ABOUT THE SPEAKER
Aziz Abu Sarah - Entrepreneur + educator
Aziz Abu Sarah helps people break down cultural and historical barriers through tourism.

Why you should listen

When Aziz Abu Sarah was a boy, his older brother was arrested on charges of throwing stones. He was taken to prison and beaten — and died of his injuries. Sarah grew up angry, bitter and wanting revenge. But when later in life he met, for the first time, Jews who were not soldiers, Sarah had an epiphany: Not only did they share his love of small things, namely country music, but coming face to face with the “enemy” compelled him to find ways to overcome hatred, anger and fear.

Sarah founded MEJDI Tours to send tourists to Jerusalem with two guides, one Jewish and one Palestinian, each offering a different history and narrative of the city. Sarah tells success stories of tourists from the US visiting a Palestinian refugee camp and listening to joint Arab and Jewish bands play music, and of a Muslim family from the UK sharing Sabbath dinner with a Jewish family and realizing that 100 years ago, their people came from the same town in Northern Africa. MEJDI is expanding its service to Iran, Turkey, Ireland and other regions suffering from cultural conflict. If more of the world’s 1 billion tourists were to engage with real people living real lives, argues Sarah, it would be a powerful force for shattering sterotypes and promoting understanding, friendship and peace.

More profile about the speaker
Aziz Abu Sarah | Speaker | TED.com
TED2014

Aziz Abu Sarah: For more tolerance, we need more ... tourism?

