa,
17:05
so these storieshistòries of familiesfamílies negotiatingnegociació these extremeextrem differencesdiferències
299
1013020
4068
les històries d'aquestes famílies
negociant aquestes diferències extremes
17:09
reflectreflecteixen on the universaluniversal experienceexperiència of parentingcriança dels fills,
300
1017088
2681
serveixen per reflexionar
sobre la experiència universal de ser pares,
17:11
whichquin is always that sometimesde vegades you look at your childnen and you think,
301
1019769
4134
quan de vegades mires al teu fill i penses,
17:15
where did you come from?
302
1023903
2189
d'on has vingut?
17:18
(LaughterRiure)
303
1026092
2454
(Riure)
17:20
It turnsgirs out that while eachcadascun of these individualindividual differencesdiferències is siloedSitges --
304
1028546
4975
Resulta que mentre que cadascuna
d'aquestes diferències individuals és aïllada
17:25
there are only so manymolts familiesfamílies dealingtractar with schizophreniaesquizofrènia,
305
1033521
2545
hi ha tantes families que han
d'enfrontar-se amb l'esquizofrènia,
17:28
there are only so manymolts familiesfamílies of childrennens who are transgendertransgènere,
306
1036066
2637
hi ha tantes famílies amb fills que són transexuals,
17:30
there are only so manymolts familiesfamílies of prodigiesprodigis --
307
1038703
2194
hi ha tantes famílies amb prodigis...
17:32
who alsotambé facecara similarsimilar challengesdesafiaments in manymolts waysmaneres --
308
1040897
2284
que també han d'encarar
problemes similars en moltes formes,
17:35
there are only so manymolts familiesfamílies in eachcadascun of those categoriescategories --
309
1043181
2690
hi ha tantes famílies en cadascuna d'aquestes categories...
17:37
but if you startcomençar to think
310
1045871
1432
però quan comences a pensar
17:39
that the experienceexperiència of negotiatingnegociació differencediferència withindins your familyfamília
311
1047303
3566
que l'experiència de negociar
la diferència dins de la teva família
17:42
is what people are addressingabordar,
312
1050869
2030
és el que molta gent està afrontant,
17:44
then you discoverdescobreix that it's a nearlygairebé universaluniversal phenomenonfenomen.
313
1052899
3737
llavors descobreixes que és un fenomen quasi universal.
17:48
IronicallyIrònicament, it turnsgirs out, that it's our differencesdiferències, and our negotiationnegociació of differencediferència,
314
1056636
4635
Irònicament, resulta que les nostres diferències,
i el nostre enfocament de la diferència,
17:53
that uniteUniu-vos us.
315
1061271
2428
és el que ens uneix.
17:55
I decidedva decidir to have childrennens while I was workingtreball on this projectprojecte.
316
1063699
5314
Vaig decidir tenir fills
quan estava treballant en aquest projecte.
18:01
And manymolts people were astonishedsorprès and said,
317
1069013
3116
I moltes persones estaven sorpreses i em deien,
18:04
"But how can you decidedecideixi to have childrennens
318
1072129
1848
"Com pots decidir tenir fills
18:05
in the midstmitjà of studyingestudiant everything that can go wrongmal?"
319
1073977
4106
quan estàs estudiant que tot pot sortir malament?"
18:10
And I said, "I'm not studyingestudiant everything that can go wrongmal.
320
1078083
3230
I vaig dir, "No estic estudiant que tot pot anar malament.
18:13
What I'm studyingestudiant is how much love there can be,
321
1081313
3091
El que estic estudiant és quant d'amor hi pot haver,
18:16
even when everything appearsapareix to be going wrongmal."
322
1084404
4725
fins i tot quan tot sembla que va malament".
18:21
I thought a lot about the mothermare of one disableddesactivat childnen I had seenvist,
323
1089129
5635
Vaig pensar molt sobre la mare d'un fill
amb discapacitats que havia vist,
18:26
a severelyseverament disableddesactivat childnen who diedva morir througha través caregivercuidador neglectnegligència.
324
1094764
3772
un noi amb una discapacitat severa,
que va morir degut a una negligència d'un cuidador.
18:30
And when his ashescendres were interredenterrat, his mothermare said,
325
1098536
2810
I quan les seves cendres van ser enterrades,
la seva mare va dir:
18:33
"I praypregueu here for forgivenessperdó for havingtenint been twicedues vegades robbedrobat,
326
1101346
8034
"Prego aquí pel perdó,
per haver estat la víctima de dos robatoris,
18:41
onceun cop of the childnen I wanted and onceun cop of the sonfill I lovedestimat."
327
1109380
6056
una pel fill que vaig voler, i l'altre pell fill que vaig estimar".
