ABOUT THE SPEAKER
Cheryl Hayashi - Spider silk scientist
Cheryl Hayashi studies the delicate but terrifically strong silk threads that make up a spider's web, finding startling applications for human use.

Why you should listen

Biologist Cheryl Hayashi is fascinated with spiders and their silks, and for good reason. Made of a mix of proteins, spider silks come in thousands of variations; there are over 40,000 species of spiders, with many spiders capable of producing half a dozen types. Some silks have the tensile strength of steel -- and often are much tougher -- while remaining light as air and extremely supple. And spiders use their silk in diverse ways: to make their homes and trap their food, to travel, to court and to protect their eggs.
 
In her lab at UC Riverside, Hayashi explores spider silk’s genetic makeup, evolution and unique biomechanics (winning a MacArthur “genius" grant for it in 2007). Her work blurs the boundary between biology and materials science, looking for the molecular basis of this wondrous material and exploring how humans might learn from it. Hayashi's work may inspire new biomimetic materials for a huge variety of uses, from biodegradable fishing lines and sutures to superstrong ropes and armor cloth.

More profile about the speaker
Cheryl Hayashi | Speaker | TED.com
TED2010

Cheryl Hayashi: The magnificence of spider silk

Cheryl Hayashi: Velkolepost pavoučích vláken

Filmed:
889,997 views

Cheryl Hayashi studuje pavoučí vlákna, jedny z nejvýkonnějších materiálů přírody. Každý druh pavouka umí vyrobit až 7 velmi odlišných druhů vláken. Jak to dělají? Hayashi vše vysvětluje na úrovni DNA -- pak ukazuje jak inspirující je tento supersilný a superpružný materiál.
- Spider silk scientist
Cheryl Hayashi studies the delicate but terrifically strong silk threads that make up a spider's web, finding startling applications for human use. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm here to spreadrozpětí the wordslovo about the
0
1000
2000
Jsem zde, abych rozšířila vaše povědomí
00:18
magnificencevelkolepost of spiderspavouci
1
3000
2000
o tom, jak nádherní jsou pavouci
00:20
and how much we can learnUčit se from them.
2
5000
3000
a co všechno se od nich můžeme naučit.
00:23
SpidersPavouci are trulyopravdu globalglobální citizensobčanů.
3
8000
2000
Pavouci jsou opravdovými světoobčany.
00:25
You can find spiderspavouci in nearlytéměř
4
10000
2000
Můžete je najít téměř
00:27
everykaždý terrestrialpozemní habitatmísto výskytu.
5
12000
2000
v každé pozemské lokalitě.
00:29
This redČervené dottečka marksznámky
6
14000
2000
Tato červená tečka označuje
00:31
the Great BasinPovodí of NorthSever AmericaAmerika,
7
16000
2000
Velkou severoamerickou pánev
00:33
and I'm involvedzapojeno with an alpinealpské biodiversitybiologická rozmanitost
8
18000
2000
a já se tam s několika spolupracovníky podílím na projektu
00:35
projectprojekt there with some collaboratorsspolupracovníci.
9
20000
2000
zkomajícím biologickou různorodost vysokohorských druhů.
00:37
Here'sTady je one of our fieldpole sitesstránek,
10
22000
2000
Tady je jedno z našich pracovišť v terénu,
00:39
and just to give you a sensesmysl of perspectiveperspektivní,
11
24000
2000
a jen pro představu, o jaký jde úhel pohledu,
00:41
this little bluemodrý smudgerozmazání here,
12
26000
2000
tato malá šmouha tady
00:43
that's one of my collaboratorsspolupracovníci.
13
28000
2000
je jeden z mých spolupracovníků.
00:45
This is a ruggedrobustní and barrenneplodná landscapekrajina,
14
30000
3000
Je to tvrdý a neúrodný terén,
00:48
yetdosud there are quitedocela a fewpár spiderspavouci here.
15
33000
2000
nachází se zde poměrně málo pavouků.
00:50
TurningOtáčení rockskameny over revealedodhalila this crabKrab spiderpavouk
16
35000
4000
Při obracení kamenů jsme odhalili tohoto
00:54
grapplingukotvení with a beetlebrouk.
17
39000
2000
pavouka běžníka zápasícího s broukem.
00:56
SpidersPavouci are not just everywherevšude,
