ABOUT THE SPEAKER
Bunker Roy - Educator
Sanjit “Bunker” Roy is the founder of Barefoot College, which helps rural communities becomes self-sufficient.

Why you should listen

Development projects the world over run into one crucial point: For a project to live on, it needs to be organic, owned and sustained by those it serves. In 1972,  Sanjit “Bunker” Roy founded the Barefoot College, in the village of Tilonia in Rajasthan, India, with just this mission: to provide basic services and solutions in rural communities with the objective of making them self-sufficient. These “barefoot solutions” can be broadly categorized into solar energy, water, education, health care, rural handicrafts, people’s action, communication, women’s empowerment and wasteland development. The Barefoot College education program, for instance, teaches literacy and also skills, encouraging learning-by-doing. (Literacy is only part of it.)  Bunker’s organization has also successfully trained grandmothers from Africa and the Himalayan region to be solar engineers so they can bring electricity to their remote villages.

As he says, Barefoot College is "a place of learning and unlearning: where the teacher is the learner and the learner is the teacher."

More profile about the speaker
Bunker Roy | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Bunker Roy: Learning from a barefoot movement

Bunker Roy: Lekce od bosého hnutí

Filmed:
4,300,944 views

V Radžastánu, v Indii, učí v neobyčejné škole vesnické ženy a muže -- mnoho z nich negramotných -- stát se solárními inženýry, řemeslníky a lékaři v jejich vlastních vesnicích. Škola se jmenuje Bosá univerzita a její zakladatel, Bunker Roy, vysvětluje, jak funguje.
- Educator
Sanjit “Bunker” Roy is the founder of Barefoot College, which helps rural communities becomes self-sufficient. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'd like to take you to anotherdalší worldsvět.
0
0
4000
Chtěl bych vás vzít do jiného světa.
00:19
And I'd like to sharepodíl
1
4000
2000
A chtěl bych se s vámi podělit
00:21
a 45 year-oldrok starý love storypříběh
2
6000
4000
o 45-letý příběh lásky
00:25
with the poorchudý,
3
10000
3000
k chudým,
00:28
livingživobytí on lessméně than one dollardolar a day.
4
13000
3000
kteří žíjí za méně než jeden dolar denně.
00:33
I wentšel to a very elitistelitni, snobbishsnobské,
5
18000
4000
Dostalo se mi velmi elitního, snobského,
00:37
expensivedrahý educationvzdělání in IndiaIndie,
6
22000
4000
a drahého vzdělání v Indii,
00:41
and that almosttéměř destroyedzničeno me.
7
26000
3000
a téměř mně to zničilo.
00:46
I was all setsoubor
8
31000
2000
Byl jsem na dobré cestě
00:48
to be a diplomatdiplomat, teacheručitel, doctordoktor --
9
33000
3000
stát se diplomatem, učitelem, lékařem --
00:51
all laidpoložil out.
10
36000
4000
všechno k tomu směřovalo.
00:55
Then, I don't look it, but I was the IndianIndický nationalnárodní squashsquash championmistr
11
40000
3000
A ač na to nevypadám, byl jsem mistrem Indie ve squashi
00:58
for threetři yearsroky.
12
43000
2000
po tři roky.
01:00
(LaughterSmích)
13
45000
2000
(Smích)
01:02
The wholeCelý worldsvět was laidpoložil out for me.
14
47000
3000
Měl jsem před sebou celý svět.
01:05
Everything was at my feetnohy.
15
50000
2000
Všechno mi leželo u nohou.
01:07
I could do nothing wrongšpatně.
16
52000
3000
Nemohl jsem udělat nic špatně.
01:10
And then I thought out of curiosityzvědavost
17
55000
2000
A pak mě napadlo, ze zvědavosti,
01:12
I'd like to go and livežít and work
18
57000
2000
že bych chtěl jet na vesnici,
01:14
and just see what a villagevesnice is like.
19
59000
2000
podívat se, jak se tam žije a pracuje.
01:16
So in 1965,
20
61000
2000
A tak jsem v roce 1965 jel do Biháru,
01:18
I wentšel to what was calledvolal the worstnejhorší BiharBihár faminehladomor in IndiaIndie,
21
63000
4000
do oblasti sužované nejhorším hladomorem v historii Indie,
01:22
and I saw starvationhladovění, deathsmrt,
22
67000
3000
a viděl jsem hladovění, smrt,
01:25
people dyingumírající of hungerhlad, for the first time.
23
70000
3000
lidi umírající hlady. Poprvé v životě.
01:28
It changedzměněna my life.
24
73000
3000
Změnilo mi to život.
01:31
I camepřišel back home,
25
76000
2000
Přijel jsem zpět domů
01:33
told my mothermatka,
26
78000
2000
a řekl jsem matce,
01:35
"I'd like to livežít and work in a villagevesnice."
27
80000
3000
"Chtěl bych žít a pracovat na vesnici."
01:38
MotherMatka wentšel into a comakóma.
28
83000
2000
Matka padla do mdlob.
01:40
(LaughterSmích)
29
85000
3000
(Smích)
01:43
"What is this?
30
88000
2000
"Co to má znamenat?
01:45
The wholeCelý worldsvět is laidpoložil out for you, the bestnejlepší jobspracovní místa are laidpoložil out for you,
31
90000
3000
Leží před tebou celý svět, leží před tebou skvělá kariéra,
01:48
and you want to go and work in a villagevesnice?
32
93000
2000
a ty chceš jít a pracovat na vesnici?
01:50
I mean, is there something wrongšpatně with you?"
33
95000
2000
Je s tebou něco?"
01:52
I said, "No, I've got the bestnejlepší eductionvzdělání.
34
97000
2000
Já jsem řekl, "Ne. Mám nejlepší vzdělání.
01:54
It madevyrobeno me think.
35
99000
2000
Přimělo mne to přemýšlet.
01:56
And I wanted to give something back
36
101000
3000
A chtěl jsem něco vrátit
01:59
in my ownvlastní way."
37
104000
2000
svým vlastním způsobem."
02:01
"What do you want to do in a villagevesnice?
38
106000
2000
"Co chceš dělat na vesnici?
02:03
No jobpráce, no moneypeníze,
39
108000
2000
Není tam práce, peníze,
02:05
no securitybezpečnostní, no prospectvyhlídka."
40
110000
2000
ani bezpečí, žádná perspektiva."
02:07
I said, "I want to livežít
41
112000
2000
Řekl jsem, "Chci žít
02:09
and digkopat wellsWells for fivePět yearsroky."
42
114000
3000
a pět let kopat studny."
02:12
"DigDig wellsWells for fivePět yearsroky?
43
117000
2000
"Pět let kopat studny?
02:14
You wentšel to the mostvětšina expensivedrahý schoolškola and collegevysoká škola in IndiaIndie,
44
119000
3000
Chodil jsi do těch nejdražších škol a univerzit v Indii,
02:17
and you want to digkopat wellsWells for fivePět yearsroky?"
45
122000
2000
a chceš pět let kopat studny?"
