ABOUT THE SPEAKER
Michelle Obama - First Lady of the United States
First Lady Michelle Obama, a lawyer and administrator, is an advocate for working parents and education for girls all around the world.

Why you should listen

Michelle Obama's life as First Lady of the United States is informed by her early life, growing up as the daughter of a pump operator for the Chicago water department. Though money was tight, her parents emphasized education and possibility for their two brilliant children. Both kids went to Princeton (her older brother, Craig Robinson, was a bond trader, then become a much-respected basketball coach at Brown and now Oregon State University); Michelle went on to Harvard Law School, and returned to Chicago to do corporate law at the firm where she met her future husband, Barack Obama. She left corporate law to become a civil servant, working in planning, social outreach and administration with the city of Chicago, AmeriCorps and the University of Chicago Medical Center.

While Michelle Obama's personal focus is on raising her own two children, Malia and Sasha, in the glare of White House life, her outward focus, as First Lady, revolves around issues of education and work-life balance; she's a passionate supporter of working mothers and for global education of women and girls. She's helping to lead the drive for national service, encouraging Americans to volunteer in their own communities. Follow her on Snapchat at @michelleobama.

Plus: Read what it was like to be in the audience for this surprise talk.

More profile about the speaker
Michelle Obama | Speaker | TED.com
Elizabeth G. Anderson School

