ABOUT THE SPEAKER
Dan Dennett - Philosopher, cognitive scientist
Dan Dennett thinks that human consciousness and free will are the result of physical processes.

Why you should listen

One of our most important living philosophers, Dan Dennett is best known for his provocative and controversial arguments that human consciousness and free will are the result of physical processes in the brain. He argues that the brain's computational circuitry fools us into thinking we know more than we do, and that what we call consciousness — isn't. His 2003 book "Freedom Evolves" explores how our brains evolved to give us -- and only us -- the kind of freedom that matters, while 2006's "Breaking the Spell" examines belief through the lens of biology.

This mind-shifting perspective on the mind itself has distinguished Dennett's career as a philosopher and cognitive scientist. And while the philosophy community has never quite known what to make of Dennett (he defies easy categorization, and refuses to affiliate himself with accepted schools of thought), his computational approach to understanding the brain has made him, as Edge's John Brockman writes, “the philosopher of choice of the AI community.”

“It's tempting to say that Dennett has never met a robot he didn't like, and that what he likes most about them is that they are philosophical experiments,” Harry Blume wrote in the Atlantic Monthly in 1998. “To the question of whether machines can attain high-order intelligence, Dennett makes this provocative answer: ‘The best reason for believing that robots might some day become conscious is that we human beings are conscious, and we are a sort of robot ourselves.'"

In recent years, Dennett has become outspoken in his atheism, and his 2006 book Breaking the Spell calls for religion to be studied through the scientific lens of evolutionary biology. Dennett regards religion as a natural -- rather than supernatural -- phenomenon, and urges schools to break the taboo against empirical examination of religion. He argues that religion's influence over human behavior is precisely what makes gaining a rational understanding of it so necessary: “If we don't understand religion, we're going to miss our chance to improve the world in the 21st century.”

Dennett's landmark books include The Mind's I, co-edited with Douglas Hofstaedter, Consciousness Explained, and Darwin's Dangerous Idea. Read an excerpt from his 2013 book, Intuition Pumps, in the Guardian >>