02:19
She didn't speakmluvit to me for a very long time,
46
124000
4000
Dlouho se mnou nemluvila,
02:23
because she thought I'd let my familyrodina down.
47
128000
3000
protože podle ní jsem zklamal rodinu.
02:28
But then,
48
133000
2000
Ale pak
02:30
I was exposedvystaveno to the mostvětšina extraordinarymimořádný knowledgeznalost and skillsdovednosti
49
135000
3000
se přede mnou odkryly ty nejneobyčejnější znalosti a dovednosti
02:33
that very poorchudý people have,
50
138000
2000
velmi chudých lidí,
02:35
whichkterý are never broughtpřinesl into the mainstreamhlavní proud --
51
140000
3000
dovednosti, které nikdy nejsou v hlavním proudu --
02:38
whichkterý is never identifiedidentifikovány, respectedrespektována,
52
143000
2000
nejsou rozpoznány, respektovány,
02:40
appliedaplikovaný on a largevelký scaleměřítko.
53
145000
2000
ani používány ve velkém měřítku.
02:42
And I thought I'd startStart a BarefootNaboso CollegeVysoká škola --
54
147000
2000
A vymyslel jsem, že založím Bosou univerzitu --
02:44
collegevysoká škola only for the poorchudý.
55
149000
2000
univerzitu pouze pro chudé.
02:46
What the poorchudý thought was importantdůležité
56
151000
2000
To, co chudí považují za důležité,
02:48
would be reflectedodráží in the collegevysoká škola.
57
153000
3000
by se odráželo v této univerzitě.
02:52
I wentšel to this villagevesnice for the first time.
58
157000
2000
Když jsem poprvé přijel do vesnice,
02:54
EldersStarší camepřišel to me
59
159000
2000
přišli ke mně stařešinové
02:56
and said, "Are you runningběh from the policepolicie?"
60
161000
2000
a zeptali se, "Utíkáš před policií?"
02:58
I said, "No."
61
163000
2000
Řekl jsem, "Ne."
03:00
(LaughterSmích)
62
165000
3000
(Smích)
03:04
"You failedselhalo in your examzkouška?"
63
169000
2000
"Propadl jsi u zkoušky?"
03:06
I said, "No."
64
171000
2000
Řekl jsem, "Ne."
03:08
"You didn't get a governmentvláda jobpráce?" I said, "No."
65
173000
3000
"Nedostal jsi práci ve státní správě?" Řekl jsem, "Ne."
03:11
"What are you doing here?
66
176000
2000
"Co tu děláš?
03:13
Why are you here?
67
178000
2000
Proč tu jsi?
03:15
The educationvzdělání systemSystém in IndiaIndie
68
180000
2000
Vzdělávací systém v Indii
03:17
makesdělá you look at ParisPaříž and NewNové DelhiDillí and ZurichCurych;
69
182000
3000
ti umožňuje ohlížet se po Paříži, Novém Dillí a Zurichu;
03:20
what are you doing in this villagevesnice?
70
185000
2000
co děláš v téhle vesnici?
03:22
Is there something wrongšpatně with you you're not tellingvyprávění us?"
71
187000
3000
Je s tebou něco v nepořádku, co nám nechceš prozradit?"
03:25
I said, "No, I want to actuallyvlastně startStart a collegevysoká škola
72
190000
3000
Řekl jsem, " Ne. Já chci založit univerzitu
03:28
only for the poorchudý.
73
193000
2000
jenom pro chudé.
03:30
What the poorchudý thought was importantdůležité would be reflectedodráží in the collegevysoká škola."
74
195000
3000
To, co chudí považují za důležité, by se odráželo v této univerzitě."
03:33
So the eldersstarší gavedal me some very soundzvuk and profoundhluboký adviceRada.
75
198000
4000
A tak mi stařešinové dali několik velmi rozumných a hlubokých rad.
03:37
They said, "Please,
76
202000
2000
Řekli, "Prosím tě,
03:39
don't bringpřinést anyonekdokoliv with a degreestupeň and qualificationkvalifikace
77
204000
3000
nevoď si nikoho s titulem nebo kvalifikací
03:42
into your collegevysoká škola."
78
207000
2000
na svou univerzitu."
03:44
So it's the only collegevysoká škola in IndiaIndie
79
209000
3000
Takže je to jediná univerzita v Indii
03:47
where, if you should have a PhPH.D. or a Master'sMaster,
80
212000
3000
kde, pokud máte doktorský nebo magisterský titul,
03:50
you are disqualifieddiskvalifikován to come.
81
215000
2000
nepřijmeme vás.
03:52
You have to be a cop-outCOP-out or a wash-outWash-out or a dropoutvypuštění
82
217000
5000
Vyhnuli jste se škole, vyhodili vás, nebo jste školy nechali?
03:57
to come to our collegevysoká škola.
83
222000
3000
Pak můžete přijít na naši univerzitu.
04:00
You have to work with your handsruce.
84
225000
2000
Musíte pracovat rukama.
04:02
You have to have a dignitydůstojnost of laborpráce.
85
227000
2000
Musíte si vážit práce.
04:04
You have to showshow that you have a skilldovednost that you can offernabídka to the communityspolečenství
86
229000
3000
Musíte ukázat, že máte dovednost, kterou můžete nabídnout komunitě
04:07
and provideposkytnout a serviceservis to the communityspolečenství.
87
232000
3000
a poskytnout komunitě službu.
04:10
So we startedzačal the BarefootNaboso CollegeVysoká škola,
88
235000
3000
A tak jsme založili Bosou univerzitu
04:13
and we redefinedznovu definováno professionalismprofesionalita.
89
238000
2000
a změnili jsme definici profesionality.
04:15
Who is a professionalprofesionální?
90
240000
2000
Kdo je profesionál?
04:17
A professionalprofesionální is someoneněkdo
91
242000
2000
Profesionál je ten,
04:19
who has a combinationkombinace of competencekompetence,
92
244000
2000
kdo má kombinaci kompetence,
04:21
confidencedůvěra and beliefvíra.
93
246000
3000
jistoty a víry.
04:24
A watervoda divinerhurikána is a professionalprofesionální.
94
249000
3000
Proutkař je profesionál.
04:27
A traditionaltradiční midwifeporodní asistentky
95
252000
2000
Tradiční porodní bába
04:29
is a professionalprofesionální.
96
254000
2000
je profesionálka.
04:31
A traditionaltradiční bonekost setterSetr is a professionalprofesionální.
97
256000
3000
Tradiční napravovač kostí je profesionál.
04:34
These are professionalsprofesionálů all over the worldsvět.
98
259000
2000
Takoví lidé jsou profesionály po celém světě.
04:36
You find them in any inaccessiblenepřístupné villagevesnice around the worldsvět.
99
261000
4000
Najdete je v každé nedostupné vesnici na světě.