Michelle Obama: A passionate, personal case for education

Michelle Obama: al·legat per l'educació

Filmed:
1,252,421 views

Parlant a una escola femenina de Londres, Michelle Obama pronuncia un discurs passional i personal, demanant a les alumnes que aprofitin al màxim la seva educació. És aquesta generació nova i brillant, afirma, la que eliminarà la diferència entre el món tal com és i com hauria de ser.
- First Lady of the United States
First Lady Michelle Obama, a lawyer and administrator, is an advocate for working parents and education for girls all around the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
This is my first tripviatge,
0
0
2000
És el meu primer viatge.
00:20
my first foreignestranger tripviatge as a first ladysenyora.
1
2000
2000
El meu primer viatge a l'estranger com a Primera Dama.
00:22
Can you believe that?
2
4000
2000
Us ho podeu creure?
00:24
(ApplauseAplaudiments)
3
6000
10000
(Aplaudiments)
00:34
And while this is not my first visitvisita to the U.K.,
4
16000
3000
I encara que no és el meu primer viatge al Regne Unit,
00:37
I have to say that I am gladalegre that this is my first officialoficial visitvisita.
5
19000
5000
he de dir que estic contenta que sigui la meva primera visita oficial.
00:42
The specialespecial relationshiprelació betweenentre the UnitedRegne StatesUnits and the U.K.
6
24000
4000
La relació especial entre els EUA i el Regne Unit
00:46
is basedbasat not only on the relationshiprelació betweenentre governmentsgoverns,
7
28000
5000
no només es basa en una relació entre governs,
00:51
but the commoncomú languagellenguatge and the valuesvalors that we shareCompartir,
8
33000
3000
sinó en la llengua i els valors que compartim.
00:54
and I'm remindedrecordat of that by watchingvigilant you all todayavui.
9
36000
4000
I ho tinc present quan us miro.
00:58
DuringDurant my visitvisita I've been especiallyespecialment honoredhonrat
10
40000
4000
Durant la meva visita he tingut l'honor
01:02
to meettrobar-se some of Britain'sGran Bretanya mostla majoria extraordinaryextraordinari womendones --
11
44000
3000
de conèixer algunes de les dones més increïbles del Regne Unit.
01:05
womendones who are pavingpavimentació the way for all of you.
12
47000
3000
Dones que us estan aplanant el camí.
01:08
And I'm honoredhonrat to meettrobar-se you,
13
50000
3000
I és un honor ser amb vosaltres,
01:11
the futurefutur leaderslíders of Great BritainGran Bretanya and this worldmón.
14
53000
6000
les futures dirigents de la Gran Bretanya i del món.
01:17
And althoughencara que the circumstancescircumstàncies of our livesvides maypot seemsembla very distantllunyà,
15
59000
5000
I tot i que les nostres circumstàncies semblin molt diferents,
01:22
with me standingdempeus here as the First LadySenyora of the UnitedRegne StatesUnits of AmericaAmèrica,
16
64000
4000
sent jo la Primera Dama dels Estats Units d'Amèrica,
01:26
and you, just gettingaconseguint througha través schoolescola,
17
68000
4000
i vosaltres alumnes de l'escola.
01:30
I want you to know that we have very much in commoncomú.
18
72000
4000
Vull que sapigueu que tenim molt en comú,
01:34
For nothing in my life'sla vida pathCamí
19
76000
4000
Mai de la vida
01:38
would have predictedpredir that I'd be standingdempeus here
20
80000
2000
hagués pensat que seria aquí
01:40
as the first African-AmericanAfroamericà First LadySenyora
21
82000
3000
com la primera Primera Dama afroamericana
01:43
of the UnitedRegne StatesUnits of AmericaAmèrica.
22
85000
2000
dels Estats Units d'Amèrica.
01:45
There is nothing in my storyhistòria that would landterra me here.
23
87000
5000
No hi havia res en la meva història que em portés aquí.
01:50
I wasn'tno ho era raisedaixecat with wealthriquesa or resourcesrecursos
24
92000
3000
No vaig créixer entre riqueses
01:53
or any socialsocial standingdempeus to speakparlar of.
25
95000
4000
o qualsevol nivell social important.
01:57
I was raisedaixecat on the SouthSud SideCostat of ChicagoChicago.
26
99000
4000
Vaig créixer a la zona sud de Chicago.
02:01
That's the realreal partpart of ChicagoChicago.
27
103000
3000
És l'autèntic Chicago.
02:04
And I was the productproducte of a working-classclasse obrera communitycomunitat.
28
106000
3000
I soc el resultat d'una comunitat de classe treballadora.
02:07
My fatherpare was a cityciutat workertreballador all of his life,
29
109000
4000
El meu pare va ser un funcionari civil tota la seva vida.
02:11
and my mothermare was a stay-at-home-at-home mommare.
30
113000
2000
I la meva mare era mestressa de casa.
02:13