More profile about the speaker
Dan Dennett | Speaker | TED.com
TED2003

Dan Dennett: The illusion of consciousness

Dan Dennett o našem vědomí

Filmed:
3,868,782 views

Filosof Dan Dennett přesvědčivě hovoří o tom, že nejen nerozumíme našemu vlastnímu vědomí, ale že nás dokonce v padesáti procentech času naše mozky aktivně klamou.
- Philosopher, cognitive scientist
Dan Dennett thinks that human consciousness and free will are the result of physical processes. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
So I'm going to speakmluvit about a problemproblém that I have
0
1000
3000
Budu mluvit o svém problému.
00:29
and that's that I'm a philosopherfilozof.
1
4000
3000
Problém je, že jsem fiosof.
00:32
(LaughterSmích)
2
7000
2000
(Smích)
00:34
When I go to a partyoslava and people askdotázat se me what do I do
3
9000
3000
Když jdu na večírek a lidé se mě ptají, co dělám
00:37
and I say, "I'm a professorprofesor," theirjejich eyesoči glazeglazura over.
4
12000
5000
a já řeknu: "Jsem profesor," jejich oči pohasnou.
00:42
When I go to an academicakademický cocktailkoktejl partyoslava
5
17000
2000
Když jdu na akademickou koktejlovou party
00:44
and there are all the professorsprofesorů around, they askdotázat se me what fieldpole I'm in
6
19000
4000
a kolem jsou samí profesoři, ptají se mě, jakým oborem se zabývám
00:48
and I say, "philosophyfilozofie" -- theirjejich eyesoči glazeglazura over.
7
23000
3000
a já řeknu, že filosofií -- jejich oči pohasnou.
00:51
(LaughterSmích)
8
26000
2000
(Smích)
00:53
When I go to a philosopher'sPhilosopher's partyoslava
9
28000
3000
Když jdu na večírek filosofů
00:56
(LaughterSmích)
10
31000
3000
(Smích)
00:59
and they askdotázat se me what I work on and I say, "consciousnessvědomí,"
11
34000
4000
a oni se mě ptají, na čem pracuji, a já odpovím, že na "vědomí",
01:03
theirjejich eyesoči don't glazeglazura over -- theirjejich lipsrty curlCurl into a snarlvrčení.
12
38000
5000
jejich oči nepohasnou -- zkroutí se jim rty.
01:08
(LaughterSmích)
13
43000
1000
(Smích)
01:09
And I get hootshoots of derisionposměch and cackleskdáká and growlsvrčí
14
44000
6000
A dostane se mi spousty hučení, výsměchu a mručení,
01:15
because they think, "That's impossiblenemožné! You can't explainvysvětlit consciousnessvědomí."
15
50000
5000
protože si myslí: "To je nemožné! Vědomí se vysvětlt nedá."
01:20
The very chutzpahdrzost of somebodyněkdo thinkingmyslící
16
55000
2000
To je obrovská drzost, když si někdo myslí,
01:22
that you could explainvysvětlit consciousnessvědomí is just out of the questionotázka.
17
57000
4000
že není možné, abyste vysvětlili vědomí.
01:26
My latepozdě, lamentedbědoval friendpřítel BobBob NozickNozick, a fine philosopherfilozof,
18
61000
4000
Můj zesnulý přítel Bob Nozick, výborný filosof,
01:30
in one of his booksknihy, "PhilosophicalFilozofické ExplanationsVysvětlení,"
19
65000
4000
mluvil ve své knize "Filosofická vysvětlení"
01:34
is commentingpřidávání poznámek on the ethosétos of philosophyfilozofie --
20
69000
5000
o étosu filosofie --
01:39
the way philosophersfilozofové go about theirjejich businesspodnikání.
21
74000
2000
o tom, jak filosofové pracují a přemýšlí.
01:41
And he saysříká, you know, "PhilosophersFilozofové love rationalRacionální argumentargument."
22
76000
4000
Říká, "Filosofové milují racionální argumenty."
01:45
And he saysříká, "It seemszdá se as if the idealideál argumentargument
23
80000
2000
Říká, "Zdá se, jako by ideální argument
01:47
for mostvětšina philosophersfilozofové is you give your audiencepublikum the premisesprostor
24
82000
6000
pro většinu filosofů byl, že dají svému obecenstvu premisy
01:53
and then you give them the inferenceszávěry and the conclusionzávěr,
25
88000
5000
a poté jim odhalí logické důsledky a závěr,
01:58
and if they don't acceptakceptovat the conclusionzávěr, they diezemřít.
26
93000
4000
a pokud publikum se závěrem nesouhlasí, zemře.
02:02
TheirJejich headshlavy explodeexplodovat." The ideaidea is to have an argumentargument
27
97000
3000
Jejich hlavy explodují." Myšlenkou je, mít argument,
02:05
that is so powerfulsilný that it knocksklepe out your opponentssoupeři.
28
100000
4000
který je tak silný, že zničí vaše oponenty.
02:09
But in factskutečnost that doesn't changezměna people'slidí mindsmysli at all.
29
104000
3000
Po pravdě, toto vůbec nezmění lidská smýšlení ani názory.
02:12
It's very hardtvrdý to changezměna people'slidí mindsmysli
30
107000
1000
Je velmi těžké změnit lidské mínění
02:13
about something like consciousnessvědomí,
31
108000
2000
o něčem, jako je vědomí,
02:15
and I finallyKonečně figuredobrázek out the reasondůvod for that.
32
110000
5000
a já jsem konečně přišel na to, proč tomu tak je.
02:20
The reasondůvod for that is that everybody'svšichni jsou an expertexpert on consciousnessvědomí.
33
115000
4000
Důvodem je, že každý je expertem na vědomí.
02:24
We heardslyšel the other day that everybody'svšichni jsou got a strongsilný opinionnázor about videovideo gameshry.
34
119000
4000
Včera jsme slyšeli, že mají všichni pevný názor na videohry.
02:28
They all have an ideaidea for a videovideo gamehra, even if they're not expertsOdborníci.
35
123000
3000
Všichni mají nápad na videohru, přestože nejsou profesionálové v tomto oboru.
02:31
But they don't considerzvážit themselvesoni sami expertsOdborníci on videovideo gameshry;
36
126000
3000
Ale nepovažují sami sebe za odborníky na videohry,
02:34
they'veoni mají just got strongsilný opinionsnázory.
37
129000
1000
pouze mají pevné názory.
02:35
I'm sure that people here who work on, say, climateklimatu changezměna
38
130000
5000
Jsem si jistý, že se lidé, kteří se zabývají, řekněme, změnou klimatu
02:40
and globalglobální warmingoteplování, or on the futurebudoucnost of the InternetInternetu,
39
135000
5000
a globálním oteplováním nebo budoucností Internetu,
02:45
encountersetkání people who have very strongsilný opinionsnázory
40
140000
2000
setkají s lidmi, kteří mají velmi pevné názory
02:47
about what's going to happenpřihodit se nextdalší.
41
142000
3000
na to, co se stane.
02:50
But they probablypravděpodobně don't think of these opinionsnázory as expertiseodbornost.
42
145000
4000
Pravděpodobně však tyto názory nepovažují za odborné poznatky.
02:54
They're just stronglysilně helddržený opinionsnázory.
43
149000
2000
Jsou to jen jejich pevné názory.
02:56
But with regardpovažovat to consciousnessvědomí, people seemzdát se to think,
44
151000
4000
Pokud jde ovšem o vědomí, zdá se, že si lidé myslí,
03:00
eachkaždý of us seemszdá se to think, "I am an expertexpert.
45
155000
3000
každý z nás si myslí, "Jsem expert.
03:03
SimplyJednoduše by beingbytost consciousvědomí, I know all about this."
46
158000
3000
Jednoduše proto, že jsem při vědomí, vím o něm všechno."
03:06
And so, you tell them your theoryteorie and they say,
47
161000
2000
A tak jim řeknete vaší teorii, a oni řeknou,
03:08
"No, no, that's not the way consciousnessvědomí is!
48
163000
1000
"Ne, ne, takhle vědomí nefunguje!
03:09
No, you've got it all wrongšpatně."
49
164000
2000
Ne, to máte špatně."
03:11
And they say this with an amazingúžasný confidencedůvěra.
50
166000
4000
A říkají to s takovým ohromujícím přesvědčením.
03:15
And so what I'm going to try to do todaydnes
51
170000
2000
A proto se dnes pokusím
03:17
is to shakeotřást your confidencedůvěra. Because I know the feelingpocit --
52
172000
3000
otřást vaším přesvědčením. Protože znám ten pocit --
03:20
I can feel it myselfmoje maličkost.
53
175000
2000
Sám to pociťuji.
03:22
I want to shakeotřást your confidencedůvěra that you know your ownvlastní innermostnejvnitřnější mindsmysli --
54
177000
6000
Chci abyste zapochybovali nad tím, že znáte ta nejniternější zákoutí své mysli --
03:28
that you are, yourselvessami, authoritativeautoritativní about your ownvlastní consciousnessvědomí.
55
183000
5000