Filmed:
1,494,756 views

Aziz Abu Sarah is a Palestinian activist with an unusual approach to peace-keeping: Be a tourist. The TED Fellow shows how simple interactions with people in different cultures can erode decades of hate. He starts with Palestinians visiting Israelis and moves beyond ...
- Entrepreneur + educator
Aziz Abu Sarah helps people break down cultural and historical barriers through tourism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm a tourismturisme entrepreneurempresari
and a peacebuilderpeacebuilder,
0
810
3158
Sóc un empresari turístic i
constructor de pau,
00:15
but this is not how I startedva començar.
1
3968
2856
però així no és com vaig començar.
00:18
When I was sevende set yearsanys oldvell,
I rememberrecorda watchingvigilant televisiontelevisió
2
6824
3065
Quan tenia 7 anys, recordo
haver vist a la televisió
00:21
and seeingveient people throwingtirar rocksroques,
3
9889
2577
gent llençant pedres,
00:24
and thinkingpensant, this musthaver de be
a fundiversió thing to do.
4
12466
3390
i vaig pensar, això ha de ser divertit.
00:27
So I got out to the streetcarrer
and threwllançat rocksroques,
5
15856
2345
Així que vaig sortir al carrer
a tirar pedres
00:30
not realizingrealitzant I was supposedsuposat
to throwllançar rocksroques at IsraeliIsraelians carscotxes.
6
18201
4481
sense adonar-me'n que se suposava
que les havia de llençar als cotxes israelites.
00:34
InsteadEn canvi, I endedacabat up stoninglapidació
my neighbors'dels veïns carscotxes. (LaughterRiure)
7
22682
4226
Però jo vaig acabar llençant pedres
als cotxes dels meus veïns. (Riures)
00:38
They were not enthusiasticentusiasta
about my patriotismpatriotisme.
8
26908
3902
No van rebre el meu patriotisme
amb gaire entusiasme.
00:42
This is my pictureimatge with my brothergermà.
9
30810
2094
Aquesta és una fotografia amb el meu germà.
00:44
This is me, the little one,
and I know what you're thinkingpensant:
10
32904
2835
Aquest sóc jo, el petit. Sé que
esteu pensant
00:47
"You used to look cutevalent,
what the heckdiables happenedsucceït to you?"
11
35739
2941
"Eres mono, què dimonis t'ha passat?"
00:50
But my brothergermà, who is oldermés vell than me,
12
38680
1951
Però el meu germà, que és
més gran que jo,
00:52
was arresteddetinguts when he was 18,
13
40631
2414
El van detenir quan tenia 18 anys,
00:55
takenpresa to prisonpresó on chargescàrrecs
of throwingtirar stonespedres.
14
43045
2949
va anar a presó
per haver tirat pedres.
00:57
He was beatenbatut up when he refusedes va negar
to confessconfessar that he threwllançat stonespedres,
15
45994
3576
Li van pegar quan es va negar a
confessar que tirava pedres
01:01
and as a resultresultat, had internalintern injurieslesions
16
49570
2601
i com a resultat d'això va patir
ferides internes
01:04
that causedcausat his deathmort soonaviat after
he was releasedalliberat from prisonpresó.
17
52171
4643
que li van causar la mort poc després
de sortir de la presó.
01:08
I was angryenutjat, I was bitteramarg,
18
56814
3646
Estava enfadat, estava amargat,
01:12
and all I wanted was revengevenjança.
19
60460
3692
i l'únic que volia era venjança.
01:16
But that changedha canviat when I was 18.
20
64152
2507
Però tot va canviar quan tenia 18 anys.
01:18
I decidedva decidir that I needednecessari
HebrewHebreu to get a jobtreball,
21
66659
3437
Vaig decidir que per aconseguir feina
necessitava aprendre hebreu.
01:22
and going to studyestudiar HebrewHebreu
in that classroomaula
22
70096
2507
Quan vaig anar a estudiar hebreu,
en aquella classe
01:24
was the first time I ever metes va reunir JewsJueus
who were not soldierssoldats.
23
72603
5434
vaig conèixer per primera vegada,
jueus que no eren soldats.
01:30
And we connectedconnectat over really smallpetit things,
like the factfet that I love countrypaís musicmúsica,
24
78037
4882
Vam connectar amb petites coses, com
en el fet que m'encanta la musica country,
01:34
whichquin is really strangeestrany
for PalestiniansPalestins.
25
82919
3727
cosa estranya per un palestí.
01:38
But it was then that I realizedadonar-se'n alsotambé
that we have a wallparet of angerràbia,
26
86646
4660
Però, va ser aleshores, quan em vaig adonar
que teniem un mur de ràbia,
01:43
of hatredodi and of ignoranceignorància
that separatessepara us.
27
91306
5613
d'odi i d'ignorància que ens separava.
01:48
I decidedva decidir that it doesn't mattermatèria
what happenspassa to me.
28
96919
4499
Vaig decidir, que el que em passi a mi
no importa.
01:53
What really mattersimporta is how I dealacord with it.
29
101418
2693
El que realment importa, és
com ho afronto.
01:56
And thereforeper tant, I decidedva decidir
to dedicatededicar my life
30
104111
3344
Per tant, vaig decidir dedicar
la meva vida
01:59
to bringingportant down the wallsparets
that separateseparat people.
31
107455
4388
a derrocar els murs que separen
les persones.
02:03
I do so througha través manymolts waysmaneres.
32
111843
2020
Ho faig de diverses maneres.
02:05
TourismTurisme is one of them,
but alsotambé mediamitjans de comunicació and educationeducació,
33
113863
3100
El turisme és una d'elles, però també
els mitjans de comunicació i l'educació,
02:08
and you mightpotser be wonderingpreguntant-se,
really, can tourismturisme changecanviar things?
34
116963
3694
potser us esteu preguntant, "realment pot
el turisme canviar les coses?
02:12
Can it bringportar down wallsparets? Yes.
35
120657
1710
pot derrocar murs?" Sí.
02:14
TourismTurisme is the bestmillor sustainablesostenible way
to bringportar down those wallsparets
36
122367
4720
El turisme és el millor mitjà sostenible
per derrocar aquests murs
02:19
and to createcrear a sustainablesostenible way
of connectingconnectant with eachcadascun other
37
127087
4385
i per crear una manera sostenible de
connectar-nos els uns amb els altres,
02:23
and creatingcreant friendshipsamistats.
38
131472
2554
i de crear noves amistats.
02:26
In 2009, I cofoundedcofinançat MejdiMejdi ToursTours,
39
134026
3785
Al 2009, vaig cofundar Mejdi Tours,
02:29
a socialsocial enterpriseempresa that
aimsobjectius to connectconnectar people,
40
137811
