ABOUT THE SPEAKER
Jeremy Gilley - Peace activist
Filmmaker Jeremy Gilley founded Peace One Day to create an annual day without conflict. And ... it's happening. What will you do to make peace on September 21?

Why you should listen

A day of peace. It seems lovely and hopeful to those of us lucky enough to live in peace already. But to those living in war, a day of peace, a temporary cease-fire, is not only lovely, it's incredibly practical. On a day when no bullets fly, families can go to the clinic, mosquito nets can be given out, and kids who've known only war can learn what peace looks like, sounds like. In short, it's a window of opportunity to build peace. For the past 10 years, filmmaker Jeremy Gilley has been promoting September 21 as a true international day of ceasefire, a day to carry out humanitarian aid in the world's most dangerous zones. The practical challenge is huge, starting with: how to convince both parties in a conflict to put down their weapons and trust the other side to do the same? But Gilley has recorded successes. For instance, on September 21, 2008, some 1.85 million children under 5 years old, in seven Afghan provinces where conflict has previously prevented access, were given a vaccine for polio.

On September 21, 2011, Gilley will start the 365-day-long countdown to Truce 2012, a hoped-for global day of guns-down ceasefire and worldwide action toward peace.

He says: "The only logical progression is to work towards a global cessation of hostilities on Peace Day -- from violence in our homes and schools, through to armed conflict."

More profile about the speaker
Jeremy Gilley | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Jeremy Gilley: One day of peace

Jeremy Gilley: Jeden den míru

Filmed:
932,588 views

Bláznivý nápad: přesvědčit svět, aby žil jeden den v míru každého 21. září. Ve svém energetickém a upřímném projevu vypráví Jeremy Gilley, jak se tento bláznivý nápad stal skutečností - natolik skutečným, že pomohl miliónům dětí ve válkou postižených regionech.
- Peace activist
Filmmaker Jeremy Gilley founded Peace One Day to create an annual day without conflict. And ... it's happening. What will you do to make peace on September 21? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I was basicallyv podstatě concernedznepokojený about what was going on in the worldsvět.
0
0
3000
Zajímal jsme se o to, co se dějě ve světě.
00:18
I couldn'tnemohl understandrozumět
1
3000
2000
Nemohl jsme pochopit
00:20
the starvationhladovění, the destructionzničení,
2
5000
2000
hladovění, ničení,
00:22
the killingzabíjení of innocentnevinný people.
3
7000
2000
zabíjení nevinných lidí.
00:24
MakingTvorba sensesmysl of those things
4
9000
2000
Pochopit, jaký smysl mají tyhle věci,
00:26
is a very difficultobtížný thing to do.
5
11000
3000
je opravdu obtížné.
00:29
And when I was 12, I becamestal se an actorherec.
6
14000
3000
Ve dvanácti letech jsem se stal hercem.
00:32
I was bottomdno of the classtřída. I haven'tnemáte got any qualificationskvalifikace.
7
17000
3000
Byl jsem nejhorší ze třídy. Nikdy jsem nedokončil školu.
00:35
I was told I was dyslexicdyslektik.
8
20000
3000
Řekli mi, že jsem dyslektik.
00:38
In factskutečnost, I have got qualificationskvalifikace.
9
23000
2000
Vlastně jsem nějaké předměty absolvoval.
00:40
I got a D in potterykeramika, whichkterý was the one thing that I did get --
10
25000
2000
Dostal jsem čtyřku z keramiky, to bylo to jediné,
00:42
whichkterý was usefulužitečný, obviouslyočividně.
11
27000
2000
co bylo k něčemu.
00:44
And so concernznepokojení
12
29000
2000
Zajímalo mě,
00:46
is where all of this comespřijde from.
13
31000
2000
kde se to všechno bere.
00:48
And then, beingbytost an actorherec, I was doing these differentodlišný kindsdruhy of things,
14
33000
3000
No, a jako herec jsem dělal všechno možné.
00:51
and I feltcítil the contentobsah of the work that I was involvedzapojeno in
15
36000
2000
Cítil jsem, že filmy na, kterých pracuji,
00:53
really wasn'tnebyl cuttingřezání it, that there surelyjistě had to be more.
16
38000
3000
uplně nepostihují celou stránku věci, že určitě jde dělat něco víc.
00:56
And at that pointbod, I readčíst a bookrezervovat by FrankFrank BarnabyBarnaby,
17
41000
2000
A v této době jsem přečetl knihu od Franka Barnabyho
00:58
this wonderfulBáječné nuclearjaderné physicistfyzik,
18
43000
2000
toho skvělého jaderného fyzika,
01:00
and he said that mediamédia had a responsibilityodpovědnost,
19
45000
2000
tvrdí, že média mají odpovědnost,
01:02
that all sectorssektory of societyspolečnost had a responsibilityodpovědnost
20
47000
3000
že všechny sektory společnosti mají odpovědnost
01:05
to try and progresspokrok things and movehýbat se things forwardvpřed.
21
50000
2000
usilovat o rozvoj a aby se věci pohly kupředu.
01:07
And that fascinatedfascinován me,
22
52000
2000
A to mě fascinovalo,
01:09
because I'd been messingMesiáš around with a cameraFotoaparát mostvětšina of my life.
23
54000
3000
protože já se potloukal s kamerou skoro celý život.
01:12
And then I thought, well maybe I could do something.
24
57000
2000
A tak jsem si řekl: "Možná bych mohl něco udělat."
01:14
Maybe I could becomestát a filmmakerfilmař.
25
59000
2000
Možná bych se mohl stát filmařem.
01:16
Maybe I can use the formformulář of filmfilm constructivelykonstruktivně
26
61000
2000
Možná bych mohl využít konstruktivně formu filmu
01:18
to in some way make a differencerozdíl.
27
63000
2000
a tím něco změnit.
01:20
Maybe there's a little changezměna I can get involvedzapojeno in.
28
65000
3000
Možná bych mohl alespoň něco malého změnit.
01:23
So I startedzačal thinkingmyslící about peacemír,
29
68000
2000
A začal jsem přemýšlet o míru
01:25
and I was obviouslyočividně, as I said to you,
30
70000
2000
a samozřejmě jsem byl velmi
01:27
very much movedpřestěhoval by these imagessnímky,
31
72000
2000
velmi pohnut těmito obrázky,
01:29
tryingzkoušet to make sensesmysl of that.
32
74000
2000
snažil jsem se přijít na to, jaký to má smysl.
01:31
Could I go and speakmluvit to olderstarší and wisermoudřejší people
33
76000
2000
Mohl bych zkusit mluvit se starším a moudřejšími lidmi,
01:33
who would tell me how they madevyrobeno sensesmysl
34
78000
2000
kteří by mi řekli, jak si oni vysvětlují všechny ty věci,
01:35
of the things that are going on?
35
80000
2000
co se dějí?
01:37
Because it's obviouslyočividně incrediblyneuvěřitelně frighteningděsivý.
36
82000
2000
Protože to bylo prostě hrozivé.
01:39
But I realizeduvědomil that,
37
84000
2000
Ale uvědomil jsem si,
01:41
havingmít been messingMesiáš around with structurestruktura as an actorherec,
38
86000
2000
když jsem se zabýval strukturou filmu jako herec,
01:43
that a seriessérie of soundzvuk biteskousnutí in itselfsám wasn'tnebyl enoughdost,
39
88000
3000
že různé zvukové úryvky samy o sobě nejsou k ničemu.
01:46
that there neededpotřeboval to be a mountainhora to climbstoupání,
40
91000
2000
že tu musí být hora, která lze zdolat,
01:48
there neededpotřeboval to be a journeycesta that I had to take.
41
93000
2000
že tu musí být cesta, kterou se mohu vydat.
01:50
And if I tookvzal that journeycesta,
42
95000
2000
A když se vydám tou cestou,
01:52
no matterhmota whetherzda it failedselhalo or succeededuspěl, it would be completelyzcela irrelevantirelevantní.
43
97000
2000
bez ohledu na to, zda uspěji či ne, na tom nebude vůbec záležet.
01:54
The pointbod was that I would have something
44
99000
2000
Důležité bude, že budu něco mít,
01:56
to hookháček the questionsotázky of -- is humankindlidstvo fundamentallyzásadně evilzlo?
45
101000
3000
pořád mě hlodala ta otázka: "Je lidstvo přirozeně zlé?"
01:59
Is the destructionzničení of the worldsvět inevitablenevyhnutelný? Should I have childrenděti?
46
104000
2000
Je ničení a zabíjení na světě nevyhnutelné? Měl bych mít děti?