18:47
And I figuredimaginat it was possiblepossible then for anyoneningú to love any childnen
328
1115436
4636
I vaig veure que era possible que tothom estimés un fill
18:52
if they had the effectiveeficaç will to do so.
329
1120072
2532
si tenien una voluntat efectiva per a fer-ho.
18:54
So my husbandmarit is the biologicalbiològic fatherpare of two childrennens
330
1122604
5025
Així que el meu marit és el pare biològic de dos fills
18:59
with some lesbianlesbiana friendsamics in MinneapolisMinneapolis.
331
1127629
2761
amb unes amigues lesbianes de Mineàpolis.
19:02
I had a closea prop friendamic from collegeuniversitat who'dqui ho faria gones'ha anat througha través a divorcedivorci and wanted to have childrennens.
332
1130390
5824
Una amiga meva propera de la universitat
es va divorciar i volia tenir fills.
19:08
And so she and I have a daughterfilla,
333
1136214
1898
Així que ella i jo tenim una filla,
19:10
and mothermare and daughterfilla liveen directe in TexasTexas.
334
1138112
2211
i la mare i la filla viuen a Texas.
19:12
And my husbandmarit and I have a sonfill who livesvides with us all the time
335
1140323
3239
I el meu marit i jo tenim un fill
que viu amb nosaltres tot el temps
19:15
of whomqui I am the biologicalbiològic fatherpare,
336
1143562
2384
del qual jo en sóc el pare biològic,
19:17
and our surrogatesubstitut for the pregnancyl'embaràs was LauraLaura,
337
1145946
3920
i el nostre substitut en l'embaràs va ser la Laura,
19:21
the lesbianlesbiana mothermare of OliverOliver and LucyLucy in MinneapolisMinneapolis.
338
1149881
3048
la mare lesbiana de l'Oliver i la Lucy a Mineàpolis.
19:24
(ApplauseAplaudiments)
339
1152929
8655
(Aplaudiments)
19:33
So the shorthandabreviatura is fivecinc parentspares of fourquatre childrennens in threetres statesestats.
340
1161584
5464
Per abreviar, hi ha cinc pares amb quatre fills en tres estats.
19:39
And there are people who think that the existenceexistència of my familyfamília
341
1167048
3356
I hi ha persones que pensen
que l'existència de la meva família
19:42
somehowd'alguna manera underminessoscava or weakenses debilita or damagesdanys i perjudicis theirels seus familyfamília.
342
1170404
4665
d'alguna forma perilla o dificulta o fa mal a la seva família.
19:47
And there are people who think that familiesfamílies like minemeu
343
1175069
3628
I hi ha persones que pensen que famílies com la meva
19:50
shouldn'tno be allowedpermès to existexisteixen.
344
1178697
1684
no haurien d'existir.
19:52
And I don't acceptacceptar subtractiveSUSTRACTIVA modelsmodels of love, only additiveadditiu onesuns.
345
1180381
5655
I no accepto models de sostracció d'amor,
només d'addició.
19:58
And I believe that in the samemateix way that we need speciesespècie diversitydiversitat
346
1186036
3526
I crec que de la mateixa manera
que necessitem diversitat d'espècies
20:01
to ensureassegurar that the planetplaneta can go on,
347
1189562
2251
per assegurar que el planeta pot continuar,
20:03
so we need this diversitydiversitat of affectionafecte and diversitydiversitat of familyfamília
348
1191813
4201
també necessitem diversitat d'afecció i diversitat de família
20:08
in orderordre to strengthenenfortir the ecosphereEcosfera of kindnessbondat.
349
1196014
4681
per tal d'enfortir la nostra ecosfera d'amabilitat.
20:12
The day after our sonfill was bornnascut,
350
1200695
2370
El dia en què el nostre fill va néixer,
20:15
the pediatricianpediatra cameva venir into the hospitalhospital roomhabitació and said she was concernedpreocupat.
351
1203065
4572
la pediatra va entrar a l'habitació de l'hospital
i va dir que estava preocupada.
20:19
He wasn'tno ho era extendings'estén his legscames appropriatelyadequadament.
352
1207637
3133
[El nostre fill] no estenia les seves cames
de forma apropiada.
20:22
She said that mightpotser mean that he had braincervell damagedany.
353
1210770
2909
Va dir que això podia significar
que tenia un problema cerebral.
20:25
In so farlluny as he was extendings'estén them, he was doing so asymmetricallyasimètricament,
354
1213679
3361
En la mesura que les extenia, ho feia de forma asimètrica,
20:29
whichquin she thought could mean that there was a tumortumor of some kindamable in actionacció.
355
1217040
3863
motiu pel qual ella va pensar que podia tenir un tumor.
20:32
And he had a very largegran headcap, whichquin she thought mightpotser indicateindiqui hydrocephalushidrocefàlia.