And she stayedes va quedar at home to take carecura of me and my oldermés vell brothergermà.
31
115000
5000
I es va quedar a casa per cuidar de mi i del meu germà gran.
02:18
NeitherNi of them attendedva assistir a universityuniversitat.
32
120000
3000
Cap dels dos va anar a l'universitat.
02:21
My dadpare was diagnoseddiagnosticat with multiplemúltiple sclerosisl'esclerosi
33
123000
3000
Al meu pare li van diagnosticar esclerosi múltiple
02:24
in the primeprime of his life.
34
126000
2000
sent molt jove.
02:26
But even as it got hardermés difícil for him to walkcaminar
35
128000
3000
Però tot i que li costava caminar
02:29
and get dressedvestit in the morningmatí --
36
131000
2000
i vestir-se als matins...
02:31
I saw him strugglelluita more and more --
37
133000
2000
El vaig veure lluitar cada vegada amb més força...
02:33
my fatherpare never complainedes van queixar about his strugglelluita.
38
135000
4000
el meu pare no es va queixar mai de la seva lluita.
02:37
He was gratefulagraït for what he had.
39
139000
2000
Donava les gràcies pel que tenia.
02:39
He just wokeva despertar up a little earlierabans and workedtreballat a little hardermés difícil.
40
141000
5000
S'aixecava una mica més d'hora i treballava una mica més dur.
02:44
And my brothergermà and I were raisedaixecat with all that you really need:
41
146000
3000
El meu germà i jo vam ser criats amb allò que realment és important:
02:47
love, strongfort valuesvalors
42
149000
3000
amor, valors
02:50
and a beliefcreença that with a good educationeducació
43
152000
3000
i la creença que amb una bona educació
02:53
and a wholetot lot of harddur work,
44
155000
2000
i esforçant-nos al màxim
02:55
that there was nothing that we could not do.
45
157000
3000
no hi havia res que no poguéssim fer.
02:58
I am an exampleexemple of what's possiblepossible
46
160000
4000
Sóc l'exemple del que és possible
03:02
when girlsnoies from the very beginninginici of theirels seus livesvides
47
164000
4000
quan les noies són estimades i estimulades
03:06
are lovedestimat and nurturedalimentat by the people around them.
48
168000
5000
des de que són petites per la gent que les envolta.
03:11
I was surroundedenvoltat by extraordinaryextraordinari womendones in my life:
49
173000
4000
Vaig créixer rodejada de dones extraordinàries.
03:15
grandmothersàvies, teachersprofessors, auntsties, cousinscosins, neighborsveïns,
50
177000
5000
Àvies, professores, tietes, cosines, veïnes,
03:20
who taughtensenyat me about quiettranquil strengthforça and dignitydignitat.
51
182000
4000
que em van ensenyar sobre la força i la dignitat.
03:24
And my mothermare, the mostla majoria importantimportant rolepaper modelmodel in my life,
52
186000
5000
I la meva mare, el model més important de la meva vida,
03:29
who livesvides with us at the WhiteBlanc HouseCasa
53
191000
2000
que viu amb nosaltres a la Casa Blanca
03:31
and helpsajuda to carecura for our two little daughtersfilles,
54
193000
3000
i ens ajuda a cuidar les nostres filles,
03:34
MaliaMalia and SashaSasha.
55
196000
2000
Malia i Sasha.
03:36
She's an activeactiu presencepresència in theirels seus livesvides, as well as minemeu,
56
198000
4000
És una presència activa tant en les seves vides com en la meva,
03:40
and is instillinginculcar in them
57
202000
2000
i els està inculcant
03:42
the samemateix valuesvalors that she taughtensenyat me and my brothergermà:
58
204000
3000
els mateixos valors que ens va ensenyar al meu germà i a mi:
03:45
things like compassioncompassió, and integrityintegritat,
59
207000
3000
Compassió, integritat,
03:48
and confidenceconfiança, and perseveranceperseverança --
60
210000
4000
confiança i perseverància.
03:52
all of that wrappedembolicat up in an unconditionalincondicional love
61
214000
3000
Tot això embolicat amb l'amor incondicional
03:55
that only a grandmotheràvia can give.
62
217000
3000
que només una àvia pot donar.
03:58
I was alsotambé fortunatesort enoughsuficient to be cherishedapreciat and encouragedva animar
63
220000
4000
També vaig ser afortunada de ser estimada i motivada
04:02
by some strongfort malemascle rolepaper modelsmodels as well,
64
224000
5000
per grans figures masculines,
04:07
includingincloent my fatherpare, my brothergermà, unclesoncles and grandfathersavis.
65
229000
3000
com el meu pare, el meu germà, oncles i avis.
04:10
The menhomes in my life taughtensenyat me some importantimportant things, as well.
66
232000
5000
Els homes de la meva vida també em van ensenyar coses importants:
04:15
They taughtensenyat me about what a respectfulrespectuós relationshiprelació
67
237000
3000