3460
una empresa social que té com a objectiu
connectar la gent,
02:33
with two JewishJueu friendsamics, by the way,
41
141271
2461
amb dos amics jueus, per cert,
02:35
and what we'll do, the modelmodel we did,
42
143732
2299
i el que farem, el model que
vam crear sería
02:38
for exampleexemple, in JerusalemJerusalem,
we would have two tourgira guidesguies,
43
146031
3506
per exemple a Jerusalem,
hi hauríen 2 guies turístics,
02:41
one IsraeliIsraelians and one PalestinianPalestina,
guidingguiant the tripsviatges togetherjunts,
44
149537
3459
un israelià i un palestí que
guiarien junts les visites,
02:44
tellingdient historyhistòria and narrativenarrativa
and archaeologyArqueologia and conflictconflicte
45
152996
3205
explicant la història, la narrativa,
l'aqueologia i el conflicte
02:48
from totallytotalment differentdiferent perspectivesperspectives.
46
156201
2972
des de punts de vista
totalment diferents.
02:51
I rememberrecorda runningcorrent a tripviatge togetherjunts
with a friendamic namednomenat KobiPIME --
47
159173
3358
Recordo quan vaig fer un viatge
juntament amb el meu amic Kobi--
02:54
JewishJueu congregationCongregació from ChicagoChicago,
the tripviatge was in JerusalemJerusalem --
48
162531
3024
d'una congregació jueva de Chicago, el
viatge era a Jerusalem--
02:57
and we tookva prendre them to a refugeerefugiat campcampament,
a PalestinianPalestina refugeerefugiat campcampament,
49
165555
3162
els vam portar a un camp de refugiats,
un camp de refugiats palestins
03:00
and there we had this amazingsorprenent foodmenjar.
50
168717
2100
i allà ens van donar un menjar boníssim.
03:02
By the way, this is my mothermare. She's coolguai.
51
170817
2883
Per cert, aquesta és la meva mare.
És fantàstica.
03:05
And that's the PalestinianPalestina
foodmenjar calledanomenat maqlubamaqluba.
52
173700
2554
Això és un plat típic palestí
que es diu Maqluba.
03:08
It meanssignifica "upside-downcap per avall."
53
176254
1317
Significa "al revés".
03:09
You cookcuinar it with ricearròs and chickenpollastre,
and you flipflip it upside-downcap per avall.
54
177571
3224
Es cuina amb arrós i pollastre, i
després se li dóna la volta.
03:12
It's the bestmillor mealmenjar ever.
55
180795
1641
És el millor plat que mai ha existit.
03:14
And we'll eatmenjar togetherjunts.
56
182436
1308
El vam menjar tots junts.
03:15
Then we had a jointconjunt bandbanda,
IsraeliIsraelians and PalestinianPalestina musiciansmúsics,
57
183744
2804
Després, vam escoltar un grup
de músics israelians i palestins,
03:18
and we did some belly-dancingdansa del ventre.
58
186548
1857
i vam ballar la dansa del ventre.
03:20
If you don't know any,
I'll teachensenyar you latermés tard.
59
188405
3390
Si no en sabeu, després us
en puc ensenyar.
03:23
But when we left, bothtots dos sidescostats,
60
191795
3112
Però quan vam marxar, ambdós cantons,
03:26
they were cryingplorant because
they did not want to leavesortir.
61
194907
2577
ploraven perquè no volien marxar.
03:29
ThreeTres yearsanys latermés tard, those
relationshipsrelacions still existexisteixen.
62
197484
3622
Tres anys més tard, aquestes amistats
encara existeixen.
03:33
ImagineImaginar with me
if the one billionmil milions people
63
201106
2810
Imaginem junts si el bilió de persones
03:35
who travelviatjar internationallyinternacionalment
everycada yearcurs travelviatjar like this,
64
203916
3807
que viatgen internacionalment
cada any ho fessin d'aquesta manera,
03:39
not beingser takenpresa in the busautobús
from one sidecostat to anotherun altre,
65
207724
2972
sense que se la portés en autobús
d'un lloc a un altre,
03:42
from one hotelhotel to anotherun altre,
66
210696
2321
d'un hotel a un altre,
03:45
takingpresa picturesimatges from the windowsfinestres
of theirels seus busesautobusos of people and culturescultures,
67
213017
3971
fent fotografies
des de la finestra de l'autobús,
03:48
but actuallyen realitat connectingconnectant with people.
68
216988
3181
sinó connectant amb la gent.
03:52
You know, I rememberrecorda havingtenint
a MuslimMusulmà groupgrup from the U.K.
69
220169
3924
Recordo un grup de musulmans
del Regne Unit,
03:56
going to the housecasa
of an OrthodoxOrtodoxa JewishJueu familyfamília,
70
224093
2786
que va anar a la casa de una família
de jueus ortodoxos,
03:58
and havingtenint theirels seus first FridayDivendres night
dinnerssopars, that SabbathSàbat dinnersopar,
71
226879
4389
i en el primer sopar de la nit
de divendres, el sopar de sàbat,
04:03
and eatingmenjant togetherjunts haminhamin,
whichquin is a JewishJueu foodmenjar, a stewestofat,
72
231268
3575
van menjar junts hamin,
un plat jueu, un estofat,
04:06
just havingtenint the connectionconnexió
of realizingrealitzant, after a while,
73
234843
2879
i van connectar quan es van adonar,
al cap d'una estona,
04:09
that a hundredcent yearsanys agofa,
theirels seus familiesfamílies cameva venir out
74
237722
2972
que feia 100 anys, les seves
families van venir
04:12
of the samemateix placelloc in NorthernNord AfricaÀfrica.
75
240694
3079
del mateix lloc del nord d'Àfrica.
04:15
This is not a photoFoto profileperfil
for your FacebookFacebook.
76
243773
3075
Això no és una foto de perfil
pel vostre Facebook.
04:18
This is not disasterdesastre tourismturisme.
77
246848
1834
Això no és el turisme del desastre.
04:20
This is the futurefutur of travelviatjar,
78
248682
2368
Aquest és el futur de viatjar,
04:23
and I inviteconvidar you to joinunir-se me to do that,
to changecanviar your travelviatjar.
79
251050
3064
i us convido a unir-vos, a que canvieu
la vostra manera de viatjar.
04:26
We're doing it all over the worldmón now,
80
254114
1951
Ara fem això per tot el món,
04:28
from IrelandRegne Unit to IranL'Iran to TurkeyTurquia,
81
256065
2438
des d'Irlanda fins
a l'Iran i Turquia.
04:30
and we see ourselvesnosaltres mateixos going
everywherea tot arreu to changecanviar the worldmón.
82
258503
2996
i volem arribar a tot arreu
per canviar el món.
04:33
Thank you.
83
261499
1230
Gràcies.
04:34
(ApplauseAplaudiments)
84
262729
1904
(Aplaudiments)
Translated by Eileen Fortuny
Reviewed by Zach Happel