356
1220903
4783
I tenia un cap molt gran, per la qual cosa
va creure que podia tenir hidrocefàlia.
20:37
And as she told me all of these things,
357
1225686
1630
I mentre ella em deia totes aquestes coses,
20:39
I feltsentia the very centercentre of my beingser pouringabocant out ontosobre the floorpis.
358
1227316
3995
anava sentint com el centre
de la meva existència es vessava al terra.
20:43
And I thought, here I had been workingtreball for yearsanys
359
1231311
2343
I vaig pensar que havia estat treballant durant anys
20:45
on a bookllibre about how much meaningsignificat people had foundtrobat
360
1233654
2549
en un llibre sobre el sentit que les persones havien trobat
20:48
in the experienceexperiència of parentingcriança dels fills childrennens who are disableddesactivat,
361
1236203
3533
en la experiència de ser pares amb fills discapacitats,
20:51
and I didn't want to joinunir-se theirels seus numbernúmero.
362
1239736
3900
i no volia unir-m'hi.
20:55
Because what I was encounteringtrobant-se was an ideaidea of illnessmalaltia.
363
1243636
2695
Perquè m'estava enfrontant la idea de malaltia.
20:58
And like all parentspares sincedes de llavors the dawnalba of time,
364
1246331
2250
I com tots els pares des de l'inici dels temps,
21:00
I wanted to protectprotegir my childnen from illnessmalaltia.
365
1248581
3346
volia protegir el meu fill de la malaltia.
21:03
And I wanted alsotambé to protectprotegir myselfjo mateix from illnessmalaltia.
366
1251927
3211
I també em volia protegir a mi mateix de la malaltia.
21:07
And yetencara, I knewsabia from the work I had donefet
367
1255138
2560
I no obstant sabia, per la feina que havia fet
21:09
that if he had any of the things we were about to startcomençar testingWikipedia for,
368
1257698
4107
que si tenia alguna de les coses
per les quals començaríem a fer-li probes,
21:13
that those would ultimatelyen definitiva be his identityidentitat,
369
1261805
3073
que aquestes serien, finalment, la seva identitat,
21:16
and if they were his identityidentitat they would becomeconvertir-se en my identityidentitat,
370
1264878
4234
i que si eren la seva identitat,
passarien a ser la meva identitat,
21:21
that that illnessmalaltia was going to take a very differentdiferent shapeforma as it unfoldedes va desenvolupar.
371
1269112
4157
que aquella malaltia tindria
una forma diferent quan es desenvolupés.
21:25
We tookva prendre him to the MRIRESSONÀNCIA MAGNÈTICA machinemàquina, we tookva prendre him to the CATGAT scannerescàner,
372
1273269
3031
El vam portar a la màquina de ressonància magnètica,
el vam portar a a fer-li un TAC,
21:28
we tookva prendre this day-olddia d'edat childnen and gaveva donar him over for an arterialarterial bloodsang drawdibuixar.
373
1276300
3998
vam portar aquest nadó d'un dia
per a què li traguessin sang.
21:32
We feltsentia helplessindefens.
374
1280298
1194
I ens vam sentir vençuts.
21:33
And at the endfinal of fivecinc hourshores,
375
1281492
1478
I després de cinc hores,
21:34
they said that his braincervell was completelycompletament clearclar
376
1282970
2224
ens van dir que el seu cervell estava bé
21:37
and that he was by then extendings'estén his legscames correctlycorrectament.
377
1285194
3010
i que ja podia estendre les cames correctament.
21:40
And when I askedpreguntat the pediatricianpediatra what had been going on,
378
1288204
2932
I quan vaig demanar a la pediatra què havia estat passant,
21:43
she said she thought in the morningmatí he had probablyProbablement had a cramprampa.
379
1291136
4335
em va dir que al matí es pensava que ell havia tingut probablement una enrampada.
21:47
(LaughterRiure)
380
1295471
3565
(Riure)
21:51
But I thought how my mothermare was right.
381
1299036
7833
Però vaig pensar com la meva mare tenia raó.
21:58
I thought, the love you have for your childrennens
382
1306869
3495
Vaig pensar, l'amor que tens pels teus fills
22:02
is unlikea diferència any other feelingsensació in the worldmón,
383
1310364
3330
és diferent de qualsevol altre sentiment en el món,
22:05
and untilfins a you have childrennens, you don't know what it feelsse sent like.
384
1313694
6164
i no és fins que tens fills, que pots saber com és.
22:11
I think childrennens had ensnaredatrapats me
385
1319858
2321
Penso que els nens em van atrapar
22:14
the momentmoment I connectedconnectat fatherhoodpaternitat with losspèrdua.