02:01
Is that a responsibleodpovědný thing to do? EtcAtd., etcatd.
47
106000
3000
Je to zodpovědné mít děti? atd, atd.
02:04
So I was thinkingmyslící about peacemír,
48
109000
2000
Takže jsem přemýšlel o míru
02:06
and then I was thinkingmyslící, well where'skde je the startingzačínající pointbod for peacemír?
49
111000
2000
a říkal jsem si, kde by mohl mír začít,
02:08
And that was when I had the ideaidea.
50
113000
2000
a pak mi došlo, že mír nikde nezačíná.
02:10
There was no startingzačínající pointbod for peacemír.
51
115000
2000
Není žádný bod, o který bychom se mohli opřít.
02:12
There was no day of globalglobální unityJednota.
52
117000
2000
Neexistoval žádný globální den jednoty.
02:14
There was no day of interculturalmezikulturní cooperationspolupráce.
53
119000
2000
Žádný den mezikulturní spolupráce.
02:16
There was no day when humanitylidstvo camepřišel togetherspolu,
54
121000
2000
Žádný den, kdy by se lidstvo zblížilo,
02:18
separatesamostatný in all of those things
55
123000
2000
odhlédlo od těchto věcí
02:20
and just sharedsdílené it togetherspolu --
56
125000
2000
a sdílelo to spolu,
02:22
that we're in this togetherspolu,
57
127000
2000
že jsem v tom všichni spolu,
02:24
and that if we unitedsjednocený and we interculturallyinterkulturně cooperatedspolupracoval,
58
129000
3000
a že když se sjednotíme a budeme spolupracovat napříč kulturami,
02:27
then that mightmohl be the keyklíč to humanity'slidstvu survivalpřežití.
59
132000
2000
že to by moh být klíč k přežití lidstva.
02:29
That mightmohl shiftposun the levelúroveň of consciousnessvědomí
60
134000
2000
To by mohlo posunout stupeň našeho uvědomění
02:31
around the fundamentalzákladní issuesproblémy that humanitylidstvo facestváře --
61
136000
3000
o těchto základních problémech, jimž lidstvo čelí...
02:34
if we did it just for a day.
62
139000
2000
kdybychom to zajistili aspoň na jeden den.
02:36
So obviouslyočividně we didn't have any moneypeníze.
63
141000
2000
Neměli jsme žádné peníze.
02:38
I was livingživobytí at my mom'smáma placemísto.
64
143000
3000
Bydlel jsem se svojí mámou.
02:41
And we startedzačal writingpsaní letterspísmena to everybodyvšichni.
65
146000
3000
A psali jsem dopisy na všechny strany.
02:44
You very quicklyrychle work out what is it that you've got to do
66
149000
3000
Rychle přijdete na to, co je třeba,
02:47
to fathomsáh that out.
67
152000
2000
abyste tomu porozuměli.
02:49
How do you createvytvořit a day votedhlasovalo by everykaždý singlesingl headhlava of stateStát in the worldsvět
68
154000
3000
Jak zařídíte, aby hlava každého státu na světě
02:52
to createvytvořit the first ever CeasefirePříměří NonviolenceNenásilí Day,
69
157000
2000
hlasovala pro první den příměří bez násilí?
02:54
the 21stSvatý of SeptemberZáří?
70
159000
2000
21. září?
02:56
And I wanted it to be the 21stSvatý of SeptemberZáří
71
161000
2000
Chtěl jsem, aby to bylo 21. září,
02:58
because it was my granddad'sDěda favoriteoblíbený numberčíslo.
72
163000
2000
protože to bylo oblíbené číslo mého dědečka.
03:00
He was a prisonervězeň of warválka.
73
165000
2000
byl válečným zajatcem.
03:02
He saw the bombbombardovat go off at NagasakiNagasaki.
74
167000
2000
Viděl vybuchnout bombu v Nagasaki.
03:04
It poisonedotrávený his bloodkrev. He diedzemřel when I was 11.
75
169000
3000
Zemřel na otravu krve. Zemřel, když mi bylo 11.
03:07
So he was like my herohrdina.
76
172000
2000
Takže byl mým hrdinou.
03:09
And the reasondůvod why 21 was the numberčíslo is
77
174000
2000
A důvodem proč to datum bylo vybráno na 21:
03:11
700 menmuži left, 23 camepřišel back,
78
176000
2000
700 mužů odešlo a vrátilo se jen 23.
03:13
two diedzemřel on the boatloď and 21 hitudeřil the groundpřízemní.
79
178000
2000
dva zemřeli na lodi a 21 padlo k zemi.
03:15
And that's why we wanted it to be the 21stSvatý of SeptemberZáří as the datedatum of peacemír.
80
180000
3000
A proti jsme chtěli, aby tím datem bylo 21. září.
03:18
So we beganzačalo this journeycesta,
81
183000
2000
Takže jsme se vydali na tuto cestu
03:20
and we launchedzahájeno it in 1999.
82
185000
2000
a začali jsme v roce 1999.
03:22
And we wrotenapsal to headshlavy of stateStát, theirjejich ambassadorsvelvyslanci,
83
187000
3000
Psali jsme hlavám států, jejich velvyslancům,
03:25
NobelNobelovy ceny PeaceMír laureateslaureáty, NGOsNevládní organizace, faithsnáboženství,
84
190000
2000
laureátům Nobelovy ceny, nevládním organizacím, církvím,
03:27
variousrozličný organizationsorganizací -- literallydoslovně wrotenapsal to everybodyvšichni.
85
192000
3000
všemožným organizacím - doslova každému.
03:30
And very quicklyrychle, some letterspísmena startedzačal comingpříchod back.
86
195000
3000
A brzy začaly přicházet první odpovědi.
03:33
And we startedzačal to buildstavět this casepouzdro.
87
198000
3000
A začali jsme pracovat na tomto projektu.
03:36
And I rememberpamatovat the first letterdopis.
88
201000
2000
Pamatuji si na první dopis.
03:38
One of the first letterspísmena was from the DalaiDalajlama LamaLama.
89
203000
2000
Jeden z prvních dopisů byl od Dalajlámy.
03:40
And of coursechod we didn't have the moneypeníze; we were playinghraní guitarskytara
90
205000
2000
Neměli jsme žádné peníze, hráli jsme na kytaru,
03:42
and gettingdostat the moneypeníze for the stampsrazítka that we were sendingodesílání out all of [this mailpošta].
91
207000
3000
abychom měli peníze na známky na všechny ty dopisy, které jsme rozesílali.
03:45
A letterdopis camepřišel throughpřes from the DalaiDalajlama LamaLama sayingrčení,
92
210000
2000
Od Dalajlámy přišel dopis, kde stálo:
03:47
"This is an amazingúžasný thing. Come and see me.
93
212000
2000
"To je úžasný nápad. Přijeď mě navštívit.
03:49
I'd love to talk to you about the first ever day of peacemír."
94
214000
2000
Chtěl bych si s tebou promluvit o prvním dni míru na světě."
03:51
And we didn't have moneypeníze for the flightlet.
95
216000
2000
Neměli jsme peníze na letenku.
03:53
And I rangRang SirSir BobBob AylingAyling, who was CEOGENERÁLNÍ ŘEDITEL of BABA at the time,
96
218000
3000
Zavolal jsem Siru Bobu Aylingovi, který byl v té době šéfem British Airwaves,
03:56
and said, "MateDůstojník, we'vejsme got this invitationPozvánka.
97
221000
2000
a řekl: "Kámo, máme tohle pozvání
03:58
Could you give me a flightlet? Because we're going to go see him."
98
223000
3000
Mohl byste nám dát letenku? Protože ho jedeme navštívit".
04:01
And of coursechod, we wentšel and saw him and it was amazingúžasný.
99
226000
2000
A tak jsme ho jeli navštívit a bylo to úžasné.
04:03
And then DrDr. OscarOscar AriasÁrie camepřišel forwardvpřed.
100
228000
2000
A pak se ozval Dr. Oscar Arias.
04:05
And actuallyvlastně, let me go back to that slideskluzavka,
101
230000
2000
A dovolte mi prosím vrátit se na ten slide,
04:07
because when we launchedzahájeno it in 1999 --
102
232000
2000
protože, když jsme začali v roce 1999
04:09
this ideaidea to createvytvořit the first ever day of ceasefirepříměří and non-violencenenásilí --
103
234000
3000
realizovat naši myšlenku, tedy vytvořit první den příměří bez násilí,
04:12
we invitedpozván thousandstisíce of people.