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aziz Abu Sarah - Entrepreneur + educator
Aziz Abu Sarah helps people break down cultural and historical barriers through tourism.

Why you should listen

When Aziz Abu Sarah was a boy, his older brother was arrested on charges of throwing stones. He was taken to prison and beaten — and died of his injuries. Sarah grew up angry, bitter and wanting revenge. But when later in life he met, for the first time, Jews who were not soldiers, Sarah had an epiphany: Not only did they share his love of small things, namely country music, but coming face to face with the “enemy” compelled him to find ways to overcome hatred, anger and fear.

Sarah founded MEJDI Tours to send tourists to Jerusalem with two guides, one Jewish and one Palestinian, each offering a different history and narrative of the city. Sarah tells success stories of tourists from the US visiting a Palestinian refugee camp and listening to joint Arab and Jewish bands play music, and of a Muslim family from the UK sharing Sabbath dinner with a Jewish family and realizing that 100 years ago, their people came from the same town in Northern Africa. MEJDI is expanding its service to Iran, Turkey, Ireland and other regions suffering from cultural conflict. If more of the world’s 1 billion tourists were to engage with real people living real lives, argues Sarah, it would be a powerful force for shattering sterotypes and promoting understanding, friendship and peace.

More profile about the speaker
Aziz Abu Sarah | Speaker | TED.com