04:40
And we thought that these people should come into the mainstreamhlavní proud
100
265000
3000
A my jsme si řekli, že tihle lidé by měli vejít do hlavního proudu
04:43
and showshow that the knowledgeznalost and skillsdovednosti that they have
101
268000
3000
a ukázat, že ty vědomosti a dovednosti, které mají
04:46
is universaluniverzální.
102
271000
2000
jsou univerzální.
04:48
It needspotřeby to be used, needspotřeby to be appliedaplikovaný,
103
273000
2000
Je potřeba je používat, aplikovat,
04:50
needspotřeby to be shownzobrazeno to the worldsvět outsidemimo --
104
275000
2000
je potřeba ukázat světu venku,
04:52
that these knowledgeznalost and skillsdovednosti
105
277000
2000
že tyto znalosti a dovednosti
04:54
are relevantrelevantní even todaydnes.
106
279000
4000
mají význam i dnes.
04:58
So the collegevysoká škola workspráce
107
283000
2000
Univerzita funguje podle
05:00
followingNásledující the lifestyleživotní styl and workstyleworkstyle of MahatmaMaháradža GandhiGándhí.
108
285000
4000
životního stylu Mahátmy Gándhího.
05:04
You eatjíst on the floorpatro, podlaha, dno, you sleepspát on the floorpatro, podlaha, dno, you work on the floorpatro, podlaha, dno.
109
289000
4000
Jíte na podlaze, spíte na podlaze, pracujete na podlaze.
05:08
There are no contractssmlouvy, no writtenpsaný contractssmlouvy.
110
293000
2000
Nemáme žádné psané smlouvy.
05:10
You can staypobyt with me for 20 yearsroky, go tomorrowzítra.
111
295000
3000
Můžete se mnou zůstat 20 let a odejít zítra.
05:13
And no one can get more than $100 a monthMěsíc.
112
298000
3000
A nikdo nedostane víc než 100 dolarů za měsíc.
05:16
You come for the moneypeníze, you don't come to BarefootNaboso CollegeVysoká škola.
113
301000
3000
Přicházíte-li kvůli penězům, nechoďte na Bosou univerzitu.
05:19
You come for the work and the challengevýzva,
114
304000
2000
Přicházíte-li kvůli práci a výzvám,
05:21
you'llBudete come to the BarefootNaboso CollegeVysoká škola.
115
306000
2000
pojďte na Bosou univerzitu.
05:23
That is where we want you to try crazyšílený ideasnápady.
116
308000
3000
Tady chceme, abyste zkoušeli bláznivé nápady.
05:26
WhateverAť už ideaidea you have, come and try it.
117
311000
2000
Ať už máte jakýkoli nápad, přijďte a zkuste to.
05:28
It doesn't matterhmota if you failselhat.
118
313000
2000
Nevadí, pokud neuspějete.
05:30
BatteredZbitý, bruisedpohmožděný, you startStart again.
119
315000
3000
Potlučení, pohmoždění, začnete znovu.
05:33
It's the only collegevysoká škola where the teacheručitel is the learnerstudent
120
318000
3000
Je to jediná univerzita, kde učitel je studentem
05:36
and the learnerstudent is the teacheručitel.
121
321000
3000
a student učitelem.
05:39
And it's the only collegevysoká škola where we don't give a certificateosvědčení.
122
324000
3000
A je to jediná univerzita, která nedává diplomy.
05:42
You are certifiedCertifikováno by the communityspolečenství you servesloužit.
123
327000
3000
Jste kvalifikován komunitou, jíž sloužíte.
05:45
You don't need a paperpapír to hangpověsit on the wallstěna
124
330000
2000
Nepotřebujete papír, který si ho pověsíte na zeď,
05:47
to showshow that you are an engineerinženýr.
125
332000
3000
abyste ukázali, že jste inženýři.
05:52
So when I said that,
126
337000
2000
Takže, když jsem tohle řekl,
05:54
they said, "Well showshow us what is possiblemožný. What are you doing?
127
339000
3000
řekli mi, "Dobrá, ukaž nám, co je možné. Jak to uděláš?
05:57
This is all mumbo-jumbozbytečně složitá-jumbo if you can't showshow it on the groundpřízemní."
128
342000
4000
Tohle všechno jsou jen řeči, pokud to nedokážeš předvést."
06:01
So we builtpostavený the first BarefootNaboso CollegeVysoká škola
129
346000
3000
A tak jsme postavili první Bosou univerzitu
06:04
in 1986.
130
349000
3000
v roce 1986.
06:07
It was builtpostavený by 12 BarefootNaboso architectsarchitektů
131
352000
2000
Postavilo ji 12 Bosých architektů,
06:09
who can't readčíst and writenapsat,
132
354000
2000
kteří neumí číst ani psát,
06:11
builtpostavený on $1.50 a sqSQ. ftFT.
133
356000
3000
za 1,50 dolaru na čtvereční stopu. (10,2 dolarů/m2)
06:14
150 people livedžil there, workedpracoval there.
134
359000
4000
150 lidí tam žilo a pracovalo.
06:18
They got the AgaAGA KhanChán AwardOcenění for ArchitectureArchitektura in 2002.
135
363000
3000
V roce 2002 dostali cenu Aga Khan za architekturu.
06:21
But then they suspectedpodezření, they thought there was an architectarchitekt behindza it.
136
366000
3000
Pak ale přišlo podezření, mysleli si, že za tím stojí architekt.
06:24
I said, "Yes, they madevyrobeno the blueprintsplány,
137
369000
2000
Řekl jsem, "Ano, udělali plány,
06:26
but the BarefootNaboso architectsarchitektů actuallyvlastně constructedpostaveno the collegevysoká škola."
138
371000
4000
ale Bosí architekti tu univerzitu skutečně zkonstruovali."
06:31
We are the only onesty who actuallyvlastně returnedvrátil the awardcena for $50,000,
139
376000
3000
Jsme jediní, kdo cenu za 50000 dolarů vrátil,
06:34
because they didn't believe us,
140
379000
2000
protože nám nevěřili,
06:36
and we thought that they were actuallyvlastně castingodlévání aspersionsaspersions
141
381000
4000
měli jsme za to, že křivě očerňují
06:40
on the BarefootNaboso architectsarchitektů of TiloniaTilonia.
142
385000
3000
Bosé architekty z Tilonie.
06:43
I askedzeptal se a foresterlesník --
143
388000
2000
Zeptal jsem se lesníka --
06:45
high-poweredvysoce výkonný, paper-qualifiedpapír kvalifikované expertexpert --
144
390000
3000
vysoce postaveného, papírově kvalifikovaného experta --
06:48
I said, "What can you buildstavět in this placemísto?"
145
393000
3000
Řekl jsem, "Co se tady dá postavit?"
06:51
He had one look at the soilpůda and said, "ForgetZapomeňte na it. No way.
146
396000
2000
Mrknul se na hlínu a řekl, "Zapomeňte na to. V žádném případě.
06:53
Not even worthhodnota it.
147
398000
2000
Nemá to cenu.
06:55
No watervoda, rockyRocky soilpůda."
148
400000
2000
Žádná voda, kamenitá půda."