že máte vy sami vládu nad svým vlastním vědomím.
03:33
That's the orderobjednat of the day here.
56
188000
3000
To je dnes na pořádku dne.
03:36
Now, this nicepěkný pictureobrázek showsukazuje a thought-balloonmyšlení bublina, a thought-bubblemyšlení bublina.
57
191000
3000
Tento pěkný obrázek ukazuje "balón myšlenek". Myšlenkovu bublinu.
03:39
I think everybodyvšichni understandschápe what that meansprostředek.
58
194000
2000
Myslím, že každý rozumí tomu, co to znamená.
03:41
That's supposedpředpokládané to exhibitexponát the streamproud of consciousnessvědomí.
59
196000
3000
Mělo by to ukazovat tok vědomí.
03:44
This is my favoriteoblíbený pictureobrázek of consciousnessvědomí that's ever been doneHotovo.
60
199000
2000
Tohle je můj nejoblíbenější obrázek vědomí, který byl kdy nakresen.
03:46
It's a SaulSaul SteinbergSteinberg of coursechod -- it was a NewNové YorkerYorker coverpokrýt.
61
201000
3000
Je to Saul Steinberg, samozřejmě -- byla to obálka časopisu New Yorker.
03:49
And this fellowchlapík here is looking at the paintingmalování by BraqueBraque.
62
204000
5000
Tenhle chlapík se dívá na obraz od Braqua.
03:54
That remindspřipomíná him of the wordslovo baroquebarokní, barrackdorost, barkkůra, poodlePudl,
63
209000
4000
Připomíná mu to světové baroko, kasárny, štěkot, pudla,
03:58
SuzanneSuzanne R. -- he's off to the raceszávody.
64
213000
2000
Suzanne R. -- je velmi zaneprázdněný.
04:00
There's a wonderfulBáječné streamproud of consciousnessvědomí here
65
215000
4000
Tohle je úžasný proud vědomí
04:04
and if you follownásledovat it alongpodél, you learnUčit se a lot about this man.
66
219000
4000
a pokud ho budete sledovat, hodně se o tomto muži dozvíte.
04:08
What I particularlyzejména like about this pictureobrázek, too,
67
223000
2000
Co se mi na tomto obrázku také obzvlášť líbí,
04:10
is that SteinbergSteinberg has renderedvykreslení the guy
68
225000
2000
je, že Steiberg vylíčil tohoto muže
04:12
in this sorttřídění of pointillistpointillist stylestyl.
69
227000
3000
v jakémsi pointilistickém stylu.
04:15
WhichKterý remindspřipomíná us, as RodTyč BrooksBrooks was sayingrčení yesterdayvčera:
70
230000
3000
Což nám připomíná to, co včera říkal Rod Brooks:
04:18
what we are, what eachkaždý of us is -- what you are, what I am --
71
233000
4000
co jsme, co každý z nás je -- co jste vy, co jsem já --
04:22
is approximatelypřibližně 100 trillionbilion little cellularbuněčný robotsroboty.
72
237000
6000
přibližně 100 trilionů malinkých buněčných robotů.
04:28
That's what we're madevyrobeno of.
73
243000
2000
To je to, z čeho jsme vyrobeni.
04:30
No other ingredientspřísady at all. We're just madevyrobeno of cellsbuněk, about 100 trillionbilion of them.
74
245000
4000
Žádné jiné ingredience. Jsme vyrobeni pouze z buněk, asi tak ze 100 bilionů buněk.
04:34
Not a singlesingl one of those cellsbuněk is consciousvědomí;
75
249000
2000
Žádná z těchto buněk nemá vědomí,
04:36
not a singlesingl one of those cellsbuněk knows who you are, or caresstará se.
76
251000
5000
žádná z těchto buněk neví, kdo jste, ani ji to nezajímá.
04:41
SomehowNějakým způsobem, we have to explainvysvětlit
77
256000
2000
Musíme nějak vysvětlit,
04:43
how when you put togetherspolu teamstýmů, armiesarmád, battalionsprapory
78
258000
4000
jak, když dáte dohromady týmy, armády, bataliony
04:47
of hundredsstovky of millionsmiliony of little roboticrobotické unconsciousv bezvědomí cellsbuněk --
79
262000
4000
stovek milionů malinkých, robotických, nevědomých buněk --
04:51
not so differentodlišný really from a bacteriumbakterie, eachkaždý one of them --
80
266000
4000
které nejsou nijak zvlášť odlišné od bakterií --
04:55
the resultvýsledek is this. I mean, just look at it.
81
270000
4000
výsledkem je toto. Jen se na to podívejte.
04:59
The contentobsah -- there's colorbarva, there's ideasnápady, there's memoriesvzpomínky,
82
274000
4000
Ten obsah -- jsou tu barvy, nápady, vzpomínky,
05:03
there's historydějiny. And somehowNějak all that contentobsah of consciousnessvědomí
83
278000
4000
minulost. A všechen tento obsah vědomí
05:07
is accomplisheddokonalý by the busyzaneprázdněný activityaktivita of those hoardshromady of neuronsneurony.
84
282000
5000
je možný díky horečné aktivitě hromady neuronů.
05:12
How is that possiblemožný? ManyMnoho people just think it isn't possiblemožný at all.
85
287000
4000
Jak je to možné? Mnozí lidé si myslí, že to vůbec možné není.
05:16
They think, "No, there can't be any
86
291000
2000
Myslí si, "Ne, vědomí nemůže mít
05:18
sorttřídění of naturalisticnaturalistické explanationvysvětlení of consciousnessvědomí."
87
293000
4000
jakékoli přirodovědecké vysvětlení."
05:22
This is a lovelypůvabný bookrezervovat by a friendpřítel of minetěžit namedpojmenovaný LeeLee SiegelSiegel,
88
297000
3000
Tohle je hezká kniha mého kamaráda Lee Siegela,
05:25
who'skdo je a professorprofesor of religionnáboženství, actuallyvlastně, at the UniversityUniverzita of HawaiiHavaj,
89
300000
3000
který je profesorem náboženství na Havajské universitě,
05:28
and he's an expertexpert magiciankouzelník, and an expertexpert
90
303000
2000
je profesionální kouzelník a expert
05:30
on the streetulice magickouzlo of IndiaIndie, whichkterý is what this bookrezervovat is about,
91
305000
4000
na indická pouliční kouzla, o kterých tato kniha pojednává.
05:34
"NetSíť of MagicMagie."
92
309000
2000
"Síť kouzel."
05:36
And there's a passageprůchod in it whichkterý I would love to sharepodíl with you.
93
311000
3000
O jednu z pasáží této knihy bych se s vámi rád podělil.
05:39
It speaksmluví so eloquentlyvýmluvně to the problemproblém.
94
314000
6000
Velmi výmluvně se tam mluví o naší problematice.
05:45
"'I'm"Já jsem writingpsaní a bookrezervovat on magickouzlo,' I explainvysvětlit, and I'm askedzeptal se, 'Real"Reálné magickouzlo?'
95
320000
5000
"Píšu knihu o kouzlení," vysvětluji. Jsem tázán, "O opravdových kouzlech?"
05:50
By 'real"reálné magickouzlo,' people mean miracleszázraky,
96
325000
2000
Pod opravdovými kouzly si lidé představují zázraky,
05:52
thaumaturgicalzdůrazňovala actsakty, and supernaturalnadpřirozený powersmoci.
97
327000
2000
divutvorné akty a nadpřirozené síly.
05:54
'No,' I answerOdpovědět. 'Conjuring"Kouzlení trickstriky, not realnemovitý magickouzlo.'
98
329000
4000
"Ne," odpovím. "Kouzelnické triky, ne opravdová kouzla."
05:58
'RealReálné magickouzlo,' in other wordsslova, refersodkazuje to the magickouzlo that is not realnemovitý;
99
333000
4000
Opravdová kouzla jinými slovy popisují kouzla, která nejsou reálná,
06:02
while the magickouzlo that is realnemovitý, that can actuallyvlastně be doneHotovo, is not realnemovitý magickouzlo."
100
337000
5000
přičemž kouzla, která reálná jsou a mohou být předvedena, nejsou opravdová."
06:07
(LaughterSmích)
101
342000
4000
(Smích)
06:11
Now, that's the way a lot of people feel about consciousnessvědomí.
102
346000
4000
Toto je způsob, kterým mnozí lidé náhlížejí na vědomí.
06:15
(LaughterSmích)
103
350000
1000
(Smích)
06:16
RealReálné consciousnessvědomí is not a bagTaška of trickstriky.
104
351000
2000
Opravdové vědomí není snůška triků.
06:18
If you're going to explainvysvětlit this as a bagTaška of trickstriky,
105
353000
2000
Pokud se ho chystáte vysvětlit jako snůšku triků,
06:20
then it's not realnemovitý consciousnessvědomí, whateverTo je jedno it is.
106
355000
3000
není to opravdové vědomí, ať už je jakékoli.
06:23
And, as MarvinMarvin said, and as other people have said,
107
358000
6000
A jak řekl Marvin a další lidé,
06:29
"ConsciousnessVědomí is a bagTaška of trickstriky."
108
364000
3000
"Vědomí je snůška triků."
06:32
This meansprostředek that a lot of people are just left completelyzcela dissatisfiednespokojený
109
367000
5000
Z toho vyplývá, že mnozí lidé zůstavají nespokojení
06:37
and incredulousnevěřící when I attemptpokus to explainvysvětlit consciousnessvědomí.