104
237000
2000
pozvali jsme tisíce lidí.
04:14
Well not thousandstisíce -- hundredsstovky of people, lots of people --
105
239000
3000
Dobře, ne tisíce, ale stovky, hodně lidí,
04:17
all the pressstisk, because we were going to try and createvytvořit
106
242000
2000
všechny novináře, protože jsme se snažili vytvořit
04:19
the first ever WorldSvět PeaceMír Day, a peacemír day.
107
244000
2000
první Světový den míru, den míru.
04:21
And we invitedpozván everybodyvšichni,
108
246000
2000
Pozvali jsme všechny,
04:23
and no pressstisk showedukázal up.
109
248000
2000
a z novinářů nepřišel nikdo.
04:25
There were 114 people there -- they were mostlyvětšinou my friendspřátelé and familyrodina.
110
250000
3000
Bylo tam 114 lidí - většinou přátelé a rodina.
04:28
And that was kinddruh of like the launchzahájení of this thing.
111
253000
2000
A takhle to celé začalo.
04:30
But it didn't matterhmota because we were documentingdokumentování, and that was the thing.
112
255000
3000
Ale nevadilo to, protože jsme to všechno dokumentovali a to bylo důležité.
04:33
For me, it was really about the processproces.
113
258000
2000
Pro mě to spíš bylo celé o procesu,
04:35
It wasn'tnebyl about the endkonec resultvýsledek.
114
260000
2000
ne o konečném výsledku.
04:37
And that's the beautifulKrásná thing about the cameraFotoaparát.
115
262000
2000
A to je to krásné na kameře.
04:39
They used to say the penpero is mightiermocnější than the swordmeč. I think the cameraFotoaparát is.
116
264000
3000
Říkalo se, že pero je mocnější než meč. A já si myslím, že kamera určitě je.
04:42
And just stayingzůstat in the momentmoment with it was a beautifulKrásná thing
117
267000
2000
A tady zrovna v tom momentu, kdy to bylo tak krásné
04:44
and really empoweringposilování actuallyvlastně.
118
269000
2000
a posilující.
04:46
So anywaytak jako tak, we beganzačalo the journeycesta.
119
271000
2000
No, prostě jsme to celé rozjeli.
04:48
And here you see people like MaryMarie RobinsonRobinson, I wentšel to see in GenevaŽeneva.
120
273000
3000
A vidíte lidi jako Mary Robinson, se kterou jsme se setkal v Ženevě.
04:51
I'm cuttingřezání my hairvlasy, it's gettingdostat shortkrátký and long,
121
276000
2000
Nechal jsem si ostříhat vlasy, vidíte, že na fotkách jsou střídavě krátké a dlouhé.
04:53
because everykaždý time I saw KofiKofi AnnanAnnan,
122
278000
2000
protože kdykoliv jsem se měl setkat s Kofi Annanem.
04:55
I was so worriedustaraný that he thought I was a hippiehippie that I cutstřih it,
123
280000
3000
bál jsem se, aby mě nepovažoval za hipíka, takže jsem se nechal ostříhat.
04:58
and that was kinddruh of what was going on.
124
283000
2000
No a o to šlo.
05:00
(LaughterSmích)
125
285000
3000
(Smích)
05:03
Yeah, I'm not worriedustaraný about it now.
126
288000
2000
Teď už se o tím nezbývám.
05:05
So MaryMarie RobinsonRobinson,
127
290000
2000
Takže Mary Robinson
05:07
she said to me, "Listen, this is an ideaidea whosejehož time has come. This mustmusí be createdvytvořeno."
128
292000
3000
mi řekla: "To je myšlenka, na kterou přišel čas. Tohle musí být realizováno."
05:10
KofiKofi AnnanAnnan said, "This will be beneficialprospěšné to my troopsvojsko on the groundpřízemní."
129
295000
3000
Kofi Annan řekl: "To pomůže našim nasazeným jednotkám."
05:13
The OAUOAJ at the time, led by SalimSalim AhmedAhmed SalimSalim,
130
298000
2000
Salimem Ahmedem Salimem řekl za Organizaci africké jednoty:
05:15
said, "I mustmusí get the AfricanAfrická countrieszemí involvedzapojeno."
131
300000
2000
"Musím zapojit africké země."
05:17
DrDr. OscarOscar AriasÁrie, NobelNobelovy ceny PeaceMír laureateceny za fyziku,
132
302000
2000
Dr. Oscar Arias, laureát Nobelovy ceny,
05:19
presidentprezident now of CostaCosta RicaRica,
133
304000
2000
současný prezident Kostariky řekl:
05:21
said, "I'll do everything that I can."
134
306000
2000
"Udělám, co bude v mých silách."
05:23
So I wentšel and saw AmrAMR MoussaMoussa at the LeagueLiga of ArabArabské StatesStáty.
135
308000
3000
Setkal jsem se s Amrem Mousau z Ligy arabských států
05:26
I metse setkal MandelaMandela at the ArushaArusha peacemír talksrozhovory,
136
311000
2000
s Mandelou na mírových vyjdnáváních v Aruši,
05:28
and so on and so on and so on --
137
313000
2000
a tak dále, a tak dále..
05:30
while I was buildingbudova the casepouzdro
138
315000
2000
zatímco jsme pracoval na tom,
05:32
to provedokázat whetherzda this ideaidea
139
317000
2000
abych dokázal, že tento nápad
05:34
would make sensesmysl.
140
319000
2000
bude mít smysl.
05:36
And then we were listeningNaslouchání to the people. We were documentingdokumentování everywherevšude.
141
321000
3000
Naslouchali jsme lidem. Všude jsme všechno dokumentovali.
05:39
76 countrieszemí in the last 12 yearsroky, I've visitednavštívil.
142
324000
3000
V posledních dvanácti letech jsme navštívil 76 zemí.
05:42
And I've always spokenmluvený to womenženy and childrenděti whereverkdekoli I've gonepryč.
143
327000
2000
A kamkoliv jsem jel, všude jsem hovořil s ženami a dětmi.
05:44
I've recordedzaznamenané 44,000 youngmladý people.
144
329000
2000
Natočil jsem 44 000 mladých lidí.
05:46
I've recordedzaznamenané about 900 hourshodin of theirjejich thoughtsmyšlenky.
145
331000
2000
Natočil jsem 900 hodin jejich myšlenek.
05:48
I'm really clearPrůhledná about how youngmladý people feel
146
333000
3000
Vím moc dobře, jak se mladí lidé cítí,
05:51
when you talk to them about this ideaidea
147
336000
2000
když s nimi mluvíte o tomto nápadu.
05:53
of havingmít a startingzačínající pointbod for theirjejich actionsakce for a more peacefulklidný worldsvět
148
338000
3000
Když mají nějakou startovní čáru pro jejich vlastní počiny za více míru ve světě,
05:56
throughpřes theirjejich poetrypoezie, theirjejich artumění, theirjejich literatureliteratura,
149
341000
2000
skrze poezii, umění, jejich literaturu,
05:58
theirjejich musichudba, theirjejich sportsport, whateverTo je jedno it mightmohl be.
150
343000
2000
hudbu, sport, cokoliv, co vymyslí.
06:00
And we were listeningNaslouchání to everybodyvšichni.
151
345000
2000
Naslouchali jsme všem.
06:02
And it was an incrediblyneuvěřitelně thing, workingpracovní with the U.N.
152
347000
2000
Bylo to úžasné pracovat s OSN
06:04
and workingpracovní with NGOsNevládní organizace and buildingbudova this casepouzdro.
153
349000
2000
a s neziskovými organizacemi na tomto projektu.
06:06
I feltcítil that I was presentingprezentace a casepouzdro
154
351000
2000
Cítil jsem, že prezentuji tento projekt
06:08
on behalfjménem of the globalglobální communityspolečenství
155
353000
2000
ve jménu celé globální komunity
06:10
to try and createvytvořit this day.
156
355000
2000
snažit se vytvořit tento den.
06:12
And the strongersilnější the casepouzdro and the more detailedPodrobné it was,
157
357000
2000
A jak se projekt rozrůstal a stával se propracovanějším
06:14
the better chancešance we had of creatingvytváření this day.
158
359000
3000
byla větší šance, že ho opravdu realizujeme.
06:17
And it was this stuffvěci, this,
159
362000
3000
A takhle to probíhalo,
06:20
where I actuallyvlastně was in the beginningzačátek
160
365000
2000
když jsem byl ještě vlastně na začátku,
06:22
kinddruh of thinkingmyslící no matterhmota what happenedStalo, it didn't actuallyvlastně matterhmota.