386
1322179
3526
en el moment en què vaig connectar
la paternitat amb la pèrdua.
22:17
But I'm not sure I would have noticednotat that
387
1325705
1932
Però no estic segur si hauria vist que
22:19
if I hadn'tno ho havia fet been so in the thickespés of this researchrecerca projectprojecte of minemeu.
388
1327637
5525
si no hagués estat tan endinsat
en el meu projecte de recerca,
22:25
I'd encounteredtrobat so much strangeestrany love,
389
1333162
3232
m'hauria trobat amb tant d'amor estrany,
22:28
and I fellva caure very naturallynaturalment into its bewitchingencantador patternspatrons.
390
1336394
3785
i vaig caure naturalment en els seus patrons embruixadors.
22:32
And I saw how splendoresplendor can illuminateil. luminar even the mostla majoria abjectabjecte vulnerabilitiesvulnerabilitats.
391
1340179
6727
I vaig veure com l'esplendor pot il·luminar
inclús les vulnerabilitats més miserables.
22:38
DuringDurant these 10 yearsanys, I had witnessedva ser testimoni and learnedaprès
392
1346906
3806
Durant aquests 10 anys, vaig ser testimoni i vaig aprendre
22:42
the terrifyingaterrador joyalegria of unbearableinsuportable responsibilityresponsabilitat,
393
1350712
3492
la joia aterradora de la insuportable responsabilitat,
22:46
and I had come to see how it conquersconquesta everything elsealtra cosa.
394
1354204
3532
i em vaig adonar que conquereix tota la resta.
22:49
And while I had sometimesde vegades thought the parentspares I was interviewingentrevistes were foolsximples,
395
1357736
4301
I tot i que de vegades havia pensat
que els pares que estava entrevistant eren bojos,
22:54
enslavingesclavitzant themselvesells mateixos to a lifetime'sde tota la vida journeyviatge with theirels seus thanklessingrat childrennens
396
1362037
4950
esclavitzant-se a si mateixos al viatge
d'una vida amb els seus fills ingrats,
22:58
and tryingintentant to breedraça identityidentitat out of miserymisèria,
397
1366987
2949
i intentant trobar la seva identitat des de la misèria,
23:01
I realizedadonar-se'n that day that my researchrecerca had builtconstruït me a planktauló
398
1369936
4636
vaig comprendre aquell dia que la meva investigació
m'havia construït un tauló
23:06
and that I was readyllest to joinunir-se them on theirels seus shipvaixell.
399
1374572
3414
i que ja estava preparat per unir-me al seu vaixell.
23:09
Thank you.
400
1377986
1817
Gràcies.
23:11
(ApplauseAplaudiments)
401
1379803
5651
(Aplaudiments)
Translated by Mariona Badenas
Reviewed by Sonia Redondo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andrew Solomon - Writer
Andrew Solomon writes about politics, culture and psychology.

Why you should listen

Andrew Solomon is a writer, lecturer and Professor of Clinical Psychology at Columbia University. He is president of PEN American Center. He writes regularly for The New Yorker and the New York Times.

Solomon's newest book, Far and Away: Reporting from the Brink of Change, Seven Continents, Twenty-Five Years was published in April, 2016. His previous book, Far From the Tree: Parents, Children, and the Search for Identity won the National Book Critics Circle award for nonfiction, the Wellcome Prize and 22 other national awards. It tells the stories of parents who not only learn to deal with their exceptional children but also find profound meaning in doing so. It was a New York Times bestseller in both hardcover and paperback editions. Solomon's previous book, The Noonday Demon: An Atlas of Depression, won the 2001 National Book Award for Nonfiction, was a finalist for the 2002 Pulitzer Prize and was included in The Times of London's list of one hundred best books of the decade. It has been published in twenty-four languages. Solomon is also the author of the novel A Stone Boat and of The Irony Tower: Soviet Artists in a Time of Glasnost.

Solomon is an activist in LGBT rights, mental health, education and the arts. He is a member of the boards of directors of the National LGBTQ Force and Trans Youth Family Allies. He is a member of the Board of Visitors of Columbia University Medical Center, serves on the National Advisory Board of the Depression Center at the University of Michigan, is a director of Columbia Psychiatry and is a member of the Advisory Board of the Depression and Bipolar Support Alliance. Solomon also serves on the boards of the Metropolitan Museum of Art, Yaddo and The Alex Fund, which supports the education of Romani children. He is also a fellow of Berkeley College at Yale University and a member of the New York Institute for the Humanities and the Council on Foreign Relations.

Solomon lives with his husband and son in New York and London and is a dual national. He also has a daughter with a college friend; mother and daughter live in Texas but visit often.


More profile about the speaker
Andrew Solomon | Speaker | TED.com