110
372000
3000
a skeptičtí, když se pokusím vysvětlit jim vědomí.
06:40
So this is the problemproblém. So I have to
111
375000
3000
To je ten problém. Proto se musím pokusit
06:43
do a little bitbit of the sorttřídění of work
112
378000
3000
dělat trošku té práce,
06:46
that a lot of you won'tzvyklý like,
113
381000
4000
která se mnohým z vás nebude líbit
06:50
for the samestejný reasondůvod that you don't like to see
114
385000
2000
ze stejného důvodů, z kterého se vám nelíbí
06:52
a magickouzlo tricktrik explainedvysvětlil to you.
115
387000
2000
vysvětlení kouzelnického triku.
06:54
How manymnoho of you here, if somebodyněkdo -- some smartchytrý aleckchytrák --
116
389000
4000
Kolik z vás zde, pokudy by vám někdo -- nějaký chytrolín --
06:58
startszačíná tellingvyprávění you how a particularkonkrétní magickouzlo tricktrik is doneHotovo,
117
393000
3000
začal vysvětlovat, jak se provádí určitý kouzelnický trik,
07:01
you sorttřídění of want to blockblok your earsuších and say, "No, no, I don't want to know!
118
396000
3000
by si chtělo zacpat uši a říci, "Ne, ne, nechci to vědět!
07:04
Don't take the thrillvzrušení of it away. I'd ratherspíše be mystifiedzmateny.
119
399000
3000
Neberte mi ten vzrušující pocit. Raději budu mystifikován.
07:07
Don't tell me the answerOdpovědět."
120
402000
3000
Neříkejte mi tu odpověď."
07:10
A lot of people feel that way about consciousnessvědomí, I've discoveredobjevil.
121
405000
3000
Zjistil jsem, že tak mnozí lidé smýšlejí o vědomí.
07:13
And I'm sorry if I imposeUložit some clarityjasnost, some understandingporozumění on you.
122
408000
6000
Omlouvám se, jestli vám vnutím nějaký jasnější náhled, nějaké to porozumění.
07:19
You'dVy byste better leavezanechat, opustit now if you don't want to know some of these trickstriky.
123
414000
5000
Raději teď odejděte, pokud nechcete vědět, co stojí za těmito triky.
07:24
But I'm not going to explainvysvětlit it all to you.
124
419000
4000
Všechno vám to vysvětlím.
07:28
I'm going to do what philosophersfilozofové do.
125
423000
3000
Budu dělat to, co dělají filosofové.
07:31
Here'sTady je how a philosopherfilozof explainsvysvětluje the sawing-the-lady-in-halfřezání the-lady v polovina tricktrik.
126
426000
6000
Takhle vysvětluje filosof trik, v němž je žena rozřezána na dvě půlky.
07:37
You know the sawing-the-lady-in-halfřezání the-lady v polovina tricktrik?
127
432000
2000
Znáte ten trik s rozřezáním ženy na dvě půlky?
07:39
The philosopherfilozof saysříká, "I'm going to explainvysvětlit to you how that's doneHotovo.
128
434000
4000
Filosof řekne, "Vysvětlím vám, jak se to dělá.
07:43
You see, the magiciankouzelník doesn't really saw the ladydáma in halfpolovina."
129
438000
5000
Víte, ten kouzelník opravdu nerozřeže tu ženu na dvě poloviny."
07:48
(LaughterSmích)
130
443000
2000
(Smích)
07:50
"He merelypouze makesdělá you think that he does."
131
445000
4000
"On jen zajistí, abyste si mysleli, že ji rozřezal."
07:54
And you say, "Yes, and how does he do that?"
132
449000
1000
A vy řeknete "Ano, a jak to udělá?"
07:55
He saysříká, "Oh, that's not my departmentoddělení, I'm sorry."
133
450000
2000
On řekne, "Ou, to není můj obor, je mi líto."
07:57
(LaughterSmích)
134
452000
5000
(Smích)
08:02
So now I'm going to illustrateilustrovat how philosophersfilozofové explainvysvětlit consciousnessvědomí.
135
457000
3000
Takže teď vám ukážu, jak filosofové vysvětlují vědomí.
08:05
But I'm going to try to alsotaké showshow you
136
460000
3000
Ale také se pokusím vám ukázat,
08:08
that consciousnessvědomí isn't quitedocela as marvelousnádherné --
137
463000
3000
že vědomí není zas tak podivuhodné --
08:11
your ownvlastní consciousnessvědomí isn't quitedocela as wonderfulBáječné --
138
466000
2000
vaše vlastní vědomí není zas tak úžasné --
08:13
as you maysmět have thought it is.
139
468000
2000
jak jste si asi mysleli
08:15
This is something, by the way, that LeeLee SiegelSiegel talksrozhovory about in his bookrezervovat.
140
470000
4000
Toto je mimochodem něco, o čem Lee Siegel píše ve své knize.
08:19
He marvelszázraky at how he'llpeklo do a magickouzlo showshow, and afterwardspozději
141
474000
4000
Udivuje se nad tím, že když předvede kouzelnickou show,
08:23
people will swearpřísahat they saw him do X, Y, and Z. He never did those things.
142
478000
4000
lidé budou přísahat, že dělal X, Y and Z. On tyhle věci nikdy nedělal.
08:27
He didn't even try to do those things.
143
482000
2000
On se ani nesnažil ty věci dělat.
08:29
People'sLidová memoriesvzpomínky inflatenahustit what they think they saw.
144
484000
4000
Lidské vzpomínky nafukují to, co si myslely, že viděly.
08:33
And the samestejný is trueskutečný of consciousnessvědomí.
145
488000
3000
A to samé se dá říci o našem svědomí.
08:36
Now, let's see if this will work. All right. Let's just watch this.
146
491000
7000
Podívejme se teď, zda to bude fungovat. Dobře. Dívejme se na toto.
08:43
Watch it carefullyopatrně.
147
498000
1000
Dívejte se pozorně.
08:56
I'm workingpracovní with a youngmladý computer-animatorpočítač animátor documentariandokumentarista
148
511000
3000
Pracuji s mladým počítačovým animátorem dokumentaristou
08:59
namedpojmenovaný NickNick DeamerDeamer, and this is a little demoUkázka that he's doneHotovo for me,
149
514000
5000
Nickem Deamerem a tohle je malé demo, které pro mě udělal.
09:04
partčást of a largervětší projectprojekt some of you maysmět be interestedzájem in.
150
519000
3000
Součást většího projektu, který by některé z vás mohl zajímat.
09:07
We're looking for a backerpodporovatel.
151
522000
3000
Hledáme sponzora.
09:10
It's a feature-lengthrys délka documentarydokumentární film on consciousnessvědomí.
152
525000
4000
Je to dokument o vědomí.
09:14
OK, now, you all saw what changedzměněna, right?
153
529000
2000
OK, teď jste všichni viděli, co se změnilo, že?
09:20
How manymnoho of you noticedvšiml si that everykaždý one of those squaresčtverce changedzměněna colorbarva?
154
535000
5000
Kolik z vás si všimlo, že každý z těchto čtverečků změnil barvu?
09:25
EveryKaždý one. I'll just showshow you by runningběh it again.
155
540000
4000
Každý čtvereček. Ukážu vám to ještě jednou.
09:34
Even when you know that they're all going to changezměna colorbarva,
156
549000
5000
I když víte, že všechny změní barvu,
09:39
it's very hardtvrdý to noticeoznámení. You have to really concentratesoustřeď se
157
554000
4000
je velmi těžké si toho všimnout. Musíte se opravdu soustředit,
09:43
to pickvýběr up any of the changesZměny at all.
158
558000
3000
abyste zaregistrovali jakoukoli změnu.
09:46
Now, this is an examplepříklad -- one of manymnoho --
159
561000
5000
Toto je příklad -- jeden z mnoha --
09:51
of a phenomenonjev that's now beingbytost studiedstudoval quitedocela a bitbit.
160
566000
2000
fenoménu, který je v současnosti docela hodně zkoumán.
09:53
It's one that I predictedpředpokládané in the last pagestrana or two of my
161
568000
4000
Je to ten, který jsem předpovídal na poslední stránce nebo dvou v mé
09:57
1991 bookrezervovat, "ConsciousnessVědomí ExplainedVysvětlil,"
162
572000
2000
knize z roku 1991, "Vědomí vysvětleno,"
09:59
where I said if you did experimentsexperimenty of this sorttřídění,
163
574000
3000
kde jsem říkal, že pokud provedete experimenty tohoto druhu,
10:02
you'dže ano find that people were unableneschopný to pickvýběr up really largevelký changesZměny.
164
577000
3000
budete schopni zjistit, že lidé nedokážou zaregistrovat opravdu velké změny.
10:05
If there's time at the endkonec,
165
580000
2000
Pokud budeme mít ke konci čas,
10:07
I'll showshow you the much more dramaticdramatický casepouzdro.
166
582000
3000
ukážu vám daleko dramatičtější případ.
10:10
Now, how can it be that there are all those changesZměny going on,
167
585000
5000
Jak se může stát, že probíhá tolik změn
10:15