161
367000
2000
když jsem si říkal, je jedno co se stane, vlastně to nevadí.
06:24
It didn't matterhmota if it didn't createvytvořit a day of peacemír.
162
369000
2000
Nevadilo by, kdybych nevytvořil den míru.
06:26
The factskutečnost is that, if I triedpokusil se and it didn't work,
163
371000
3000
Šlo o to, že kdybych se snažil a nevyšlo to,
06:29
then I could make a statementprohlášení
164
374000
2000
mohl bych poukázat na to,
06:31
about how unwillingneochotní the globalglobální communityspolečenství is to unitesjednotit --
165
376000
2000
že v globální komunitě není vůle sjednotit se...
06:33
untilaž do, it was in SomaliaSomálsko, pickingvybírání up that youngmladý girldívka.
166
378000
3000
dokud jsem nebyl v Somálsku a nevzal do náruče tuhle holčičku.
06:36
And this youngmladý childdítě
167
381000
2000
Tahle holčička,
06:38
who'dkdo by takenpřijat about an inchpalec and a halfpolovina out of her legnoha with no antisepticantiseptikum,
168
383000
3000
které vzali asi 4 cm nohy bez jakékoliv dezinfekce,
06:41
and that youngmladý boychlapec who was a childdítě soldiervoják,
169
386000
2000
a tenhle chlapec, který byl dětským vojákem,
06:43
who told me he'don to byl killedzabit people -- he was about 12 --
170
388000
3000
který mi vyprávěl, jak zabíjel lidi, když mu bylo 12...
06:46
these things madevyrobeno me realizerealizovat
171
391000
3000
Tyhle věci mě přiměly uvědomit si,
06:49
that this was not a filmfilm that I could just stop.
172
394000
3000
že tohle nebyl jen film, který by šlo přerušit.
06:52
And that actuallyvlastně, at that momentmoment something happenedStalo to me,
173
397000
3000
A v této chvíli se mi něco přihodilo
06:55
whichkterý obviouslyočividně madevyrobeno me go, "I'm going to documentdokument.
174
400000
2000
něco mě nakoplo: "Budu dokumentovat.
06:57
If this is the only filmfilm that I ever make,
175
402000
2000
Jestli je tohle jediný film, který natočím,
06:59
I'm going to documentdokument untilaž do this becomesstává se a realityrealita."
176
404000
3000
budu dokumentovat, dokud se to nestane realitou"
07:02
Because we'vejsme got to stop, we'vejsme got to do something
177
407000
3000
Protože tohle musíme zastavit, musíme něco udělat,
07:05
where we unitesjednotit --
178
410000
2000
kde se spojíme
07:07
separatesamostatný from all the politicspolitika and religionnáboženství
179
412000
2000
oddělit všechnu politiku a náboženství.
07:09
that, as a youngmladý personosoba, is confusingmatoucí me.
180
414000
2000
To pro mě, jako mladého člověka bylo poněkud matoucí.
07:11
I don't know how to get involvedzapojeno in that processproces.
181
416000
2000
Nevím, jak se účastnit těchto procesů.
07:13
And then on the seventhsedmý of SeptemberZáří, I was invitedpozván to NewNové YorkYork.
182
418000
3000
A 7. září jsem byl pozván do New Yorku.
07:16
The CostaCosta RicanKostarický governmentvláda and the BritishBritské governmentvláda
183
421000
2000
Vláda Kostariky a britská vláda
07:18
had put forwardvpřed to the UnitedVelká NationsNárody GeneralObecné AssemblyShromáždění,
184
423000
2000
svolaly Valné shromáždění Spojených národů,
07:20
with 54 co-sponsorsco-sponzoři,
185
425000
2000
s 54 sponzory
07:22
the ideaidea of the first ever CeasefirePříměří NonviolenceNenásilí Day,
186
427000
3000
s myšlenkou prvního Dne příměří bez násilí.
07:25
the 21stSvatý of SeptemberZáří, as a fixedpevný calendarkalendář datedatum,
187
430000
3000
každoročně 21. září
07:28
and it was unanimouslyjednomyslně adoptedpřijat by everykaždý headhlava of stateStát in the worldsvět.
188
433000
3000
a bylo to jednomyslně přijato hlavami států celého světa.
07:31
(ApplausePotlesk)
189
436000
7000
(Potlesk)
07:38
Yeah, but there were hundredsstovky of individualsJednotlivci, obviouslyočividně, who madevyrobeno that a realityrealita.
190
443000
4000
Ale za tím vším stojí stovky jednotlivců, které to umožnili realizovat.
07:42
And thank you to all of them.
191
447000
2000
A já jim všem teď děkuji.
07:44
That was an incredibleneuvěřitelný momentmoment.
192
449000
2000
Byl to úžasný moment.
07:46
I was at the tophorní of the GeneralObecné AssemblyShromáždění just looking down into it and seeingvidění it happenpřihodit se.
193
451000
2000
Stál jsem na balkóně ve Valném shromáždění a díval se na to, jak se to celé stává skutečností.
07:48
And as I mentioneduvedeno, when it startedzačal,
194
453000
2000
Jak už jsem řekl, když jsme začali,
07:50
we were at the GlobeGlóbus, and there was no pressstisk.
195
455000
2000
byli jsme v divadle Globe a nebyl tam nikdo z novinářů.
07:52
And now I was thinkingmyslící, "Well, the pressstisk it really going to hearslyšet this storypříběh."
196
457000
3000
A teď jsem si říkal říkal: "Tak tahle zpráva se dostane do médií."
07:55
And suddenlyNajednou, we startedzačal to institutionalizeinstitucionalizovat this day.
197
460000
3000
A celé jsme to začali institucionalizovat.
07:58
KofiKofi AnnanAnnan invitedpozván me on the morningráno of SeptemberZáří the 11thth
198
463000
2000
Kofi Annan mě pozval ráno 11. září
08:00
to do a pressstisk conferencekonference.
199
465000
2000
na tiskovou konferenci.
08:02
And it was 8:00 AM when I stoodstál there.
200
467000
2000
Bylo 8 ráno, když jsem tam stál.
08:04
And I was waitingčekání for him to come down, and I knewvěděl that he was on his way.
201
469000
3000
Čekal jsem na něj, až dorazí, věděl jsem, že je na cestě.
08:07
And obviouslyočividně he never camepřišel down. The statementprohlášení was never madevyrobeno.
202
472000
3000
A samozřejmě nepřišel. Ta tisková konference nikdy neproběhla.
08:10
The worldsvět was never told there was a day of globalglobální ceasefirepříměří and nonviolencenenásilí.
203
475000
3000
Nikdo světu neřekl, že existuje den globálního příměří.
08:13
And it was obviouslyočividně a tragictragický momentmoment
204
478000
2000
Byla to samozřejmě tragická chvíle
08:15
for the thousandstisíce of people who lostztracený theirjejich livesživoty,
205
480000
2000
pro tisíce lidí, které ztratili své životy
08:17
there and then subsequentlynásledně all over the worldsvět.
206
482000
3000
po celém světě.
08:20
It never happenedStalo.
207
485000
2000
Nikdy k tomu nedošlo.
08:22
And I rememberpamatovat thinkingmyslící,
208
487000
2000
A já si vzpomínám, že jsem si řekl:
08:24
"This is exactlypřesně why, actuallyvlastně,
209
489000
2000
"To je přesně to,
08:26
we have to work even hardertěžší.
210
491000
3000
proč musíme pracovat ještě víc.
08:29
And we have to make this day work.
211
494000
2000
Musíme tenhle den zrealizovat.
08:31
It's been createdvytvořeno; nobodynikdo knows.
212
496000
2000
Byl vytvořen, nikdo o tom neví,
08:33
But we have to continuepokračovat this journeycesta,
213
498000
2000
ale musíme v tom pokračovat.
08:35
and we have to tell people,
214
500000
2000
Musíme to šířit mezi lidmi
08:37
and we have to provedokázat it can work."
215
502000
2000
a musíme dokázat, že to může fungovat."
08:39
And I left NewNové YorkYork freakedpodivínský,
216
504000
2000
A z New Yorku jsem odjel vyděšený,
08:41
but actuallyvlastně empoweredposílení.
217
506000
2000
ale ve skutečnosti silnější.
08:43
And I feltcítil inspiredinspirovaný
218
508000
2000
cítil jsem se inspirovaný
08:45
by the possibilitiesmožností
219
510000
2000
těmi možnostmi,
08:47
that if it did, then maybe we wouldn'tby ne see things like that.