06:57
I was in a bitbit of a spotbod.
149
402000
2000
Byl jsem v koncích.
06:59
And I said, "Okay, I'll go to the oldstarý man in villagevesnice
150
404000
2000
Tak jsem si řekl, "Dobrá, půjdu za tímhle vesnickým starcem
07:01
and say, 'What"Co should I growrůst in this spotbod?'"
151
406000
3000
a řeknu, 'Co bych měl zasadit na tomhle kousku země?'
07:04
He lookedpodíval se quietlytiše at me and said,
152
409000
2000
Podíval se na mě tiše a řekl,
07:06
"You buildstavět this, you buildstavět this, you put this, and it'llto bude work."
153
411000
2000
"Postav tohle, postav tamto, tady dej toto a bude to fungovat."
07:08
This is what it looksvzhled like todaydnes.
154
413000
3000
Takhle to vypadá dnes.
07:12
WentŠel to the roofstřecha,
155
417000
2000
Šli jsem na střechu,
07:14
and all the womenženy said, "ClearVymazat out.
156
419000
2000
a všechny ty ženy řekly, "Zmizte.
07:16
The menmuži should clearPrůhledná out because we don't want to sharepodíl this technologytechnika with the menmuži.
157
421000
3000
Muži tady nemají co dělat, protože my se o tuhle technologii s muži dělit nechceme.
07:19
This is waterproofinghydroizolace the roofstřecha."
158
424000
2000
Tohle utěsňuje střechu proti vodě."
07:21
(LaughterSmích)
159
426000
2000
(Smích)
07:23
It is a bitbit of jaggeryjaggery, a bitbit of urensžahavka
160
428000
3000
Je v tom trocha cukru, trocha moči
07:26
and a bitbit of other things I don't know.
161
431000
2000
a trocha dalších věcí, které neznám.
07:28
But it actuallyvlastně doesn't leakunikat.
162
433000
2000
Ale opravdu to neteče.
07:30
SinceOd 1986, it hasn'tnení leakedunikl.
163
435000
3000
Od roku 1986 to nikdy neproteklo.
07:33
This technologytechnika, the womenženy will not sharepodíl with the menmuži.
164
438000
3000
Tahle technologie, o kterou se ženy s muži nebudou dělit.
07:36
(LaughterSmích)
165
441000
3000
(Smích)
07:39
It's the only collegevysoká škola
166
444000
2000
Je to jediná univerzita,
07:41
whichkterý is fullyplně solar-electrifiedSolární elektrifikované.
167
446000
4000
která je plně solárně elektrifikovaná.
07:45
All the powerNapájení comespřijde from the sunslunce.
168
450000
2000
Veškerá elektřina pochází ze slunce.
07:47
45 kilowattskilowattů of panelspanelů on the roofstřecha.
169
452000
2000
45 kilowattů v panelech na střeše.
07:49
And everything workspráce off the sunslunce for the nextdalší 25 yearsroky.
170
454000
2000
A všechno bude fungovat ze slunce po příštích 25 let.
07:51
So long as the sunslunce shinessvítí,
171
456000
2000
Dokud bude slunce svítit,
07:53
we'lldobře have no problemproblém with powerNapájení.
172
458000
2000
nebudeme mít žádný problem s elektřinou.
07:55
But the beautykrása is
173
460000
2000
Ale ta krása je v tom,
07:57
that is was installednainstalován
174
462000
3000
že to bylo instalované
08:00
by a priestkněz, a HinduHind priestkněz,
175
465000
3000
knězem, hinduistickým knězem,
08:03
who'skdo je only doneHotovo eightosm yearsroky of primaryhlavní schoolingvyučování --
176
468000
3000
který dokončil pouze osm let základní školy --
08:06
never been to schoolškola, never been to collegevysoká škola.
177
471000
3000
nikdy nechodil do škol, na univerzitu.
08:09
He knows more about solarsluneční
178
474000
2000
Ví o solární energii víc,
08:11
than anyonekdokoliv I know anywherekdekoli in the worldsvět guaranteedzaručené.
179
476000
4000
než kdokoli, koho znám, kdekoli na světě, zaručeně.
08:17
FoodJídlo, if you come to the BarefootNaboso CollegeVysoká škola,
180
482000
2000
Jídlo, když přijdete na Bosou univerzitu,
08:19
is solarsluneční cookedvařené.
181
484000
3000
je vařené na sluneční energii.
08:22
But the people who fabricatedvyrobeno that solarsluneční cookersporák
182
487000
3000
Ale ti lidé, co sestrojili ten solární vařič,
08:25
are womenženy,
183
490000
3000
jsou ženy,
08:28
illiteratenegramotný womenženy,
184
493000
2000
negramotné ženy,
08:30
who actuallyvlastně fabricatevyrobit
185
495000
2000
které skutečně sestrojily
08:32
the mostvětšina sophisticatedsofistikovaný solarsluneční cookersporák.
186
497000
2000
ten nejsofistikovanější solární vařič.
08:34
It's a parabolicparabolický SchefflerScheffler solarsluneční cookersporák.
187
499000
3000
Je to parabolický Schefflerův solární vařič.
08:40
UnfortunatelyBohužel, they're almosttéměř halfpolovina GermanNěmčina,
188
505000
4000
Bohužel jsou to skoro poloviční Němky,
08:44
they're so precisepřesný.
189
509000
2000
jsou tak přesné.
08:46
(LaughterSmích)
190
511000
2000
(Smích)
08:48
You'llYou'll never find IndianIndický womenženy so precisepřesný.
191
513000
3000
Nikde nenajdete tak přesné Indky.
08:52
AbsolutelyAbsolutně to the last inchpalec,
192
517000
2000
Do úplně posledního centimetru
08:54
they can make that cookersporák.
193
519000
2000
dokáží vyrobit ten vařič.
08:56
And we have 60 mealsjídla twicedvakrát a day
194
521000
2000
A my máme 60 jídel dvakrát denně
08:58
of solarsluneční cookingvaření.
195
523000
2000
ze solárného vaření.
09:00
We have a dentistzubař --
196
525000
2000
Máme zubařku --
09:02
she's a grandmotherbabička, illiteratenegramotný, who'skdo je a dentistzubař.
197
527000
3000
je to babička, negramotná, která je zubařkou.
09:05
She actuallyvlastně looksvzhled after the teethzuby
198
530000
2000
Ona se stará o zuby
09:07
of 7,000 childrenděti.
199
532000
3000
sedmi tisíc dětí.
09:11
BarefootNaboso technologytechnika:
200
536000
2000
Bosá technologie:
09:13
this was 1986 -- no engineerinženýr, no architectarchitekt thought of it --
201
538000
3000
tohle byl rok 1986 -- žádný inženýr, žádný architekt na to nepomyslel --
09:16
but we are collectingshromažďování rainwaterdešťová voda from the roofsstřechy.
202
541000
3000
ale my sbíráme dešťovou vodu ze střech.
09:19
Very little watervoda is wastednevyužité.
203
544000
2000
Skoro žádná voda se nevyplýtvá.