and that we're not awarevědomě of them?
168
590000
3000
a my si jich nejsme vědomi?
10:18
Well, earlierdříve todaydnes, JeffJeff HawkinsHawkins mentioneduvedeno the way your eyeoko saccadessaccades,
169
593000
5000
Jeff Hawkins dnes zmínil, jakým způsobem kmitá vaše oko tak,
10:23
the way your eyeoko movespohybuje se around threetři or fourčtyři timesčasy a seconddruhý.
170
598000
3000
že se poskočí třikrát nebo čtyřikrát za sekundu.
10:26
He didn't mentionzmínit se the speedRychlost. Your eyeoko is constantlyneustále in motionpohyb,
171
601000
3000
Nezmínil tu rychlost. Vaše oko je neustále v pohybu,
10:29
movingpohybující se around, looking at eyesoči, nosesnosy, elbowslokty,
172
604000
3000
hýbe se dokola, dívá se na oči, nosy, lokty,
10:32
looking at interestingzajímavý things in the worldsvět.
173
607000
2000
dívá se na zajímavé věci na světě.
10:34
And where your eyeoko isn't looking,
174
609000
2000
A kam se vaše oko nedívá,
10:36
you're remarkablypozoruhodně impoverishedchudé in your visionvidění.
175
611000
3000
tam jste ochuzeni ve vašem vidění.
10:39
That's because the fovealfoveální a vaskulární partčást of your eyeoko,
176
614000
3000
Je to proto, že fovea vašeho oka,
10:42
whichkterý is the high-resolutionvysoké rozlišení partčást,
177
617000
2000
která zajišťuje vysoké rozlišení,
10:44
is only about the sizevelikost of your thumbnailMiniatura helddržený at armszbraně lengthdélka.
178
619000
3000
je velká asi jen tak, jako nehet na vašem palci, díváte-li se na něj v předpažení.
10:47
That's the detaildetail partčást.
179
622000
2000
To je ta detailní část.
10:49
It doesn't seemzdát se that way, does it?
180
624000
3000
Nezdá se to tak, že?
10:52
It doesn't seemzdát se that way, but that's the way it is.
181
627000
2000
Nezdá se to tak, ale je to tak.
10:54
You're gettingdostat in a lot lessméně informationinformace than you think.
182
629000
4000
Dostává se vám daleko méně informací, než si myslíte.
10:58
Here'sTady je a completelyzcela differentodlišný effectúčinek. This is a paintingmalování by BellottoBellotto.
183
633000
6000
Zde je úplně jiný efekt. Tohle je obraz od Bellotta.
11:04
It's in the museummuzeum in NorthSever CarolinaKarolína.
184
639000
2000
Je v muzeu v Severní Karolíně.
11:06
BellottoBellotto was a studentstudent of Canaletto'sCanalettova.
185
641000
3000
Bellotto byl Canalettovým studentem.
11:09
And I love paintingsobrazy like that --
186
644000
1000
A já takové obrazy miluju --
11:10
the paintingmalování is actuallyvlastně about as bigvelký as it is right here.
187
645000
4000
ten obraz je vlastně asi tak velký, jako ho nyní můžeme vidět.
11:14
And I love CanalettosCanalettos, because CanalettoCanaletto has this fantasticfantastický detaildetail,
188
649000
3000
A miluji Canaleta, protože má takový fantastický detail
11:17
and you can get right up
189
652000
3000
a stačí se jen podívat
11:20
and see all the detailspodrobnosti on the paintingmalování.
190
655000
3000
a vidíte všechny ty detaily na obraze.
11:23
And I startedzačal acrosspřes the hallhala in NorthSever CarolinaKarolína,
191
658000
5000
Šel jsem napříč síní v Severní Karolíně,
11:28
because I thought it was probablypravděpodobně a CanalettoCanaletto,
192
663000
2000
protože jsem si myslel, že to asi bude Canaletto
11:30
and would have all that in detaildetail.
193
665000
2000
a bude mít všechen ten detail.
11:32
And I noticedvšiml si that on the bridgemost there, there's a lot of people --
194
667000
3000
A všimnul jsem si, že je tam na mostě spousta lidí --
11:35
you can just barelysotva see them walkingchůze acrosspřes the bridgemost.
195
670000
3000
můžete je jen stěží vidět, jak jdou přes ten most.
11:38
And I thought as I got closerblíže
196
673000
1000
A jak jsem se přibližoval, myslel jsem,
11:39
I would be ableschopný to see all the detaildetail of mostvětšina people,
197
674000
3000
že uvidím všechny ty detaily na většině těch lidí,
11:42
see theirjejich clothesoblečení, and so forthdále.
198
677000
2000
uvidím jejich oblečení a tak dále.
11:44
And as I got closerblíže and closerblíže, I actuallyvlastně screamedvykřikl.
199
679000
4000
A jak jsem se přibližoval a přibližoval, křičel jsem.
11:48
I yelledzařval out because when I got closerblíže,
200
683000
2000
Křičel jsem, protože když jsem se dostal blíže,
11:50
I foundnalezeno the detaildetail wasn'tnebyl there at all.
201
685000
4000
zjistil jsem, že tam vůbec žádné detaily nejsou.
11:54
There were just little artfullyrafinovaně placedumístěny blobsblobs of paintmalovat.
202
689000
4000
Byly tam pouze malinké umělecky umístěné máznutí barvy.
11:58
And as I walkedchodil towardsvůči the pictureobrázek,
203
693000
3000
A jak jsem se přibližoval k tomu obrazu,
12:01
I was expectingočekávání detaildetail that wasn'tnebyl there.
204
696000
3000
viděl jsem detail, který tam nebyl.
12:04
The artistumělec had very cleverlychytře suggestednavrhl people and clothesoblečení
205
699000
5000
Umělec velmi chytře naznačil lidi a oblečení
12:09
and wagonsvozů and all sortstřídění of things,
206
704000
3000
a povozy a mnohé další věci
12:12
and my brainmozek had takenpřijat the suggestionnávrh.
207
707000
3000
a můj mozek na ty náznaky dal.
12:15
You're familiarznát with a more recentnedávno technologytechnika, whichkterý is -- There,
208
710000
6000
Znáte jednu více současnou technologii, která je -- tady.
12:21
you can get a better viewPohled of the blobsblobs.
209
716000
2000
Můžete se lépe podívat na ty mázy.
12:23
See, when you get closezavřít
210
718000
2000
Vidíte, když se přibližujete,
12:25
they're really just blobsblobs of paintmalovat.
211
720000
5000
jsou to opravdu jen kuličky barvy.
12:30
You will have seenviděno something like this -- this is the reversezvrátit effectúčinek.
212
725000
6000
Viděli jste něco takového -- tohle je opačný efekt.
12:44
I'll just give that to you one more time.
213
739000
3000
Ukážu vám to ještě jednou.
12:47
Now, what does your brainmozek do when it takes the suggestionnávrh?
214
742000
7000
A co udělá váš mozek, když dá na ty náznaky?
12:54
When an artfulrafinovaný blobobjekt BLOB of paintmalovat or two, by an artistumělec,
215
749000
5000
Když umělecký jeden nebo dva máz barvy
12:59
suggestsnavrhuje a personosoba -- say, one of
216
754000
6000
naznačují osobu -- řekněme, jednu z
13:05
MarvinMarvin Minsky'sMinskyho little societyspolečnost of mindmysl --
217
760000
2000
Marvinovy Minskiho malé společnosti mysli --
13:07
do they sendposlat little paintersmalíři out to fillvyplnit in all the detailspodrobnosti in your brainmozek somewhereněkde?
218
762000
5000
vysílají malinké malíře, aby vyplnili všechny ty detaily někde u vás v mozku?
13:12
I don't think so. Not a chancešance. But then, how on EarthZemě is it doneHotovo?
219
767000
5000
Myslím, že ne. Ani náhodou. Jak se to tedy ale děje?
13:17
Well, rememberpamatovat the philosopher'sPhilosopher's explanationvysvětlení of the ladydáma?
220
772000
5000
Pamatujete si na filosofovo vysvětlení rozřezané ženy?
13:22
It's the samestejný thing.
221
777000
3000
Je to úplně stejné.
13:25
The brainmozek just makesdělá you think that it's got the detaildetail there.
222
780000
3000
Mozek prostě jen zařídí, abyste si mysleli, že tam ty detaily jsou.
13:28
You think the detail'sje detail there, but it isn't there.
223
783000
3000
Myslíte si, že tam ty detaily jsou, ale ony tam nejsou.
13:31
The brainmozek isn't actuallyvlastně puttinguvedení the detaildetail in your headhlava at all.
224
786000
3000
Mozek vám ve skutečnosti do hlavy žádné detaily nedává.
13:34
It's just makingtvorba you expectočekávat the detaildetail.
225
789000
3000
Jen vás přiměje očekávat detail.
13:37
Let's just do this experimentexperiment very quicklyrychle.
226
792000
3000
Pojďme si rychle zkusit takový experimet.
13:40
Is the shapetvar on the left the samestejný as the shapetvar on the right, rotatedotočené?