220
512000
4000
že kdyby to vyšlo, nemuseli bychom se dívat na tyto fotografie.
08:51
I rememberpamatovat puttinguvedení that filmfilm out and going to cynicscynikové.
221
516000
2000
Pamatuji si, jak jsem film vydal a jezdil ho promítat cynikům.
08:53
I was showingzobrazování the filmfilm,
222
518000
2000
Promítal jsem film,
08:55
and I rememberpamatovat beingbytost in IsraelIzrael and gettingdostat it absolutelyabsolutně slaughteredporažených
223
520000
2000
a pamatuji si, jak jem byl v Izraeli a byl jsem popotahován
08:57
by some guys havingmít watchedsledoval the filmfilm --
224
522000
2000
nějakými týpky, kteří říkali
08:59
that it's just a day of peacemír, it doesn't mean anything.
225
524000
3000
že je to jen jeden den míru, že to nic neznamená.
09:02
It's not going to work; you're not going to stop the fightingbojování in AfghanistanAfghánistán;
226
527000
2000
"Nebude to fungovat, nezastavíš boje v Afghánistánu,
09:04
the TalibanTaliban won'tzvyklý listen, etcatd., etcatd.
227
529000
3000
Taliban nebude poslouchat, atd, atd..
09:07
It's just symbolismsymbolismus.
228
532000
2000
Je to jen symbolismus."
09:09
And that was even worsehorší
229
534000
2000
A co bylo ještě horší,
09:11
than actuallyvlastně what had just happenedStalo in manymnoho wayszpůsoby,
230
536000
2000
než to co se stalo,
09:13
because it couldn'tnemohl not work.
231
538000
5000
protože to nemohlo nefungovat.
09:18
I'd spokenmluvený in SomaliaSomálsko, BurundiBurundi, GazaGaza, the WestZápad BankBanka,
232
543000
2000
Přednášel jsem v Somálsku, Burundi, Gaze, na Západním břehu,
09:20
IndiaIndie, SriSrí LankaLanka, CongoKongo, whereverkdekoli it was,
233
545000
2000
Indii, Srí Lance, Kongu, všudemožne,
09:22
and they'doni byli all tell me, "If you can createvytvořit a windowokno of opportunitypříležitost,
234
547000
2000
a říkali mi: "Když to dokážeš,
09:24
we can movehýbat se aidpomoc, we can vaccinateočkovat childrenděti.
235
549000
2000
mohli bychom tam dopravit pomoc, proočkovat děti."
09:26
ChildrenDěti can leadVést theirjejich projectsprojektů.
236
551000
2000
Děti jsou schopny řídit své projekty.
09:28
They can unitesjednotit. They can come togetherspolu. If people would stop, livesživoty will be saveduložené."
237
553000
3000
Mohou se spojit. Kdyby to lidé zastavili, životy by byly zachráněny."
09:31
That's what I'd heardslyšel.
238
556000
2000
To mi říkali.
09:33
And I'd heardslyšel that from the people who really understoodrozuměli what conflictkonflikt was about.
239
558000
3000
A říkali mi to lidé, kteří opravdu rozuměli tomu, o co v kterém konfliktu jde.
09:36
And so I wentšel back to the UnitedVelká NationsNárody.
240
561000
2000
Tak jsem se opět vrátil do Spojených národů.
09:38
I decidedrozhodl that I'd continuepokračovat filmingnatáčení and make anotherdalší moviefilm.
241
563000
2000
Rozhodl jsem se, že budu točit dál a natočím další film
09:40
And I wentšel back to the U.N. for anotherdalší couplepár of yearsroky.
242
565000
3000
A několik dalších let jsme se snažil v OSN najít podporu.
09:43
We startedzačal movingpohybující se around the corridorschodby of the U.N. systemSystém,
243
568000
2000
Pohybovali jsme se v chodbách systému OSN
09:45
governmentsvlád and NGOsNevládní organizace,
244
570000
2000
vlády, neziskové organizace,
09:47
tryingzkoušet desperatelyzoufale to find somebodyněkdo
245
572000
2000
snažili jsem se zoufale někoho najít,
09:49
to come forwardvpřed and have a go at it,
246
574000
2000
kdo by vystoupil a snažil se to prosadit,
09:51
see if we could make it possiblemožný.
247
576000
2000
umožnil nám, abychom to mohli realizovat.
09:53
And after lots and lots of meetingsschůzky obviouslyočividně,
248
578000
2000
A po spoustě a spoustě schůzek,
09:55
I'm delightedpotěšen that this man, AhmadAhmad FawziFawzi,
249
580000
2000
Jsem potěšen, tento muž, Ahmad Fawzi,
09:57
one of my heroeshrdinové and mentorsmentorů really,
250
582000
2000
jeden z mých hrdinů a mentorů,
09:59
he managedpodařilo se to get UNICEFUNICEF involvedzapojeno.
251
584000
2000
dosáhl, že se do projektu zapojil UNICEF.
10:01
And UNICEFUNICEF, God blessžehnat them, they said, "Okay, we'lldobře have a go."
252
586000
2000
A UNICEF řekl, "OK, zkusíme to"
10:03
And then UNAMAUNAMA becamestal se involvedzapojeno in AfghanistanAfghánistán.
253
588000
2000
A UNAMA (Asistenční mise OSN v Afghánistánu) se zapojila v Afghánistánu.
10:05
It was historicalhistorický. Could it work in AfghanistanAfghánistán
254
590000
2000
Byl to historický okamžik. Mohlo by to fungovat v Afghánistánu
10:07
with UNAMAUNAMA and WHO
255
592000
2000
s pomocí UNAMA a Světové zdravotnické organizace
10:09
and civilcivilní societyspolečnost, etcatd., etcatd., etcatd.?
256
594000
2000
a občanské společnosti atd. atd. atd?
10:11
And I was gettingdostat it all on filmfilm and I was recordingzáznam it,
257
596000
3000
A já to všechno natáčel
10:14
and I was thinkingmyslící, "This is it. This is the possibilitymožnost of it maybe workingpracovní.
258
599000
3000
a říkal si: To ej ono. To je ta možnost, která by mohla fungovat.
10:17
But even if it doesn't, at leastnejméně the doordveře is openotevřeno
259
602000
3000
Ale i když to nebude fungovat, alespoň se nám otevřou dveře
10:20
and there's a chancešance."
260
605000
2000
a je tu šance."
10:22
And so I wentšel back to LondonLondýn,
261
607000
2000
A vrátil jsem se do Londýna,
10:24
and I wentšel and saw this chapprotokol CHAP, JudeJuda LawZákon.
262
609000
2000
a měl jsem schůzku s tímhle chlápkem, Judem Lawem.
10:26
And I saw him because he was an actorherec, I was an actorherec,
263
611000
2000
Setkal jsme se sním, protože je herec a já jsem herec.
10:28
I had a connectionspojení to him,
264
613000
2000
Měl jsem k němu určité pouto,
10:30
because we neededpotřeboval to get to the pressstisk, we neededpotřeboval this attractionatrakce,
265
615000
2000
protože jsme potřebovali získat pozornost tisku, potřebovali jsme je tím nalákat,
10:32
we neededpotřeboval the mediamédia to be involvedzapojeno.
266
617000
2000
potřebovali jsme, aby se zapojila média.
10:34
Because if we startStart pumpingčerpací it up a bitbit maybe more people would listen
267
619000
3000
Protože, když to trochu nafoukneme, možná se budou lidé zajímat
10:37
and there'dčervená be more --
268
622000
2000
a bude toho víc.
10:39
when we got into certainurčitý areasoblasti,
269
624000
2000
Když se dostaneme do určitých sfér,
10:41
maybe there would be more people interestedzájem.
270
626000
2000
možná to bude zajímat více lidí.
10:43
And maybe we'dmy jsme be helpedpomohl financiallyfinančně a little bitbit more,
271
628000
2000
A možná nám to pomůže i finančně,
10:45
whichkterý had been desperatelyzoufale difficultobtížný.
272
630000
2000
v té době jsme na tom s financemi byli dost obtížně.
10:47
I won'tzvyklý go into that.
273
632000
2000
Nebudu to rozebírat.
10:49
So JudeJuda said, "Okay, I'll do some statementsprohlášení for you."
274
634000
2000
No a Jude řekl: "OK, udělám pro tebe nějaká prohlášení."
10:51
While I was filmingnatáčení these statementsprohlášení, he said to me, "Where are you going nextdalší?"
275
636000
2000
Když jsem točil tyto výstupy, řekl mi: "A kam se chystáš teď?"