09:21
All the roofsstřechy are connectedpřipojeno undergroundpodzemí
204
546000
2000
Všechny střechy jsou napojeny pod zemí
09:23
to a 400,000 literlitr tanknádrž,
205
548000
2000
na 400000-litrovou cisternu,
09:25
and no watervoda is wastednevyužité.
206
550000
2000
a žádná voda se nevyplýtvá.
09:27
If we have fourčtyři yearsroky of droughtsucho, we still have watervoda on the campuskampusu,
207
552000
3000
Kdybychom měli čtyři roky sucha, pořád budeme mít v kampusu vodu,
09:30
because we collectsbírat rainwaterdešťová voda.
208
555000
2000
protože sbíráme dešťovou vodu.
09:32
60 percentprocent of childrenděti don't go to schoolškola,
209
557000
3000
60 procent dětí nechodí do školy,
09:35
because they have to look after animalszvířata --
210
560000
2000
protože se musí starat o zvířata --
09:37
sheepovce, goatskozy --
211
562000
2000
ovce, kozy --
09:39
domesticdomácí choresdomácí práce.
212
564000
2000
musí se starat o domácnost.
09:41
So we thought of startingzačínající a schoolškola
213
566000
3000
Tak jsme vymysleli, že založíme pro tyhle děti
09:44
at night for the childrenděti.
214
569000
2000
školu v noci.
09:46
Because the night schoolsškoly of TiloniaTilonia,
215
571000
2000
Díky nočním školám Tilonie,
09:48
over 75,000 childrenděti have gonepryč throughpřes these night schoolsškoly.
216
573000
3000
více než 75000 dětí prošlo těmito nočními školami.
09:51
Because it's for the conveniencepohodlí of the childdítě;
217
576000
2000
Protože to je pro pohodlí toho dítěte;
09:53
it's not for the conveniencepohodlí of the teacheručitel.
218
578000
2000
není to pro pohodlí učitele.
09:55
And what do we teachučit in these schoolsškoly?
219
580000
2000
A co učíme v těchto školách?
09:57
DemocracyDemokracie, citizenshipobčanství,
220
582000
2000
Demokracii, občanskou výchovu,
09:59
how you should measureopatření your landpřistát,
221
584000
3000
jak změříte svoji půdu,
10:02
what you should do if you're arrestedzatčen,
222
587000
2000
co máte dělat, když vás zatknou,
10:04
what you should do if your animalzvíře is sicknemocný.
223
589000
4000
co máte dělat, když onemocní vaše zvíře.
10:08
This is what we teachučit in the night schoolsškoly.
224
593000
2000
Tohle učíme v nočních školách.
10:10
But all the schoolsškoly are solar-litSolární lit.
225
595000
3000
Všechny ty školy jsou solárně osvětlené.
10:13
EveryKaždý fivePět yearsroky
226
598000
2000
Každých pět let
10:15
we have an electionvolby.
227
600000
2000
máme volby.
10:17
BetweenMezi sixšest to 14 year-oldrok starý childrenděti
228
602000
4000
Děti mezi 6 a 14 lety
10:21
participateúčastnit se in a democraticdemokratický processproces,
229
606000
3000
se účastní demokratického procesu
10:24
and they electvyvolení a primeprimární ministerministr.
230
609000
4000
a volí si premiéra.
10:28
The primeprimární ministerministr is 12 yearsroky oldstarý.
231
613000
3000
Premiérce je 12 let.
10:32
She looksvzhled after 20 goatskozy in the morningráno,
232
617000
2000
Ráno se stará o 20 koz,
10:34
but she's primeprimární ministerministr in the eveningvečer.
233
619000
3000
ale večer je premiérkou.
10:37
She has a cabinetskříň,
234
622000
2000
Má kabinet,
10:39
a ministerministr of educationvzdělání, a ministerministr for energyenergie, a ministerministr for healthzdraví.
235
624000
3000
ministra výchovy, ministra energie, ministra zdravotnictví.
10:42
And they actuallyvlastně monitormonitor and supervisedohlížet na
236
627000
2000
A oni skutečně monitorují a dohlížejí
10:44
150 schoolsškoly for 7,000 childrenděti.
237
629000
3000
na 150 škol pro 7000 dětí.
10:49
She got the World'sSvětě Children'sDětský PrizeCena fivePět yearsroky agopřed,
238
634000
2000
Před pěti lety dostala Cenu dětí světa
10:51
and she wentšel to SwedenŠvédsko.
239
636000
2000
a jela do Švédska.
10:53
First time ever going out of her villagevesnice.
240
638000
2000
Poprvé v životě jela mimo svou vesnici.
10:55
Never seenviděno SwedenŠvédsko.
241
640000
3000
Nikdy neviděla Švédsko.
10:58
Wasn'tNebyl dazzledoslněný at all by what was happeninghappening.
242
643000
2000
Nebyla vůbec oslněna tím, co se dělo.
11:00
And the QueenKrálovna of SwedenŠvédsko, who'skdo je there,
243
645000
2000
A švédská královna, která tam byla,
11:02
turnedobrátil se to me and said, "Can you askdotázat se this childdítě where she got her confidencedůvěra from?
244
647000
3000
se ke mně obrátila a řekla, "Můžete se zeptat toho dítěte, odkud bere tu sebejistotu?
11:05
She's only 12 yearsroky oldstarý,
245
650000
2000
Má jen 12 let
11:07
and she's not dazzledoslněný by anything."
246
652000
3000
a nic ji neoslňuje."
11:10
And the girldívka, who'skdo je on her left,
247
655000
3000
A ta dívka, stojící po její levé straně,
11:13
turnedobrátil se to me and lookedpodíval se at the queenkrálovna straightrovný in the eyeoko
248
658000
3000
se ke mně obrátila a podívala se královně přímo do očí
11:16
and said, "Please tell her I'm the primeprimární ministerministr."
249
661000
3000
a řekla, "Prosím, řekněte jí, že jsem premiérka."
11:19
(LaughterSmích)
250
664000
2000
(Smích)
11:21
(ApplausePotlesk)
251
666000
8000
(Potlesk)
11:29
Where the percentageprocento of illiteracynegramotnost is very highvysoký,
252
674000
4000
Tam, kde je procento negramotnosti velmi vysoké,
11:33
we use puppetryloutkářství.
253
678000
3000
používáme loutkové divadlo.
11:36
PuppetsLoutky is the way we communicatekomunikovat.
254
681000
3000
Komunikujeme pomocí loutek.
11:45
You have JokhimJokhim ChachaChaCha
255
690000
3000
Tohle je Jokhim Chacha,
11:48
who is 300 yearsroky oldstarý.
256
693000
4000
je mu 300 let.
11:52
He is my psychoanalystpsychoanalytik. He is my teacheručitel.
257
697000
3000
Je to můj psycholog. Můj učitel.
11:55
He's my doctordoktor. He's my lawyerprávník.
258
700000
2000
Můj doktor. Můj právník.
11:57
He's my donordárce.