Com havia de ser una relació respectuosa
04:18
should look like betweenentre menhomes and womendones.
68
240000
4000
entre un home i una dona.
04:22
They taughtensenyat me about what a strongfort marriagematrimoni feelsse sent like:
69
244000
4000
Com és un matrimoni fort.
04:26
that it's builtconstruït on faithfe and commitmentcompromís
70
248000
3000
Construït sobre la fe i la responsabilitat
04:29
and an admirationadmiració for eachcadascun other'sd'altres uniqueúnic giftsregals.
71
251000
4000
i l'admiració per les qualitats úniques de l'altre.
04:33
They taughtensenyat me about what it meanssignifica
72
255000
2000
Em van ensenyar què vol dir
04:35
to be a fatherpare
73
257000
2000
ser un pare
04:37
and to raiseaixecar a familyfamília.
74
259000
2000
i criar una família.
04:39
And not only to investinvertir in your ownpropi home
75
261000
2000
I no només invertir a casa teva
04:41
but to reacharribar out and help raiseaixecar kidsnens
76
263000
5000
sinó ajudar a criar altres nens
04:46
in the broadermés ampli communitycomunitat.
77
268000
2000
de la comunitat.
04:48
And these were the samemateix qualitiesqualitats
78
270000
2000
I aquestes són les mateixes qualitats
04:50
that I lookedmirava for in my ownpropi husbandmarit,
79
272000
3000
que vaig buscar en el meu marit,
04:53
BarackBarack ObamaObama.
80
275000
2000
Barack Obama.
04:56
And when we first metes va reunir,
81
278000
3000
I quan ens vam conèixer,
04:59
one of the things that I rememberrecorda is that he tookva prendre me out on a datedata.
82
281000
4000
una de les coses que recordo és que em va portar a una cita.
05:03
And his datedata was to go with him to a communitycomunitat meetingreunió.
83
285000
3000
I la cita era acompanyar-lo a un míting comunitari.
05:06
(LaughterRiure)
84
288000
2000
(Rialles)
05:08
I know, how romanticromàntic.
85
290000
2000
Ho se: què romàntic!
05:10
(LaughterRiure)
86
292000
3000
(Rialles)
05:13
But when we metes va reunir, BarackBarack was a communitycomunitat organizerOrganitzador.
87
295000
2000
Però quan ens vam conèixer, en Barack era un organitzador comunitari.
05:15
He workedtreballat, helpingajudar people to find jobstreballs
88
297000
4000
Treballava ajudant la gent a aconseguir una feina
05:19
and to try to bringportar resourcesrecursos into strugglinglluitant neighborhoodsbarris.
89
301000
4000
i provant a portar recursos als barris conflictius.
05:23
As he talkedva parlar to the residentsresidents in that communitycomunitat centercentre,
90
305000
2000
Va parlar als residents en aquell centre comunitari,
05:25
he talkedva parlar about two conceptsconceptes.
91
307000
2000
sobre dos conceptes:
05:27
He talkedva parlar about "the worldmón as it is" and "the worldmón as it should be."
92
309000
6000
va parlar de «el món tal com és» i de «el món com hauria de ser».
05:33
And I talkedva parlar about this throughouttot the entiretot campaigncampanya.
93
315000
4000
I jo vaig parlar d'això durant tota la campanya.
05:37
What he said, that all too oftensovint,
94
319000
2000
El que deia és que massa sovint
05:39
is that we acceptacceptar the distancedistància betweenentre those two ideasidees.
95
321000
5000
acceptem la distància entre les dues idees.
05:44
And sometimesde vegades we settleestablir-se for the worldmón as it is,
96
326000
4000
I a vegades ens conformem amb el món tal com és,
05:48
even when it doesn't reflectreflecteixen our valuesvalors and aspirationsaspiracions.
97
330000
4000
encara que no reflecteixi els nostres valors o aspiracions.
05:52
But BarackBarack remindedrecordat us on that day,
98
334000
3000
Però en Barack ens va recordar aquell dia
05:55
all of us in that roomhabitació, that we all know
99
337000
3000
a tots els que estàvem a la sala, que tots sabem
05:58
what our worldmón should look like.
100
340000
4000
com hauria de ser el nostre món.
06:02
We know what fairnessequitat and justicejustícia and opportunityoportunitat look like.
101
344000
3000
Sabem com haurien de ser la justícia i les oportunitats.
06:05
We all know.
102
347000
2000
Tots ho sabem.
06:07
And he urgedva instar the people in that meetingreunió,
103
349000
2000
I va instar la gent d'aquell míting,
06:09
in that communitycomunitat,
104
351000
2000
d'aquella comunitat,
06:11
to devotededicar themselvesells mateixos to closingtancament the gapbuit
105
353000
3000
a dedicar-se a eliminar la distància
06:14
betweenentre those two ideasidees,
106
356000
2000
que separa les dues idees.
06:16
to work togetherjunts to try to make the worldmón as it is
107
358000
4000
A treballar junts per fer que el món tal com és