227
795000
5000
Je ten tvar na levo stejný, jako ten na pravo, jen pootočený?
13:45
Yes.
228
800000
2000
Ano.
13:47
How manymnoho of you did it by rotatingrotační the one on the left
229
802000
2000
Kolik z vás na to přišlo pootočením toho levého
13:49
in your mind'smysl je eyeoko, to see if it matchedodpovídající up with the one on the right?
230
804000
3000
v duchu, abyste viděli, jestli se shoduje s tím na pravo?
13:52
How manymnoho of you rotatedotočené the one on the right? OK.
231
807000
4000
Kolik z vás si v duchu pootočilo ten pravý? OK.
13:56
How do you know that's what you did?
232
811000
2000
Jak víte, že je to to, co jste udělali?
13:58
(LaughterSmích)
233
813000
3000
(Smích)
14:01
There's in factskutečnost been a very interestingzajímavý debaterozprava
234
816000
2000
Odehrála se velmi zajímavá debata
14:03
ragingzuřivost for over 20 yearsroky in cognitivepoznávací scienceVěda --
235
818000
3000
bouřící již více než 20 let v kognitivních vědách --
14:06
variousrozličný experimentsexperimenty startedzačal by RogerRoger ShepherdPastýř,
236
821000
2000
různé experimenty, s kterými začal Roger Shepherd,
14:08
who measuredměřeno the angularúhlové velocityrychlost of rotationrotace of mentalduševní imagessnímky.
237
823000
5000
který měřil úhlovou rychlost rotace mentálních obrazů.
14:13
Yes, it's possiblemožný to do that.
238
828000
2000
Ano, je možné ji měřit.
14:15
But the detailspodrobnosti of the processproces are still in significantvýznamný controversykontroverze.
239
830000
7000
Ale detaily tohoto procesu jsou stále signifikantně kontroverzní.
14:22
And if you readčíst that literatureliteratura, one of the things
240
837000
3000
Pokud čtete přísluné články, jedna z věcí,
14:25
that you really have to come to termspodmínky with is
241
840000
3000
s kterou se opravdu musíte smířit, je,
14:28
even when you're the subjectpředmět in the experimentexperiment, you don't know.
242
843000
2000
že i když jste pokusný subjekt, nevíte.
14:30
You don't know how you do it.
243
845000
2000
Nevíte, jak to děláte.
14:32
You just know that you have certainurčitý beliefsvíry.
244
847000
3000
Víte jen, že máte určitá přesvědčení.
14:35
And they come in a certainurčitý orderobjednat, at a certainurčitý time.
245
850000
3000
A ty přijdou v určitém pořadí v určitý čas.
14:38
And what explainsvysvětluje the factskutečnost that that's what you think?
246
853000
2000
A co vysvětluje skutečnost, že si myslíte zrovna toto?
14:40
Well, that's where you have to go backstagezákulisí and askdotázat se the magiciankouzelník.
247
855000
4000
No, to je ta chvíle, kdy musíte jít do zákulisí a zeptat se kouzelníka.
14:44
This is a figurepostava that I love: BradleyBradley, PetriePetrie, and DumaisDumey.
248
859000
4000
Tohle miluji: Bradley, Petrie a Dumais.
14:48
You maysmět think that I've cheatedpodvedeno,
249
863000
2000
Můžete si myslet, že jsem podváděl,
14:50
that I've put a little whiter-than-whitebělejší než bílá boundaryhranice there.
250
865000
5000
že jsem tam dal trochu bělejší než bílou hranici.
14:55
How manymnoho of you see that sorttřídění of boundaryhranice,
251
870000
2000
Kolik z vás vidí takovou tu hranici
14:57
with the NeckerNecker cubekrychle floatingplovoucí in frontpřední of the circleskruhy?
252
872000
3000
s Neckerovou kostkou vzášející se před těmi kruhy?
15:00
Can you see it?
253
875000
2000
Vidíte to?
15:02
Well, you know, in effectúčinek, the boundary'shranici really there, in a certainurčitý sensesmysl.
254
877000
5000
No, víte, v podstatě tam ta hranice opravdu je, z určitého hlediska.
15:07
Your brainmozek is actuallyvlastně computingvýpočetní that boundaryhranice,
255
882000
3000
Váš mozek si tu hranici vlastně vypočítává,
15:10
the boundaryhranice that goesjde right there.
256
885000
5000
tu hranici, která jde přímo tudy.
15:15
But now, noticeoznámení there are two wayszpůsoby of seeingvidění the cubekrychle, right?
257
890000
2000
Ale teď si všimněte, že tu kostku můžete vidět dvojím způsobem...
15:17
It's a NeckerNecker cubekrychle.
258
892000
2000
Je to Neckerova kostka.
15:19
EverybodyVšichni can see the two wayszpůsoby of seeingvidění the cubekrychle? OK.
259
894000
4000
Každý vidí dvě možnosti jak vidět tu kostku?. OK
15:23
Can you see the fourčtyři wayszpůsoby of seeingvidění the cubekrychle?
260
898000
4000
Vidíte čtyři možnosti jak vidět tu kostku?
15:27
Because there's anotherdalší way of seeingvidění it.
261
902000
2000
Protože je zde ještě jiný způsob, jakým ji můžete vidět.
15:29
If you're seeingvidění it as a cubekrychle floatingplovoucí in frontpřední of some circleskruhy,
262
904000
3000
Jestli ji vidíte jako kostku vznášející se před nějakými kruhy,
15:32
some blackČerná circleskruhy, there's anotherdalší way of seeingvidění it.
263
907000
3000
nějakými černými kruhy, je zde ještě jiný způsob pohledu.
15:35
As a cubekrychle, on a blackČerná backgroundPozadí,
264
910000
2000
Můžete ji vidět i jako kostku na černém pozadí,
15:37
as seenviděno throughpřes a piecekus of SwissŠvýcarský cheesesýr.
265
912000
2000
viděnou přes kus švýcarského sýra.
15:39
(LaughterSmích)
266
914000
3000
(Smích)
15:42
Can you get it? How manymnoho of you can't get it? That'llTo bude help.
267
917000
6000
Chápete to? Kolik z vás to nevidí? Tohle pomůže.
15:48
(LaughterSmích)
268
923000
2000
(Smích)
15:50
Now you can get it. These are two very differentodlišný phenomenajevy.
269
925000
5000
Teď to chápete. Jsou to dva velmi odlišné fenomény.
15:55
When you see the cubekrychle one way, behindza the screenobrazovka,
270
930000
6000
Když vidíte tu kostku za obrazovkou,
16:01
those boundarieshranice go away.
271
936000
2000
hranice zmizí.
16:03
But there's still a sorttřídění of fillingplnicí in, as we can tell if we look at this.
272
938000
5000
Stále však ještě můžeme vidět, že něco chybí.
16:08
We don't have any troubleproblémy seeingvidění the cubekrychle, but where does the colorbarva changezměna?
273
943000
4000
Nemáme problém vidět tu kostku, ale kde se mění ta barva?
16:12
Does your brainmozek have to sendposlat little paintersmalíři in there?
274
947000
3000
Musí tam váš mozek posílat malinké malíře?
16:15
The purple-paintersfialová malíři and the green-painterszelená malíři
275
950000
2000
Fialoví a zelení malíři
16:17
fightboj over who'skdo je going to paintmalovat that bitbit behindza the curtainzáclona? No.
276
952000
3000
bojují o to, kdo bude malovat ten kousek za závěsem? Ne.
16:20
Your brainmozek just letsPojďme it go. The brainmozek doesn't need to fillvyplnit that in.
277
955000
4000
Váš mozek to nechá být. Mozek to nepotřebuje doplnit.
16:29
When I first startedzačal talkingmluvící about
278
964000
3000
Když jsem začal hovořit o
16:32
the BradleyBradley, PetriePetrie, DumaisDumey examplepříklad that you just saw --
279
967000
4000
příkladu Bradley, Petrie, Dumais, který jste před chvílí viděli,
16:36
I'll go back to it, this one --
280
971000
4000
vrátím se teď k němu. U tohoto,
16:40
I said that there was no filling-invyplňování behindza there.
281
975000
7000
jak jsem řekl, se vzadu nic nedopňéovalo.
16:47
And I supposedpředpokládané that that was just a flatploché truthpravda, always trueskutečný.
282
982000
3000
A předpokládal jsem, že je to prostá pravda, vždy pravdivá.
16:50
But RobRob VanVan LierLier has recentlynedávno shownzobrazeno that it isn't.
283
985000
5000
Bob Rob Van Lier nedávno ukázal, že není.
16:55
Now, if you think you see some palebledý yellowžlutá --
284
990000
5000
Pokud si myslíte, že vidíte světlou žlutou --
17:00
I'll runběh this a fewpár more timesčasy.
285
995000
2000
ukážu vám to ještě párkrát.
17:02
Look in the grayšedá areasoblasti,
286
997000
4000
Podívejte se na ty šedé plochy,
17:06
and see if you seemzdát se to see something sorttřídění of shadowyshadowy movingpohybující se in there --
287
1001000
5000
a zjistěte, jestli tam vidíte něco jako pohybující se stíny --