259
702000
2000
Můj sponzor.
11:59
He actuallyvlastně raiseszvyšuje moneypeníze,
260
704000
2000
Shání peníze,
12:01
solvesřeší my disputesspory.
261
706000
3000
řeší mé spory.
12:04
He solvesřeší my problemsproblémy in the villagevesnice.
262
709000
3000
Řeší problémy ve vesnici.
12:07
If there's tensionnapětí in the villagevesnice,
263
712000
2000
Pokud je ve vesnici napětí,
12:09
if attendancedocházka at the schoolsškoly goesjde down
264
714000
2000
když klesne docházka ve školách
12:11
and there's a frictiontření betweenmezi the teacheručitel and the parentrodič,
265
716000
2000
a mezi učitelem a rodičem jsou neshody,
12:13
the puppetloutka callsvolání the teacheručitel and the parentrodič in frontpřední of the wholeCelý villagevesnice
266
718000
3000
loutka předvolá toho učitele a toho rodiče před celou vesnici
12:16
and saysříká, "ShakeKoktejl handsruce.
267
721000
2000
a řekne, "Podejte si ruce.
12:18
The attendancedocházka mustmusí not droppokles."
268
723000
2000
Docházka nesmí klesnout."
12:22
These puppetsloutky
269
727000
2000
Tyhle loutky
12:24
are madevyrobeno out of recycledrecyklovaný WorldSvět BankBanka reportszpráv.
270
729000
2000
jsou vyrobené z recyklovaných výročních zpráv Světové banky.
12:26
(LaughterSmích)
271
731000
2000
(Smích)
12:28
(ApplausePotlesk)
272
733000
7000
(Potlesk)
12:35
So this decentralizeddecentralizované, demystifiedmýtů zbavená approachpřístup
273
740000
4000
Takže tímto decentralizovaným, demystifikovaným přístupem
12:39
of solar-electrifyingSolární elektrizující villagesvesnic,
274
744000
2000
k solární elektrifikaci vesnic
12:41
we'vejsme coveredpokryté all over IndiaIndie
275
746000
2000
jsme pokryli celou Indii
12:43
from LadakhLadakh up to BhutanBhútán --
276
748000
3000
od Ladaku po Bhútán --
12:48
all solar-electrifiedSolární elektrifikované villagesvesnic
277
753000
2000
všechny ty vesnice byly solárně elektrifikované
12:50
by people who have been trainedvyškolení.
278
755000
3000
lidmi, kteří k tomu byli vyškoleni.
12:54
And we wentšel to LadakhLadakh,
279
759000
2000
Jeli jsme do Ladaku,
12:56
and we askedzeptal se this womanžena --
280
761000
2000
a zeptali jsme se jedné ženy --
12:58
this, at minusminus 40, you have to come out of the roofstřecha,
281
763000
3000
tady, při mínus 40, se z domu vychází střechou,
13:01
because there's no placemísto, it was all snowedsníh up on bothoba sidesstranách --
282
766000
3000
protože není kudy, po obou stranách je to zasněžené --
13:04
and we askedzeptal se this womanžena,
283
769000
2000
a my jsme se zeptali téhle ženy,
13:06
"What was the benefitvýhoda you had
284
771000
2000
"Jaký jste měla užitek
13:08
from solarsluneční electricityelektřina?"
285
773000
2000
ze sluneční energie?"
13:10
And she thought for a minuteminuta and said,
286
775000
2000
A ona se na chvíli zamyslela a řekla,
13:12
"It's the first time I can see my husband'smanžela facetvář in winterzima."
287
777000
4000
"Je to poprvé, co v zimě vidím tvář svého muže."
13:16
(LaughterSmích)
288
781000
3000
(Smích)
13:19
WentŠel to AfghanistanAfghánistán.
289
784000
2000
Jeli jsme do Afghánistánu.
13:21
One lessonlekce we learnednaučil se in IndiaIndie
290
786000
5000
V Indii jsme se pochopili jednu věc --
13:26
was menmuži are untrainableUntrainable.
291
791000
4000
muži jsou neškolitelní.
13:30
(LaughterSmích)
292
795000
4000
(Smích)
13:34
MenMuži are restlessneklidná,
293
799000
2000
Muži jsou neposední,
13:36
menmuži are ambitiousambiciózní,
294
801000
2000
muži jsou ambiciózní,
13:38
menmuži are compulsivelyneodolatelně mobilemobilní, pohybliví,
295
803000
3000
muži jsou chorobně pohybliví,
13:41
and they all want a certificateosvědčení.
296
806000
2000
a všichni chtějí diplom.
13:43
(LaughterSmích)
297
808000
2000
(Smích)
13:45
All acrosspřes the globezeměkoule, you have this tendencytendence
298
810000
3000
Po celé zeměkouli vidíte tuhle tendenci,
13:48
of menmuži wantingchtějí a certificateosvědčení.
299
813000
2000
že muži chtějí diplom.
13:50
Why? Because they want to leavezanechat, opustit the villagevesnice
300
815000
3000
Proč? Protože chtějí opustit vesnici
13:53
and go to a cityměsto, looking for a jobpráce.
301
818000
3000
a jít do města hledat práci.
13:56
So we camepřišel up with a great solutionřešení:
302
821000
3000
Našli jsme skvělé řešení:
13:59
trainvlak grandmothersBabičky.
303
824000
2000
školíme babičky.
14:03
What's the bestnejlepší way of communicatingkomunikace
304
828000
2000
Jaký je nejlepší způsob komunikace
14:05
in the worldsvět todaydnes?
305
830000
2000
v dnešním světě?
14:07
TelevisionTelevize? No.
306
832000
2000
Přes televizi? Ne.
14:09
TelegraphTelegraf? No.
307
834000
2000
Přes telegraf? Ne.
14:11
TelephoneTelefon? No.
308
836000
2000
Po telefonu? Ne.
14:13
Tell a womanžena.
309
838000
2000
Přes ženskou.
14:15
(LaughterSmích)
310
840000
3000
(Smích.)
14:18
(ApplausePotlesk)
311
843000
4000
(Potlesk)
14:22
So we wentšel to AfghanistanAfghánistán for the first time,
312
847000
2000
Takže jsme poprvé jeli do Afghánistánu,
14:24
and we pickedvybral threetři womenženy
313
849000
2000
vybrali jsme tři ženy
14:26
and said, "We want to take them to IndiaIndie."
314
851000
2000
a řekli jsme, "Chceme je vzít do Indie."
14:28
They said, "ImpossibleNemožné. They don't even go out of theirjejich roomspokoje,
315
853000
2000
Řekli nám, "To nejde. Ony nevycházejí ani z domu
14:30
and you want to take them to IndiaIndie."
316
855000
2000
a vy je chcete vzít do Indie."
14:32
I said, "I'll make a concessionkoncese. I'll take the husbandsmanželé alongpodél as well."
317
857000
2000
Řekl jsem, "Ustoupím. Vezmu jejich manžele se sebou."
14:34
So I tookvzal the husbandsmanželé alongpodél.