06:20
and the worldmón as it should be, one and the samemateix.
108
362000
4000
i el món com hauria de ser, siguin el mateix.
06:24
And I think about that todayavui because I am
109
366000
3000
I hi penso avui perquè
06:27
remindedrecordat and convincedconvençut that all of you in this schoolescola
110
369000
4000
estic convençuda de que totes vosaltres
06:31
are very importantimportant partsparts of closingtancament that gapbuit.
111
373000
5000
sou parts importants per eliminar aquesta distància.
06:36
You are the womendones who will buildconstruir the worldmón as it should be.
112
378000
5000
Sou les dones que construireu el món com hauria de ser.
06:41
You're going to writeescriure the nextPròxim chaptercapítol in historyhistòria.
113
383000
2000
Escriureu el proper capítol de la història.
06:43
Not just for yourselvesvosaltres mateixos, but for your generationgeneració
114
385000
4000
No només per a vosaltres, sinó per a la vostra generació
06:47
and generationsgeneracions to come.
115
389000
3000
i per a les que vindran.
06:50
And that's why gettingaconseguint a good educationeducació
116
392000
2000
I per això és tant important
06:52
is so importantimportant.
117
394000
2000
rebre una bona educació.
06:54
That's why all of this that you're going througha través --
118
396000
3000
Per això passeu per tot el que us fan passar:
06:57
the upsSai and the downsbaixades, the teachersprofessors that you love and the teachersprofessors that you don't --
119
399000
4000
el bons i els mals moments, els professors que us agraden i els que no...
07:01
why it's so importantimportant.
120
403000
3000
per això és tant important.
07:04
Because communitiescomunitats and countriespaïsos and ultimatelyen definitiva the worldmón
121
406000
3000
Perquè les comunitats, els països i, finalment, el món,
07:07
are only as strongfort as the healthsalut of theirels seus womendones.
122
409000
5000
són tant forts com ho són les seves dones.
07:12
And that's importantimportant to keep in mindment.
123
414000
2000
I és important que ho tingueu present.
07:14
PartPart of that healthsalut includesinclou an outstandingpendents educationeducació.
124
416000
6000
I part d'aquesta força prové d'una educació excepcional.
07:20
The differencediferència betweenentre a strugglinglluitant familyfamília and a healthysaludable one
125
422000
5000
La diferència entre una família unida i una desestructurada
07:25
is oftensovint the presencepresència of an empoweredhabilitat womandona
126
427000
3000
sovint depèn de la presència d'una dona emprenedora
07:28
or womendones at the centercentre of that familyfamília.
127
430000
3000
o vàries, al centre de la família.
07:31
The differencediferència betweenentre a brokentrencat communitycomunitat and a thrivingpròspera one
128
433000
3000
La diferència entre una comunitat esgarrada i una de pròspera
07:34
is oftensovint the healthysaludable respectrespecte betweenentre menhomes and womendones
129
436000
4000
sovint està en el respecte entre homes i dones
07:38
who appreciateapreciar the contributionscontribucions eachcadascun other makesfa to societysocietat.
130
440000
5000
que aprecien les contribucions que ambdós fan a la societat.
07:43
The differencediferència betweenentre a languishingllanguir nationnació
131
445000
3000
La diferència entre una nació decadent
07:46
and one that will flourishflorir
132
448000
2000
i una que evoluciona
07:48
is the recognitionreconeixement that we need equaligual accessaccés to educationeducació
133
450000
4000
és el reconeixement que tots mereixem igual accés a l'educació,
07:52
for bothtots dos boysnois and girlsnoies.
134
454000
2000
nens i nenes.
07:54
And this schoolescola, namednomenat after the U.K.'s's first femalefemella doctormetge,
135
456000
5000
I aquesta escola, que duu el nom de la primera doctora del Regne Unit,
07:59
and the surroundingvoltants buildingsedificis namednomenat for MexicanMexicà artistartista FridaFrida KahloKahlo,
136
461000
6000
i els edificis que l'envolten amb el nom de l'artista mexicana Frida Kahlo,
08:05
MaryMaria SeacoleSeacole,
137
467000
2000
Mary Seacole,
08:07
the JamaicanJamaica nurseinfermera knownconegut as the "blacknegre FlorenceFlorència NightingaleRossinyol,"
138
469000
4000
la infermera jamaicana coneguda com la «Florence Nightingale negra»,
08:11
and the EnglishAnglès authorautor, EmilyEmily BronteBronte,
139
473000
3000
i l'autora anglesa Emily Bronte,
08:14
honorhonor womendones who foughtva lluitar sexismsexisme, racismracisme and ignoranceignorància,
140
476000
4000