10:53
I said, "I'm going to go to AfghanistanAfghánistán." He said, "Really?"
276
638000
2000
A já řekl: "Jedu do Afghánistánu." A on: "Opravdu?"
10:55
And I could sorttřídění of see a little look in his eyeoko of interestzájem.
277
640000
3000
A já v jeho očích zahlédl zájem.
10:58
So I said to him, "Do you want to come with me?
278
643000
2000
Tak jsem mu řekl: "Nechceš jet se mnou?
11:00
It'dTo by be really interestingzajímavý if you camepřišel.
279
645000
2000
Bylo by opravdu zajímavé, kdyby si jel s námi.
11:02
It would help and bringpřinést attentionPozor.
280
647000
2000
Pomohlo by to a přivedlo pozornost.
11:04
And that attentionPozor
281
649000
2000
A tu bychom mohli využít
11:06
would help leveragevliv the situationsituace,
282
651000
2000
k dalšímu postupu
11:08
as well as all of the other sidesstranách of it."
283
653000
2000
a vůbec všechno kolem toho."
11:10
I think there's a numberčíslo of pillarspilíře to successúspěch.
284
655000
2000
Myslím si, že úspěch má mnoho pilířů.
11:12
One is you've got to have a great ideaidea.
285
657000
2000
Jeden je, že musíte mít skvělý nápad.
11:14
The other is you've got to have a constituencyvolební obvod, you've got to have financefinance,
286
659000
3000
Dalším je, že máte podporu a že máte finance,
11:17
and you've got to be ableschopný to raisevyzdvihnout awarenesspovědomí.
287
662000
2000
a musíte být schopni přitáhnout zájem.
11:19
And actuallyvlastně I could never raisevyzdvihnout awarenesspovědomí by myselfmoje maličkost, no matterhmota what I'd achieveddosaženo.
288
664000
3000
A já nikdy nedokázal přitáhnout zájem bez ohledu na to, co se mi povedlo dosáhnout.
11:22
So these guys were absolutelyabsolutně crucialrozhodující.
289
667000
3000
Takže tihle lidé byli naprosto nezbytní.
11:25
So he said yes,
290
670000
2000
No a on řekl, že ano,
11:27
and we foundnalezeno ourselvessebe in AfghanistanAfghánistán.
291
672000
2000
a byli jsme v Afghánistánu.
11:29
It was a really incredibleneuvěřitelný thing that when we landedpřistál there,
292
674000
3000
Bylo opravdu užásné, že když jsme tam přijeli,
11:32
I was talkingmluvící to variousrozličný people, and they were sayingrčení to me,
293
677000
3000
mluvil jsme s různými lidmi a říkali mi:
11:35
"You've got to get everybodyvšichni involvedzapojeno here.
294
680000
2000
"Musíš tu zapojit všechny.
11:37
You can't just expectočekávat it to work. You have to get out and work."
295
682000
3000
Nemůžeš jen čekat, že to bude fungovat. Musíš vyjet do terénu pracovat na tom."
11:40
And we did, and we traveledcestoval around,
296
685000
3000
A vyjelli jsme, cestovali jsme po zemi
11:43
and we spokepromluvil to eldersstarší, we spokepromluvil to doctorslékaři, we spokepromluvil to nurseszdravotní sestry,
297
688000
3000
a mluvili jseme se stařešiny, s doktory, se sestrami,
11:46
we helddržený pressstisk conferenceskonferencí, we wentšel out with soldiersvojáků,
298
691000
3000
pořádali jsme tiskové konference, setkávali se s vojáky,
11:49
we satsat down with ISAFISAF, we satsat down with NATONATO,
299
694000
2000
setkali jsme se s ISAF, s NATO,
11:51
we satsat down with the U.K. governmentvláda.
300
696000
2000
s britskou vládou.
11:53
I mean, we basicallyv podstatě satsat down with everybodyvšichni --
301
698000
3000
No v podstatě jsme se setkali s úplně každým..
11:56
in and out of schoolsškoly with ministersMinistři of educationvzdělání,
302
701000
2000
ve školách a mimo školy s ministry školství,
11:58
holdingpodíl these pressstisk conferenceskonferencí,
303
703000
2000
během těchto konferencí.
12:00
whichkterý of coursechod, now were loadednaloženo with pressstisk, everybodyvšichni was there.
304
705000
3000
A ty tiskovky byly narvané novináři, najednou tam byli všichni.
12:03
There was an interestzájem in what was going on.
305
708000
2000
Byl zájem o náš projekt.
12:05
This amazingúžasný womanžena, FatimaFatima GailaniGailani, was absolutelyabsolutně instrumentalinstrumentální in what wentšel on
306
710000
4000
Tahle úžasná žena, Fatima Magalani nám velmi pomohla s prosazením projektu,
12:09
as she was the spokespersonTisková mluvčí for the resistanceodpor againstproti the RussiansRusové.
307
714000
3000
byla mluvčí organizace odporu proti Rusům.
12:12
And her AfghanAfghánské networksíť
308
717000
2000
A její afghánská síť
12:14
was just absolutelyabsolutně everywherevšude.
309
719000
2000
byla naprosto všude.
12:16
And she was really crucialrozhodující in gettingdostat the messagezpráva in.
310
721000
2000
A její zapojení do šíření naší myšlenky bylo opravdu nenahraditelné.
12:18
And then we wentšel home. We'dRádi bychom sorttřídění of doneHotovo it.
311
723000
2000
No a paka jsme se vrátili domů, v podstatě jsme to dokázali.
12:20
We had to wait now and see what happenedStalo.
312
725000
2000
Teď zbývalo jen čekat, co se stane.
12:22
And I got home,
313
727000
2000
Vrátil jsme se domů,
12:24
and I rememberpamatovat one of the teamtým bringingpřináší in a letterdopis to me
314
729000
3000
a pamatuju si, že jeden z členů týmu
12:27
from the TalibanTaliban.
315
732000
2000
mi donesl dopis od Talibanu.
12:29
And that letterdopis basicallyv podstatě said, "We'llBudeme observeDodržujte this day.
316
734000
3000
No a v tom dopise v zásadě stálo: "Tento den budeme pozorovat.
12:32
We will observeDodržujte this day.
317
737000
2000
Tento den budeme pozorovat.
12:34
We see it as a windowokno of opportunitypříležitost.
318
739000
2000
Vidíme to jako příležitost.
12:36
And we will not engagezapojit se. We're not going to engagezapojit se."
319
741000
3000
Nebudeme zasahovat. Nechystáme se zasahovat."
12:39
And that meantznamená that humanitarianhumanitární workerspracovníků
320
744000
3000
A to znamenalo, že humanitární pracovníci
12:42
wouldn'tby ne be kidnappedunesl or killedzabit.
321
747000
3000
nebudou uneseni či zabiti.
12:45
And then suddenlyNajednou, I obviouslyočividně knewvěděl at this pointbod, there was a chancešance.
322
750000
3000
A najednou jsem si uvědomil, v téhle chvíli jsem věděl, že to je příležitost.
12:48
And daysdnů laterpozději,
323
753000
2000
A o několi dní později
12:50
1.6 millionmilión childrenděti were vaccinatedočkován againstproti polioobrna
324
755000
3000
bylo 1,6 milińu dětí očkováno proti dětské obrně
12:53
as a consequencenásledek of everybodyvšichni stoppingzastavení.
325
758000
2000
a to bylo umužněno tím, že všichni zastavili boje.
12:55
(ApplausePotlesk)
326
760000
10000
(Potlesk)
13:05
And like the GeneralObecné AssemblyShromáždění,
327
770000
2000
A podobně jako ve Valném shromáždění
13:07
obviouslyočividně the mostvětšina wonderfulBáječné, wonderfulBáječné momentmoment.
328
772000
2000
to bylo úžasná, úžasná chvíle.
13:09
And so then we wrappedzabalené the filmfilm up and we put it togetherspolu
329
774000
2000
No a vzali jsme film a sestříhali ho,
13:11
because we had to go back.
330
776000
2000
protože jsme se museli vrátit.
13:13
We put it into DariDari and PashtoPaštština. We put it in the localmístní dialectsdialekty.
331
778000
3000
Přeložili jsme ho do paštštiny a perštiny, do místních jazyků.
13:16
We wentšel back to AfghanistanAfghánistán,
332
781000
2000
Vrátili jsme se do Afghánistánu,
13:18
because the nextdalší yearrok was comingpříchod, and we wanted to supportPodpěra, podpora.
333
783000
3000
protože už uplynul skoro rok a my jsme chtěli podporu.