318
859000
2000
Tak jsem vzal jejich manžele se sebou.
14:36
Of coursechod, the womenženy were much more intelligentinteligentní than the menmuži.
319
861000
3000
Samozřejmě, že ty ženy byly daleko chytřejší než muži.
14:39
In sixšest monthsměsíců,
320
864000
2000
Jak jsme za šest měsíců
14:41
how do we trainvlak these womenženy?
321
866000
3000
změnili tyhle ženy?
14:44
SignPodepsat languageJazyk.
322
869000
2000
Pomocí znakové řeči.
14:46
You don't chooseVybrat the writtenpsaný wordslovo.
323
871000
3000
Psané slovo nefunguje.
14:49
You don't chooseVybrat the spokenmluvený wordslovo.
324
874000
2000
Mluvené slovo nefunguje.
14:51
You use signpodepsat languageJazyk.
325
876000
3000
Používáme znakovou řeč.
14:54
And in sixšest monthsměsíců
326
879000
2000
A za šest měsíců
14:56
they can becomestát solarsluneční engineerstechniků.
327
881000
4000
se stanou solárními inženýrkami.
15:00
They go back and solar-electrifySolární elektrizovat theirjejich ownvlastní villagevesnice.
328
885000
3000
Vrátí se zpátky a solárně elektrifikují svou vlastní vesnici.
15:03
This womanžena wentšel back
329
888000
2000
Tahle žena jela domů
15:05
and solar-electrifiedSolární elektrifikované the first villagevesnice,
330
890000
3000
a solárně elektrifikovala první vesnici.
15:08
setsoubor up a workshopdílna --
331
893000
2000
Založila workshop --
15:10
the first villagevesnice ever to be solar-electrifiedSolární elektrifikované in AfghanistanAfghánistán
332
895000
3000
vůbec první solárně elektrifikovaná vesnice v Afghánistánu
15:13
[was] by the threetři womenženy.
333
898000
3000
těmito třema ženami.
15:16
This womanžena
334
901000
2000
Tahle žena
15:18
is an extraordinarymimořádný grandmotherbabička.
335
903000
2000
je neuvěřitelná babička.
15:20
55 yearsroky oldstarý, and she's solar-electrifiedSolární elektrifikované 200 housesdomy for me in AfghanistanAfghánistán.
336
905000
5000
Je jí 55 let a solárně elektrifikovala pro mě 200 domů v Afghánistánu.
15:25
And they haven'tnemáte collapsedzhroutil.
337
910000
3000
A nezhroutilo se to.
15:28
She actuallyvlastně wentšel and spokepromluvil to an engineeringinženýrství departmentoddělení in AfghanistanAfghánistán
338
913000
3000
Ona dokonce hovořila s jedním strojním oddělením v Afghánistánu
15:31
and told the headhlava of the departmentoddělení
339
916000
2000
a řediteli tohoto oddělení vysvětlila
15:33
the differencerozdíl betweenmezi ACAC and DCDC.
340
918000
2000
rozdíl mezi střídavým a jednosměrným proudem.
15:35
He didn't know.
341
920000
2000
Nevěděl to.
15:37
Those threetři womenženy have trainedvyškolení 27 more womenženy
342
922000
3000
Tyhle tři ženy vyškolily 27 dalších žen
15:40
and solar-electrifiedSolární elektrifikované 100 villagesvesnic in AfghanistanAfghánistán.
343
925000
3000
a solárně elektrifikovaly 100 vesnic v Afghánistánu.
15:43
We wentšel to AfricaAfrika,
344
928000
3000
Jeli jsme do Afriky
15:46
and we did the samestejný thing.
345
931000
2000
a udělali jsme totéž.
15:48
All these womenženy sittingsedící at one tablestůl from eightosm, ninedevět countrieszemí,
346
933000
3000
Všechny tyhle ženy, z osmi, z devíti zemí, sedí u jednoho stolu,
15:51
all chattingchatování to eachkaždý other, not understandingporozumění a wordslovo,
347
936000
3000
vzájemně se baví, aniž by rozuměly jediné slovo,
15:54
because they're all speakingmluvení a differentodlišný languageJazyk.
348
939000
2000
protože každá mluví jiným jazykem.
15:56
But theirjejich bodytělo languageJazyk is great.
349
941000
2000
Ale řeč jejich těla je skvělá.
15:58
They're speakingmluvení to eachkaždý other
350
943000
2000
Mluví spolu
16:00
and actuallyvlastně becomingstát se solarsluneční engineerstechniků.
351
945000
2000
a skutečně se stávají solárními inženýrkami.
16:02
I wentšel to SierraSierra LeoneLeone,
352
947000
3000
Jel jsem do Sierra Leone,
16:05
and there was this ministerministr drivingřízení down in the deadmrtví of night --
353
950000
3000
a tam takhle temnou nocí jede ministr
16:08
comespřijde acrosspřes this villagevesnice.
354
953000
2000
a projel touhle vesnicí.
16:10
ComesPřichází back, goesjde into the villagevesnice, saysříká, "Well what's the storypříběh?"
355
955000
3000
Vrátí se zpátky, jde do vesnice a říká, "Vyprávějte mi ten příběh."
16:13
They said, "These two grandmothersBabičky ... "
356
958000
2000
Řekli mu, "Tyhle dvě babičky..."
16:15
"GrandmothersBabičky?" The ministerministr couldn'tnemohl believe what was happeninghappening.
357
960000
3000
"Babičky?" Ministr tomu nemohl uvěřit.
16:18
"Where did they go?" "WentŠel to IndiaIndie and back."
358
963000
3000
"Kam jely?" "Jely do Indie a zpátky."
16:21
WentŠel straightrovný to the presidentprezident.
359
966000
2000
Ministr šel rovnou k prezidentovi.
16:23
He said, "Do you know there's a solar-electrifiedSolární elektrifikované villagevesnice in SierraSierra LeoneLeone?"
360
968000
2000
Řekl, "Víte, že v Sierra Leone je solárně elektrifikovaná vesnice?"
16:25
He said, "No." HalfPolovina the cabinetskříň wentšel to see the grandmothersBabičky the nextdalší day.
361
970000
3000
Prezident řekl, "Ne." Polovina kabinetu se hned druhý den jela na babičky podívat.
16:28
"What's the storypříběh."
362
973000
2000
"Vyprávějte nám ten příběh."
16:30
So he summonedpředvolán me and said, "Can you trainvlak me 150 grandmothersBabičky?"
363
975000
4000
Nakonec předvolal mě a řekl, "Můžete mi vyškolit 150 babiček?"
16:34
I said, "I can't, MrMr. PresidentPrezident.
364
979000
2000
Říkám, "Já nemůžu, pane prezidente.
16:36
But they will. The grandmothersBabičky will."
365
981000
2000
Ale ony ano. Ty babičky vám je vyškolí."
16:38
So he builtpostavený me the first BarefootNaboso trainingvýcvik centercentrum in SierraSierra LeoneLeone.