dones honorables que van lluitar contra el sexisme, el racisme i la ignorància,
08:18
to pursueperseguir theirels seus passionspassions to feedalimentar theirels seus ownpropi soulsànimes.
141
480000
5000
per aconseguir que la seva passió alimentés els seus esperits.
08:23
They allowedpermès for no obstaclesobstacles.
142
485000
3000
Van superar tots els obstacles.
08:26
As the signsigne said back there, "withoutsense limitationslimitacions."
143
488000
4000
Com diu el rètol d'aquí darrere, «sense limitacions».
08:30
They knewsabia no other way to liveen directe
144
492000
2000
No coneixien una altra forma de viure
08:32
than to followseguir theirels seus dreamssomnis.
145
494000
3000
que no fos perseguint els seus somnis.
08:35
And havingtenint donefet so, these womendones
146
497000
5000
I fent això aquestes dones
08:40
movedmogut manymolts obstaclesobstacles.
147
502000
2000
van eliminar molts obstacles.
08:42
And they openedobert manymolts newnou doorsportes
148
504000
2000
I van obrir moltes portes
08:44
for millionsmilions of femalefemella doctorsmetges and nursesinfermeres
149
506000
3000
a milions de doctores i infermeres,
08:47
and artistsartistes and authorsautors,
150
509000
3000
artistes i escriptores,
08:50
all of whomqui have followedseguit them.
151
512000
2000
que han vingut després.
08:52
And by gettingaconseguint a good educationeducació,
152
514000
3000
I rebent una bona educació,
08:55
you too can controlcontrol your ownpropi destinydestinació.
153
517000
4000
també podreu control·lar el vostre destí.
08:59
Please rememberrecorda that.
154
521000
3000
Recordeu-ho.
09:02
If you want to know the reasonraó why I'm standingdempeus here,
155
524000
4000
Si voleu saber la raó per la que estic aquí,
09:06
it's because of educationeducació.
156
528000
3000
és per l'educació.
09:09
I never cuttallar classclasse. Sorry, I don't know if anybodyningú is cuttingtall classclasse.
157
531000
4000
Mai vaig faltar a classe. Perdoneu, no se si algú falta a classe.
09:13
I never did it.
158
535000
2000
Jo no ho vaig fer mai.
09:15
I lovedestimat gettingaconseguint As.
159
537000
2000
M'encantava treure excel·lents.
09:17
I likedagradat beingser smartintel·ligent.
160
539000
2000
M'encantava ser llesta.
09:19
I likedagradat beingser on time. I likedagradat gettingaconseguint my work donefet.
161
541000
4000
M'encantava ser puntual, tenir la feina feta.
09:23
I thought beingser smartintel·ligent was coolermés fresc than anything in the worldmón.
162
545000
5000
Creia que ser llesta era més divertit que cap altra cosa.
09:28
And you too, with these samemateix valuesvalors,
163
550000
2000
I vosaltres, amb aquests valors,
09:30
can controlcontrol your ownpropi destinydestinació.
164
552000
2000
podeu control·lar el vostre destí.
09:32
You too can paveaplanar the way.
165
554000
3000
Podeu aplanar el camí.
09:35
You too can realizeadonar-se your dreamssomnis,
166
557000
2000
Podeu fer realitat els vostres somnis,
09:37
and then your jobtreball is to reacharribar back
167
559000
4000
i després la vostra tasca és girar-vos
09:41
and to help someonealgú just like you do the samemateix thing.
168
563000
4000
i ajudar algú altre a fer el mateix.
09:45
HistoryHistòria provesdemostra that it doesn't mattermatèria
169
567000
3000
La història ha demostrat que és igual
09:48
whetherja sigui you come from a councilconsell estatefinca
170
570000
2000
si provens de la capital
09:50
or a countrypaís estatefinca.
171
572000
2000
o d'un poble petit.
09:52
Your successèxit will be determineddeterminat
172
574000
2000
El teu èxit vindrà determinat
09:54
by your ownpropi fortitudefortalesa,
173
576000
3000
per la teva fortalesa,
09:57
your ownpropi confidenceconfiança, your ownpropi individualindividual harddur work.
174
579000
4000
la teva determinació i el teu treball dur.
10:01
That is trueveritat. That is the realityrealitat of the worldmón that we liveen directe in.
175
583000
4000
És cert. És la realitat del món en que vivim.
10:05
You now have controlcontrol over your ownpropi destinydestinació.
176
587000
3000
Ara teniu el control del vostre destí.
10:08
And it won'tno ho farà be easyfàcil -- that's for sure.
177
590000
5000
I no serà fàcil, és clar.
10:13
But you have everything you need.
178
595000
2000
Però teniu tot el que necessiteu.
10:15
Everything you need to succeedtriomfar,
179
597000
3000
Tot el que necessiteu per triomfar
10:18
you alreadyja have, right here.
180
600000
3000
ja ho teniu aquí.
10:21
My husbandmarit worksfunciona in this biggran officeoficina.
181
603000
4000
El meu marit treballa en un gran despatx.
10:25