13:21
But more importantlydůležité, we wanted to go back,
334
786000
2000
Ale především jsme se vrátili, chtěli jsme se vrátit,
13:23
because these people in AfghanistanAfghánistán were the heroeshrdinové.
335
788000
2000
protože tihle lidé v Afghánistánu jsou hrdinové.
13:25
They were the people who believedvěřil in peacemír
336
790000
3000
Byli to oni, kdo věřili v mír
13:28
and the possibilitiesmožností of it, etcatd., etcatd. -- and they madevyrobeno it realnemovitý.
337
793000
3000
a v ty možnosti, které poskytuje atd, atd - a oni to proměnili ve skutečnost.
13:31
And we wanted to go back and showshow them the filmfilm
338
796000
2000
A chtěli jsme se vrátit, promítnout jim ten film
13:33
and say, "Look, you guys madevyrobeno this possiblemožný. And thank you very much."
339
798000
3000
a říci: "Podívejte se, to Vy jste to umožnili. Moc Vám děkujeme."
13:36
And we gavedal the filmfilm over.
340
801000
2000
A předali jsme ten film.
13:38
ObviouslySamozřejmě it was shownzobrazeno, and it was amazingúžasný.
341
803000
2000
promítali ho a bylo to úžasné.
13:40
And then that yearrok, that yearrok, 2008,
342
805000
3000
A v tomto roce, v roce 2008
13:43
this ISAFISAF statementprohlášení from KabulKábul, AfghanistanAfghánistán, SeptemberZáří 17thth:
343
808000
3000
přišlo toto prohlášení od ISAF z Kábulu ze dne 17.září:
13:46
"GeneralObecné StanleyStanley McChrystalMcChrystal,
344
811000
2000
"Generál Stanley McChrystal,
13:48
commandervelitel of internationalmezinárodní securitybezpečnostní assistancepomoc forcessil in AfghanistanAfghánistán,
345
813000
2000
vedoucí Mezinárodní bezpečnostní podpůrné síly v Afghánistánu,
13:50
announcedoznámila todaydnes ISAFISAF will not conductchování offensiveurážlivý militaryválečný operationsoperací
346
815000
3000
dnes oznámil, že ISAF nepovede útočné vojenské operace
13:53
on the 21stSvatý of SeptemberZáří."
347
818000
2000
21. září.
13:55
They were sayingrčení they would stop.
348
820000
2000
Oznámili, že zastaví boje.
13:57
And then there was this other statementprohlášení
349
822000
2000
A pak tu bylo tohle další prohlášení.
13:59
that camepřišel out from the U.N. DepartmentOddělení of SecurityBezpečnost and SafetyBezpečnost
350
824000
3000
které přišlo z Ministerstva Bezpečnosti,
14:02
sayingrčení that, in AfghanistanAfghánistán,
351
827000
2000
ve kterém bylo uvedeno, že v Afghánistánu,
14:04
because of this work,
352
829000
2000
protože to fungovalo,
14:06
the violencenásilí was down by 70 percentprocent.
353
831000
2000
pokleslo násilí o 70 %.
14:08
70 percentprocent reductionredukce in violencenásilí on this day at leastnejméně.
354
833000
3000
70% pokles násilí alespoň v tento den.
14:11
And that completelyzcela blewfoukal my mindmysl
355
836000
2000
A to mě opravdu dostalo
14:13
almosttéměř more than anything.
356
838000
2000
téměř více než cokoliv jiného.
14:15
And I rememberpamatovat beingbytost stuckuvízl in NewNové YorkYork, this time because of the volcanosopka,
357
840000
3000
A pamatuji se, že jsem uvázl v New Yorku, tentokrát kvůli té sopce.
14:18
whichkterý was obviouslyočividně much lessméně harmfulškodlivý.
358
843000
2000
což tedy samozřejmě nebylo tak dramatické.
14:20
And I was there thinkingmyslící about what was going on.
359
845000
2000
No a přemýšlel jsem o tom, co se dělo.
14:22
And I keptudržováno thinkingmyslící about this 70 percentprocent.
360
847000
2000
A pořád jsem se vracel k těm 70 %.
14:24
70 percentprocent reductionredukce in violencenásilí --
361
849000
2000
70% snížení násilí
14:26
in what everyonekaždý said was completelyzcela impossiblenemožné
362
851000
2000
na místě, kde všichni tvrdili, že je to absolutně nemožné,
14:28
and you couldn'tnemohl do.
363
853000
2000
že to nejde provést.
14:30
And that madevyrobeno me think that, if we can get 70 percentprocent in AfghanistanAfghánistán,
364
855000
3000
No a to mě přimělo k uvažování, že když můžeme dosáhnou 70 % v Afghánistánu,
14:33
then surelyjistě we can get 70 percentprocent reductionredukce everywherevšude.
365
858000
5000
tak jistě můžeme dosáhnout snížení násilí o 70 % úplně všude.
14:38
We have to go for a globalglobální trucepříměří.
366
863000
2000
Musíme usilovat o globální příměří.
14:40
We have to utilizevyužít this day of ceasefirepříměří and nonviolencenenásilí
367
865000
2000
Musíme využít tento den klidu zbraní
14:42
and go for a globalglobální trucepříměří,
368
867000
2000
a usilovat o globální klid zbraní
14:44
go for the largestnejvětší recordedzaznamenané cessationodvykání kouření of hostilitiesválečný stav,
369
869000
3000
usilovat o největší zaznamenané snížení násilností
14:47
bothoba domesticallydomácí and internationallymezinárodně, ever recordedzaznamenané.
370
872000
3000
na domácí i mezinárodní úrovni.
14:50
That's exactlypřesně what we mustmusí do.
371
875000
2000
To je přesně to, co musíme udělat.
14:52
And on the 21stSvatý of SeptemberZáří this yearrok,
372
877000
2000
A 21. září tohoto roku
14:54
we're going to launchzahájení that campaignkampaň at the O2 ArenaAréna
373
879000
2000
odstartujeme kampaň v O2 aréně [v Greenwich],
14:56
to go for that processproces,
374
881000
2000
abychom zahájili tento proces,
14:58
to try and createvytvořit the largestnejvětší recordedzaznamenané cessationodvykání kouření of hostilitiesválečný stav.
375
883000
3000
abychom dosáhli největšího zaznamenaného snížení násilností.
15:01
And we will utilizevyužít all kindsdruhy of things --
376
886000
2000
A použijeme všechno možné
15:03
have a dancetanec and socialsociální mediamédia
377
888000
2000
tanec, sociální média
15:05
and visitinghostující on FacebookFacebook and visitnávštěva the websitewebová stránka, signpodepsat the petitionpetice.
378
890000
3000
návštěvy Facebooku, návštěvy webové stránky, podpisování petice.
15:08
And it's in the sixšest officialoficiální languagesjazyků of the UnitedVelká NationsNárody.
379
893000
3000
A je v šesti oficiálních jazycích OSN.
15:11
And we'lldobře globallyglobálně linkodkaz with governmentvláda, inter-governmentmezi vláda,
380
896000
2000
A globálně se spojíme s vládami jak na národní tak mezivládní úrovni,
15:13
non-governmentvláda, educationvzdělání, unionsodborů, sportssportovní.
381
898000
2000
s neziskovým sektorem, vzdělávacím sektorem, odbory, sportovními organizacemi.
15:15
And you can see the educationvzdělání boxbox there.
382
900000
2000
A vidíte tady box vzdělávacího sektoru.
15:17
We'veMáme got resourceszdroje at the momentmoment in 174 countrieszemí
383
902000
3000
V současnosti máme kontakty ve 174 zemích
15:20
tryingzkoušet to get youngmladý people to be the drivingřízení forceplatnost
384
905000
2000
usilujeme o to, aby se mladí lidé stali vedoucí silou
15:22
behindza the visionvidění of that globalglobální trucepříměří.
385
907000
3000
za myšlenku globálního příměří.
15:25
And obviouslyočividně the life-savingživot zachraňující is increasedzvýšené, the conceptskoncepty help.
386
910000
3000
A zvýší se počet zachráněných životů, tento koncept pomáhá.
15:28
LinkingPropojení up with the OlympicsOlympijské hry --
387
913000
2000
Propojení s Olympiádou..
15:30
I wentšel and saw SebSEB CoeCoe. I said, "LondonLondýn 2012 is about trucepříměří.
388
915000
2000
Setkal jsme se se Seme Coem. Řekl jsem: Londýn 2012 je o příměří.
15:32
UltimatelyNakonec, that's what it's about."
389
917000
2000
o tom to koneckonců je."