366
983000
3000
A on postavil první Bosé školicí centrum v Sierra Leone.
16:41
And 150 grandmothersBabičky have been trainedvyškolení in SierraSierra LeoneLeone.
367
986000
4000
150 babiček bylo v Sierra Leone vyškoleno.
16:45
GambiaGambie:
368
990000
2000
Gambie:
16:47
we wentšel to selectvybrat a grandmotherbabička in GambiaGambie.
369
992000
3000
jeli jsme vybrat babičku do Gambie.
16:50
WentŠel to this villagevesnice.
370
995000
2000
Přišli jsme do jedné vesnice.
16:52
I knewvěděl whichkterý womanžena I would like to take.
371
997000
2000
Věděl jsem, kterou ženu chci vzít.
16:54
The communityspolečenství got togetherspolu and said, "Take these two womenženy."
372
999000
3000
Osada se sešla dohromady a řekli, "Vezměte tyhle dvě ženy."
16:57
I said, "No, I want to take this womanžena."
373
1002000
2000
Já na to, "Ne. Já chci vzít tuhletu ženu."
16:59
They said, "Why? She doesn't know the languageJazyk. You don't know her."
374
1004000
2000
Zeptali se, "Proč? Ona nezná jazyk. Vy neznáte ji."
17:01
I said, "I like the bodytělo languageJazyk. I like the way she speaksmluví."
375
1006000
3000
Řekl jsem, "Líbí se mi řeč jejího těla. Líbí se mi, jak mluví."
17:04
"DifficultObtížné husbandmanžel; not possiblemožný."
376
1009000
2000
"S jejím manželem bude potíž; to nejde."
17:06
CalledNazývá the husbandmanžel, the husbandmanžel camepřišel,
377
1011000
2000
Zavolali manžela, manžel přišel,
17:08
swaggeringvykračovat, politicianpolitička, mobilemobilní, pohybliví in his handruka. "Not possiblemožný."
378
1013000
3000
vykračuje si, politik, mobil v ruce. "V žádném případě."
17:11
"Why not?" "The womanžena, look how beautifulKrásná she is."
379
1016000
3000
"Proč ne?" "Podívejte se na tu ženu, jak je krásná."
17:14
I said, "Yeah, she is very beautifulKrásná."
380
1019000
2000
Já řekl, "To jo, je velmi krásná."
17:16
"What happensse děje if she runsběží off with an IndianIndický man?"
381
1021000
2000
"Co se stane, když uteče s nějakým Indem?"
17:18
That was his biggestnejvětší fearstrach.
382
1023000
2000
Toho se bál nejvíc.
17:20
I said, "She'llOna bude be happyšťastný. She'llOna bude ringprsten you up on the mobilemobilní, pohybliví."
383
1025000
3000
Řekl jsem, "Bude v pohodě. Bude vám volat na mobil."
17:23
She wentšel like a grandmotherbabička
384
1028000
3000
Odjela jako babička
17:26
and camepřišel back like a tigerTygr.
385
1031000
2000
a vrátila se jako tygřice.
17:28
She walkedchodil out of the planeletadlo
386
1033000
2000
Vyšla z letadla
17:30
and spokepromluvil to the wholeCelý pressstisk as if she was a veteranveteránů.
387
1035000
3000
a mluvila s tiskem, jako by byla veterán.
17:33
She handledzacházeno the nationalnárodní pressstisk,
388
1038000
3000
Zvládla národní média
17:36
and she was a starhvězda.
389
1041000
2000
a byla hvězda.
17:38
And when I wentšel back sixšest monthsměsíců laterpozději, I said, "Where'sKde je your husbandmanžel?"
390
1043000
3000
Když jsem tam přijel o šest měsíců později, ptám se jí, "Kde máš muže?"
17:41
"Oh, somewhereněkde. It doesn't matterhmota."
391
1046000
2000
"Hm, támhle někde. To je jedno."
17:43
(LaughterSmích)
392
1048000
2000
(Smích)
17:45
SuccessÚspěch storypříběh.
393
1050000
2000
Úspěch.
17:47
(LaughterSmích)
394
1052000
2000
(Smích)
17:49
(ApplausePotlesk)
395
1054000
3000
(Potlesk)
17:52
I'll just windvítr up by sayingrčení
396
1057000
6000
Zakončím tímto--
17:58
that I think you don't have to look for solutionsřešení outsidemimo.
397
1063000
4000
Myslím, že řešení není třeba hledat zvenčí.
18:02
Look for solutionsřešení withinv rámci.
398
1067000
2000
Hledejme řešení uvnitř.
18:04
And listen to people. They have the solutionsřešení in frontpřední of you.
399
1069000
3000
A naslouchejme lidem. Předkládají řešení přímo před nás.
18:07
They're all over the worldsvět.
400
1072000
2000
Jsou po celém světě.
18:09
Don't even worrytrápit se.
401
1074000
2000
Nemusíme mít obavy.
18:11
Don't listen to the WorldSvět BankBanka, listen to the people on the groundpřízemní.
402
1076000
3000
Neposlouchejme Světovou banku, poslouchejme lidi při zemi.
18:14
They have all the solutionsřešení in the worldsvět.
403
1079000
3000
Znají všechna řešení světa.
18:17
I'll endkonec with a quotationcitát by MahatmaMaháradža GandhiGándhí.
404
1082000
3000
Skončím citací Mahátmy Gándhího.
18:20
"First they ignoreignorovat you,
405
1085000
2000
"Nejprve vás ignorují,
18:22
then they laughsmát se at you,
406
1087000
2000
pak se vám smějí,
18:24
then they fightboj you,
407
1089000
2000
pak s vámi bojují,
18:26
and then you winvyhrát."
408
1091000
2000
a pak vyhrajete."
18:28
Thank you.
409
1093000
2000
Děkuji.
18:30
(ApplausePotlesk)
410
1095000
31000
(Potlesk)
Translated by Iva Veselá
Reviewed by Martin Francis Gilbert Máik

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bunker Roy - Educator
Sanjit “Bunker” Roy is the founder of Barefoot College, which helps rural communities becomes self-sufficient.

Why you should listen

Development projects the world over run into one crucial point: For a project to live on, it needs to be organic, owned and sustained by those it serves. In 1972,  Sanjit “Bunker” Roy founded the Barefoot College, in the village of Tilonia in Rajasthan, India, with just this mission: to provide basic services and solutions in rural communities with the objective of making them self-sufficient. These “barefoot solutions” can be broadly categorized into solar energy, water, education, health care, rural handicrafts, people’s action, communication, women’s empowerment and wasteland development. The Barefoot College education program, for instance, teaches literacy and also skills, encouraging learning-by-doing. (Literacy is only part of it.)  Bunker’s organization has also successfully trained grandmothers from Africa and the Himalayan region to be solar engineers so they can bring electricity to their remote villages.

As he says, Barefoot College is "a place of learning and unlearning: where the teacher is the learner and the learner is the teacher."

More profile about the speaker
Bunker Roy | Speaker | TED.com