They call it the OvalOval OfficeOficina.
182
607000
3000
Li diuen el Despatx Oval.
10:28
In the WhiteBlanc HouseCasa, there's the deskescriptori that he sitss'asseu at --
183
610000
2000
A la Casa Blanca, hi ha l'escriptori on treballa.
10:30
it's calledanomenat the ResoluteDecidida deskescriptori.
184
612000
3000
Es diu escriptori Resolute.
10:33
It was builtconstruït by the timberfusta of Her Majesty'sDe Majestat ShipVaixell ResoluteDecidida
185
615000
4000
Està fet amb la fusta del vaixell britànic Resolute
10:37
and givendonat by QueenReina VictoriaVictoria.
186
619000
3000
és un regal de la reina Victòria.
10:40
It's an enduringduradora symbolsímbol of the friendshipl'amistat betweenentre our two nationsnacions.
187
622000
5000
És un símbol durador de l'amistat entre ambdues nacions.
10:45
And its namenom, ResoluteDecidida,
188
627000
2000
El seu nom, Resolute (decidit),
10:47
is a reminderrecordatori of the strengthforça of characterpersonatge that's requiredobligatori
189
629000
4000
és un recordatori de la força d'esperit que cal
10:51
not only to leaddirigir a countrypaís,
190
633000
2000
no només per governar un país,
10:53
but to liveen directe a life of purposepropòsit, as well.
191
635000
5000
sinó també per acomplir els propis objectius.
10:58
And I hopeesperança in pursuingperseguint your dreamssomnis, you all remainromanen resolutedecidida,
192
640000
4000
Espero que us mantingueu decidides a perseguir els vostres somnis,
11:02
that you go forwardendavant withoutsense limitslímits,
193
644000
3000
i seguiu endavant, sense límits,
11:05
and that you use your talentstalents -- because there are manymolts; we'vetenim seenvist them;
194
647000
5000
i que utilitzeu els vostres talents... perquè en teniu molts. Els hem vist.
11:10
it's there --
195
652000
2000
Són aquí.
11:12
that you use them to createcrear the worldmón as it should be.
196
654000
4000
Utilitzeu-los per fer el món com hauria de ser.
11:16
Because we are countingcomptant on you.
197
658000
3000
Perquè comptem amb vosaltres.
11:19
We are countingcomptant on everycada singlesolter one of you
198
661000
2000
Esperem que totes i cadascuna de vosaltres
11:21
to be the very bestmillor that you can be.
199
663000
3000
sigueu el millor que podeu ser.
11:24
Because the worldmón is biggran.
200
666000
2000
Perquè el món és gran
11:26
And it's fullple of challengesdesafiaments.
201
668000
2000
i està ple de reptes.
11:28
And we need strongfort, smartintel·ligent, confidentconfiat youngjove womendones
202
670000
4000
I necessitem dones joves fortes, llestes i amb confiança
11:32
to standestand up and take the reinsRegnes.
203
674000
2000
per aixecar-se i prendre les regnes.
11:34
We know you can do it. We love you. Thank you so much.
204
676000
4000
Sabem que ho podeu fer. Us estimem. Moltes gràcies.
11:38
(ApplauseAplaudiments)
205
680000
7000
(Aplaudiments)
Translated by Alba Araguz Ventura
Reviewed by Fran Ontanaya

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michelle Obama - First Lady of the United States
First Lady Michelle Obama, a lawyer and administrator, is an advocate for working parents and education for girls all around the world.

Why you should listen

Michelle Obama's life as First Lady of the United States is informed by her early life, growing up as the daughter of a pump operator for the Chicago water department. Though money was tight, her parents emphasized education and possibility for their two brilliant children. Both kids went to Princeton (her older brother, Craig Robinson, was a bond trader, then become a much-respected basketball coach at Brown and now Oregon State University); Michelle went on to Harvard Law School, and returned to Chicago to do corporate law at the firm where she met her future husband, Barack Obama. She left corporate law to become a civil servant, working in planning, social outreach and administration with the city of Chicago, AmeriCorps and the University of Chicago Medical Center.

While Michelle Obama's personal focus is on raising her own two children, Malia and Sasha, in the glare of White House life, her outward focus, as First Lady, revolves around issues of education and work-life balance; she's a passionate supporter of working mothers and for global education of women and girls. She's helping to lead the drive for national service, encouraging Americans to volunteer in their own communities. Follow her on Snapchat at @michelleobama.

Plus: Read what it was like to be in the audience for this surprise talk.

More profile about the speaker
Michelle Obama | Speaker | TED.com