15:34
Why don't we all teamtým up? Why don't we bringpřinést trucepříměří to life?
390
919000
2000
Proč se všichni nedáme dohromady? Proč neuskutečníme příměří?
15:36
Why don't you supportPodpěra, podpora the processproces of the largestnejvětší ever globalglobální trucepříměří?
391
921000
3000
Proč nepodpořit dosud největší proces globálního příměří?
15:39
We'llBudeme make a newNový filmfilm about this processproces.
392
924000
2000
O tomto procesu natočíme nový film.
15:41
We'llBudeme utilizevyužít sportsport and footballFotbal.
393
926000
2000
Využijeme sport a fotbal.
15:43
On the Day of PeaceMír, there's thousandstisíce of footballFotbal matchesodpovídá all playedhrál,
394
928000
3000
V den míru bude odehráno tisíce fotbalových zápasů.
15:46
from the favelasfavelas of BrazilBrazílie to whereverkdekoli it mightmohl be.
395
931000
2000
od slumů v Brazílii po jakékoliv jiné místo na světě.
15:48
So, utilizings využitím all of these wayszpůsoby
396
933000
2000
A tím vším bychom chtěli
15:50
to inspireinspirovat individualindividuální actionakce.
397
935000
3000
inspirovat jedince k ejich vlastní akci.
15:53
And ultimatelynakonec, we have to try that.
398
938000
2000
No a musíme se o to pokusit.
15:55
We have to work togetherspolu.
399
940000
2000
Musíme spolupracovat.
15:57
And when I standvydržet here in frontpřední of all of you,
400
942000
2000
A když tu před Vámi všemi stojím
15:59
and the people who will watch these things,
401
944000
2000
a před lidmi, kteří tuhle přednášku uvidí.
16:02
I'm excitedvzrušený, on behalfjménem of everybodyvšichni I've metse setkal,
402
947000
2000
Mám radost za všechny, které jsme potkal.
16:04
that there is a possibilitymožnost that our worldsvět could unitesjednotit,
403
949000
3000
že je tu šance, že se náš svět spojí,
16:07
that we could come togetherspolu as one,
404
952000
2000
že vystoupíme všichni jako jeden
16:09
that we could liftvýtah the levelúroveň of consciousnessvědomí around the fundamentalzákladní issuesproblémy,
405
954000
2000
že zvýšíme povědomí o těchto důležitých problémech,
16:11
broughtpřinesl about by individualsJednotlivci.
406
956000
2000
které řeší jednotlivci.
16:13
I was with BrahimiBrahimi, AmbassadorVelvyslanec BrahimiBrahimi.
407
958000
2000
Setkal jsme se s Brahimim, velvyslancem Brahimim.
16:15
I think he's one of the mostvětšina incredibleneuvěřitelný menmuži
408
960000
2000
Považuji ho za jednoho z nejúžasnějších osobností,
16:17
in relationvztah to internationalmezinárodní politicspolitika -- in AfghanistanAfghánistán, in IraqIrák.
409
962000
3000
které se pohybují v mezinárodní politice - v Afghánistánu, v Iráku.
16:20
He's an amazingúžasný man.
410
965000
2000
Je to úžasný člověk.
16:22
And I satsat with him a fewpár weekstýdny agopřed.
411
967000
2000
A při setkání s nám před několika týdny
16:24
And I said to him, "MrMr. BrahimiBrahimi, is this nutsmatice, going for a globalglobální trucepříměří?
412
969000
3000
jsem se ho zeptal: "Pane Brahimi, je to bláznivé usilovat o globální klid zbraní?
16:27
Is this possiblemožný? Is it really possiblemožný that we could do this?"
413
972000
2000
Je to možné? Je možné, že bychom to dokázali?"
16:29
He said, "It's absolutelyabsolutně possiblemožný."
414
974000
2000
Odpověděl: "Je to samozřejmě možné."
16:31
I said, "What would you do?
415
976000
2000
Zeptal jsem se: " A co byste dělal vy?
16:33
Would you go to governmentsvlád and lobbylobby and use the systemSystém?"
416
978000
2000
Kontaktoval byste vlády, lobboval a snažil se využít systému?"
16:35
He said, "No, I'd talk to the individualsJednotlivci."
417
980000
2000
Řekl: "Ne, mluvil bych s jednotlivci."
16:37
It's all about the individualsJednotlivci.
418
982000
2000
Celé je to o jednotlivcích.
16:39
It's all about you and me.
419
984000
2000
Celé je to o mě a o Vás.
16:41
It's all about partnershipspartnerství.
420
986000
2000
Celé je to o partnerstvích.
16:43
It's about your constituenciesvolebních obvodů; it's about your businessespodniků.
421
988000
2000
Je to o Vaší podpoře, je to o Vašich firmách.
16:45
Because togetherspolu, by workingpracovní togetherspolu,
422
990000
2000
Protože společně, tím že budeme spolupracovat,
16:47
I seriouslyvážně think we can startStart to changezměna things.
423
992000
3000
si skutečně myslím, že můžeme něco změnit.
16:50
And there's a wonderfulBáječné man sittingsedící in this audiencepublikum, and I don't know where he is,
424
995000
3000
A v publiku sedí úžasný muž, nevím kde je,
16:53
who said to me a fewpár daysdnů agopřed -- because I did a little rehearsalzkouška --
425
998000
3000
který mi před několika dny řekl - když jsem si zkoušel tuto přednášku -
16:56
and he said, "I've been thinkingmyslící about this day
426
1001000
3000
řekl mi: "Přemýšlel jsme o tomto dni
16:59
and imaginingpředstavovat si it as a squarenáměstí
427
1004000
2000
a představoval jsem si ho jako náměstí
17:01
with 365 squaresčtverce,
428
1006000
2000
s 365 čtverci.
17:03
and one of them is whitebílý."
429
1008000
2000
a jeden z nich je bílý.
17:05
And it then madevyrobeno me think about a glasssklenka of watervoda, whichkterý is clearPrůhledná.
430
1010000
3000
A to mě přivedlo představit si sklenici vody, která je průzračná.
17:08
If you put one droppokles,
431
1013000
2000
Když kápnete jednu kapku
17:10
one droppokles of something, in that watervoda,
432
1015000
2000
jednu kapku něčeho do vody,
17:12
it'llto bude changezměna it forevernavždy.
433
1017000
3000
změní se navždy.
17:15
By workingpracovní togetherspolu, we can createvytvořit peacemír one day.
434
1020000
2000
Tím, že budeme spolupracovat, můžeme vytvořit mír na jeden den.
17:17
Thank you TEDTED. Thank you.
435
1022000
2000
Díky TED, Díky.
17:19
(ApplausePotlesk)
436
1024000
3000
(Potlesk)
17:22
Thank you.
437
1027000
2000
Děkuji Vám.
17:24
(ApplausePotlesk)
438
1029000
4000
(Potlesk)
17:28
ThanksDík a lot.
439
1033000
2000
Moc díky.
17:30
(ApplausePotlesk)
440
1035000
2000
(Potlesk)
17:32
Thank you very much. Thank you.
441
1037000
3000
Moc Vám děkuji, díky.
Translated by Jitka Šnobrová
Reviewed by Simon Buryan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jeremy Gilley - Peace activist
Filmmaker Jeremy Gilley founded Peace One Day to create an annual day without conflict. And ... it's happening. What will you do to make peace on September 21?

Why you should listen

A day of peace. It seems lovely and hopeful to those of us lucky enough to live in peace already. But to those living in war, a day of peace, a temporary cease-fire, is not only lovely, it's incredibly practical. On a day when no bullets fly, families can go to the clinic, mosquito nets can be given out, and kids who've known only war can learn what peace looks like, sounds like. In short, it's a window of opportunity to build peace. For the past 10 years, filmmaker Jeremy Gilley has been promoting September 21 as a true international day of ceasefire, a day to carry out humanitarian aid in the world's most dangerous zones. The practical challenge is huge, starting with: how to convince both parties in a conflict to put down their weapons and trust the other side to do the same? But Gilley has recorded successes. For instance, on September 21, 2008, some 1.85 million children under 5 years old, in seven Afghan provinces where conflict has previously prevented access, were given a vaccine for polio.

On September 21, 2011, Gilley will start the 365-day-long countdown to Truce 2012, a hoped-for global day of guns-down ceasefire and worldwide action toward peace.

He says: "The only logical progression is to work towards a global cessation of hostilities on Peace Day -- from violence in our homes and schools, through to armed conflict."

More profile about the speaker
Jeremy Gilley | Speaker | TED.com