17:11
yeah, it's amazingúžasný. There's nothing there. It's no tricktrik.
288
1006000
7000
ano! Je to úžasné. Není tam nic. Je to kouzlo.
17:18
["FailureNeúspěch to DetectDetekovat ChangesZměny in ScenesScény" slideskluzavka]
289
1013000
6000
[ "Neschopnost zaregistrovat změny v obrazech" ]
17:24
This is RonRon Rensink'sSi Rensink work, whichkterý was in some degreestupeň
290
1019000
2000
To je dílo Rona Rensinka, které bylo do určité míry
17:26
inspiredinspirovaný by that suggestionnávrh right at the endkonec of the bookrezervovat.
291
1021000
4000
inspirováno domněnkou v samém začátku knihy.
17:30
Let me just pausepauza this for a seconddruhý if I can.
292
1025000
2000
Dovolte mi to jen na chvilku zastavit.
17:32
This is change-blindnessZměna slepota.
293
1027000
2000
Toto je změno-slepost.
17:34
What you're going to see is two picturesobrázky,
294
1029000
2000
Uvidíte dva obrázky,
17:36
one of whichkterý is slightlymírně differentodlišný from the other.
295
1031000
2000
z nichž jeden je lehce odlišný od toho druhého.
17:38
You see here the redČervené roofstřecha and the grayšedá roofstřecha,
296
1033000
3000
Vidíte zde červenou a šedou střechu
17:41
and in betweenmezi them there will be a maskmaska,
297
1036000
2000
a mezi nimi bude maska,
17:43
whichkterý is just a blankprázdný screenobrazovka, for about a quarterčtvrťák of a seconddruhý.
298
1038000
4000
kterou je prázdná obrazovka asi na čtvrt sekundy.
17:47
So you'llBudete see the first pictureobrázek, then a maskmaska,
299
1042000
2000
Takže uvidíte první obrázek, pak masku.
17:49
then the seconddruhý pictureobrázek, then a maskmaska.
300
1044000
2000
Poté druhý obrázek, pak masku.
17:51
And this will just continuepokračovat, and your jobpráce as the subjectpředmět
301
1046000
4000
A toto bude pokračovat a vaším úkolem, jakožto subjektu,
17:55
is to pressstisk the buttontlačítko when you see the changezměna.
302
1050000
3000
je zmáčknout tlačítko, jakmile si všimnete změny.
17:58
So, showshow the originaloriginál pictureobrázek for 240 millisecondsmilisekundy. BlankPrázdné.
303
1053000
8000
Ukážeme původní obrázek na 240 milisekund. Prázdno.
18:06
ShowZobrazit the nextdalší pictureobrázek for 240 millisecondsmilisekundy. BlankPrázdné.
304
1061000
6000
Ukážme další obrázek na 240 milisekund. Prázdno.
18:12
And keep going, untilaž do the subjectpředmět presseslisy the buttontlačítko, sayingrčení,
305
1067000
4000
A pokračujeme, dokud subjekt nestiskne tlačítko a neřekne
18:16
"I see the changezměna."
306
1071000
2000
"Zaregistroval jsem změnu."
18:18
So now we're going to be subjectspředmětů in the experimentexperiment.
307
1073000
3000
Nyní se staneme subjekty experimetu.
18:21
We're going to startStart easysnadný. Some examplespříklady.
308
1076000
9000
Začneme jednoduše. Nějaké příklady.
18:30
No troubleproblémy there.
309
1085000
2000
Žádný problém.
18:32
Can everybodyvšichni see? All right.
310
1087000
3000
Vidí to všichni? Dobře.
18:35
IndeedSkutečně, Rensink'sSi Rensink subjectspředmětů tookvzal only a little bitbit more
311
1090000
4000
Jistě, Rensinkovým subjektům trvalo jen nepatrně déle
18:39
than a seconddruhý to pressstisk the buttontlačítko.
312
1094000
2000
než sekundu, než zmáčkli tlačítko.
18:46
Can you see that one?
313
1101000
1000
Vidíte tuhle?
18:55
2.9 secondssekundy.
314
1110000
2000
2,9 sekundy.
19:04
How manymnoho don't see it still?
315
1119000
3000
Kolik z vás to stále nevidí?
19:07
What's on the roofstřecha of that barnstodola?
316
1122000
2000
Co je na střeše té stodoly?
19:09
(LaughterSmích)
317
1124000
3000
(Smích)
19:20
It's easysnadný.
318
1135000
2000
Je to jednoduché.
19:46
Is it a bridgemost or a dockdok?
319
1161000
2000
Je to most nebo molo?
19:52
There are a fewpár more really dramaticdramatický onesty, and then I'll closezavřít.
320
1167000
4000
Ještě je tu pár dramatických, a pak už to uzavřu.
19:56
I want you to see a fewpár that are particularlyzejména strikingpřekvapující.
321
1171000
4000
Chci zkusit pár takových, které jsou obzlášť pozoruhodné.
20:00
This one because it's so largevelký and yetdosud it's prettydosti hardtvrdý to see.
322
1175000
7000
Tahle, protože je tak velká a stejně docela špatně viditelná.
20:07
Can you see it?
323
1182000
3000
Vidíte ji?
20:10
AudiencePublikum: Yes.
324
1185000
2000
Publikum: Ano
20:12
DanDan DennettDennett: See the shadowsstíny going back and forthdále? PrettyPěkné bigvelký.
325
1187000
3000
Vidíte ty stíny jdoucí dozadu a dopředu? Docela velké.
20:23
So 15.5 secondssekundy is the medianmedián time
326
1198000
4000
15 a půl sekundy je průměrný čas
20:27
for subjectspředmětů in his experimentexperiment there.
327
1202000
2000
reakce subjektů v tomto experimentu.
20:29
I love this one. I'll endkonec with this one,
328
1204000
3000
Tenhle miluji. U toho skončím,
20:32
just because it's suchtakový an obviouszřejmé and importantdůležité thing.
329
1207000
3000
už proto, že je to taková jasná a důležitá věc.
20:37
How manymnoho still don't see it? How manymnoho still don't see it?
330
1212000
6000
Kolik z vás to ještě nevidí? Kolik z vás to ještě nevidí?
20:43
How manymnoho enginesmotory on the wingkřídlo of that BoeingBoeing?
331
1218000
3000
Kolik motorů je na křídle toho Boeingu?
20:46
(LaughterSmích)
332
1221000
1000
(Smích)
20:47
Right in the middlestřední of the pictureobrázek!
333
1222000
6000
Přímo uprostřed obrázku!
20:53
ThanksDík very much for your attentionPozor.
334
1228000
1000
Děkuji vám mnohokrát za pozornost.
20:54
What I wanted to showshow you is that scientistsvědců,
335
1229000
5000
To, co jsem vám chtěl ukázat, je, že vám vědci
20:59
usingpoužitím theirjejich from-the-outsidez venku, third-persontřetí osoba methodsmetody,
336
1234000
4000
užívající své vnější metody třetí osoby
21:03
can tell you things about your ownvlastní consciousnessvědomí
337
1238000
2000
mohou říci věci o vašem vědomí,
21:05
that you would never dreamsen of,
338
1240000
2000
o kterých se vám nikdy ani nezdálo.
21:07
and that, in factskutečnost, you're not the authoritypravomocí
339
1242000
2000
Ve skutečnosti nejste expertem
21:09
on your ownvlastní consciousnessvědomí that you think you are.
340
1244000
2000
na své vlastní vědomí, jakým si myslíte, že jste.
21:11
And we're really makingtvorba a lot of progresspokrok
341
1246000
2000
A děláme opravdu velké pokroky,
21:13
on comingpříchod up with a theoryteorie of mindmysl.
342
1248000
3000
které povedou k nové teorii mysli.
21:16
JeffJeff HawkinsHawkins, this morningráno, was describingpopisuje his attemptpokus
343
1251000
6000
Jeff Hawkins dnes ráno popisoval pokus
21:22
to get theoryteorie, and a good, bigvelký theoryteorie, into the neuroscienceneurovědy.
344
1257000
4000
o získávání teorie, velké a dobré teorie, v neurovědách.
21:26
And he's right. This is a problemproblém.
345
1261000
5000
A má pravdu. Je to problém.
21:31
HarvardHarvard MedicalLékařské SchoolŠkola oncejednou -- I was at a talk --
346
1266000
2000
Na harvardská fakultě medicíny jednou - byl jsem na té přednášce --
21:33
directorředitel of the lablaboratoř said, "In our lablaboratoř, we have a sayingrčení.
347
1268000
4000
řekl vedoucí laboratoře, "V naší laboratoři máme jedno přísloví.
21:37
If you work on one neuronneuron, that's neuroscienceneurovědy.
348
1272000
3000
Pokud zkoumáte jeden neuron, je to neurověda.
21:40
If you work on two neuronsneurony, that's psychologypsychologie."
349
1275000
3000
Pokud zkoumáte dva neurony, je to psychologie."
21:43
(LaughterSmích)
350
1278000
4000
(Smích)
21:47
We have to have more theoryteorie, and it can come as much from the tophorní down.
351
1282000
3000
Musíme znát více teorie a ta může přijít rozkladem a analýzou.
21:50
Thank you very much.
352
1285000
2000
Děkuji mnohokrát.
21:52
(ApplausePotlesk)
353
1287000
4000
(Potlesk)
Translated by Marie Salomonova
Reviewed by Petr Frish

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Dennett - Philosopher, cognitive scientist
Dan Dennett thinks that human consciousness and free will are the result of physical processes.

Why you should listen

One of our most important living philosophers, Dan Dennett is best known for his provocative and controversial arguments that human consciousness and free will are the result of physical processes in the brain. He argues that the brain's computational circuitry fools us into thinking we know more than we do, and that what we call consciousness — isn't. His 2003 book "Freedom Evolves" explores how our brains evolved to give us -- and only us -- the kind of freedom that matters, while 2006's "Breaking the Spell" examines belief through the lens of biology.

This mind-shifting perspective on the mind itself has distinguished Dennett's career as a philosopher and cognitive scientist. And while the philosophy community has never quite known what to make of Dennett (he defies easy categorization, and refuses to affiliate himself with accepted schools of thought), his computational approach to understanding the brain has made him, as Edge's John Brockman writes, “the philosopher of choice of the AI community.”

“It's tempting to say that Dennett has never met a robot he didn't like, and that what he likes most about them is that they are philosophical experiments,” Harry Blume wrote in the Atlantic Monthly in 1998. “To the question of whether machines can attain high-order intelligence, Dennett makes this provocative answer: ‘The best reason for believing that robots might some day become conscious is that we human beings are conscious, and we are a sort of robot ourselves.'"

In recent years, Dennett has become outspoken in his atheism, and his 2006 book Breaking the Spell calls for religion to be studied through the scientific lens of evolutionary biology. Dennett regards religion as a natural -- rather than supernatural -- phenomenon, and urges schools to break the taboo against empirical examination of religion. He argues that religion's influence over human behavior is precisely what makes gaining a rational understanding of it so necessary: “If we don't understand religion, we're going to miss our chance to improve the world in the 21st century.”

Dennett's landmark books include The Mind's I, co-edited with Douglas Hofstaedter, Consciousness Explained, and Darwin's Dangerous Idea. Read an excerpt from his 2013 book, Intuition Pumps, in the Guardian >>

More profile about the speaker
Dan Dennett | Speaker | TED.com