18
41000
3000
Nejenže jsou pavouci všude,
00:59
but they're extremelyvelmi diverserůznorodé.
19
44000
2000
ale jsou i nesmírně různorodí.
01:01
There are over 40,000 describedpopsáno speciesdruh
20
46000
3000
Existuje přes 40 000 popsaných druhů
01:04
of spiderspavouci.
21
49000
1000
pavouků.
01:05
To put that numberčíslo into perspectiveperspektivní,
22
50000
2000
Abychom si uvědomili, o jaké množství jde,
01:07
here'stady je a graphgraf comparingporovnání the 40,000
23
52000
2000
mám zde graf srovnávající 40 000
01:09
speciesdruh of spiderspavouci
24
54000
2000
druhů pavouků
01:11
to the 400 speciesdruh of primatesprimáty.
25
56000
2000
se 400 druhy primátů.
01:13
There are two ordersobjednávek of magnitudevelikosti more
26
58000
2000
Počet pavouků je o dva řády větší
01:15
spiderspavouci than primatesprimáty.
27
60000
2000
než počet primátů.
01:17
SpidersPavouci are alsotaké extremelyvelmi oldstarý.
28
62000
4000
Pavouci jsou také nesmírně staří.
01:21
On the bottomdno here,
29
66000
2000
Tady dole
01:23
this is the geologicgeologické timescalečasového rozvrhu,
30
68000
2000
to je geologická časová osa,
01:25
and the numbersčísla on it indicateuveďte millionsmiliony
31
70000
2000
a ta čísla na ní ukazují miliony roků
01:27
of yearsroky from the presentsoučasnost, dárek, so the zeronula here,
32
72000
2000
směrem do minulosti, takže nula zde
01:29
that would be todaydnes.
33
74000
2000
představuje dnešek.
01:31
So what this figurepostava showsukazuje is that spiderspavouci
34
76000
3000
Na tomto obrázku tedy vidíte, že pavouci
01:34
datedatum back to almosttéměř 380 millionmilión yearsroky.
35
79000
4000
existovali už před téměř 380 miliony let.
01:38
To put that into perspectiveperspektivní, this redČervené
36
83000
2000
Ve srovnání s tím, tento červený
01:40
verticalvertikální barbar here marksznámky the divergencedivergence time
37
85000
3000
svislý pruh představuje dobu vývoje
01:43
of humanslidem from chimpanzeesšimpanzi,
38
88000
3000
šimpanzů v lidi,
01:46
a merepouhý sevensedm millionmilión yearsroky agopřed.
39
91000
3000
před pouhými sedmi miliony let.
01:49
All spiderspavouci make silkhedvábí
40
94000
2000
Všichni pavouci tkají hedvábí
01:51
at some pointbod in theirjejich life.
41
96000
2000
v určitém okamžiku svého života.
01:53
MostVětšina spiderspavouci use copioushojné amountsmnožství of silkhedvábí,
42
98000
3000
Většina pavouků používá hedvábí v obrovských množstvích,
01:56
and silkhedvábí is essentialnezbytný to theirjejich survivalpřežití
43
101000
2000
a hedvábí je zásadní pro jejich přežití
01:58
and reproductionreprodukce.
44
103000
2000
a rozmnožování.
02:00
Even fossilfosilní spiderspavouci can make silkhedvábí,
45
105000
2000
Dokonce pradávní pavouci mohli tkát hedvábí,
02:02
as we can see from this impressiondojem of
46
107000
2000
jak můžeme vidět na tomto otisku
02:04
a spinneretzvlákňovací trysky on this fossilfosilní spiderpavouk.
47
109000
3000
snovací bradavky zkamenělého pavouka.
02:07
So this meansprostředek that bothoba spiderspavouci
48
112000
2000
Takže to znamená, že jak pavouci
02:09
and spiderpavouk silkhedvábí have been around
49
114000
2000
tak pavoučí hedvábí zde existují
02:11
for 380 millionmilión yearsroky.
50
116000
4000
už po 380 milionů roků.
02:16
It doesn't take long from workingpracovní with spiderspavouci
51
121000
3000
Při zkoumání pavouků vám nepotrvá dlouho
02:19
to startStart noticingvšiml si how essentialnezbytný silkhedvábí is
52
124000
3000
a povšimnete si, jaký klíčový význam má hedvábí
02:22
to just about everykaždý aspectaspekt of theirjejich life.
53
127000
3000
pro pavouky v téměř v každé situaci jejich života.
02:25
SpidersPavouci use silkhedvábí for manymnoho purposesúčely, includingpočítaje v to
54
130000
3000
Pavouci používají hedvábí k mnoha účelům, patří sem
02:28
the trailingkoncové safetybezpečnost draglinelanové,
55
133000
2000
tkaní záchranných vlečných vláken,
02:30
wrappingobtékání eggsvejce for reproductionreprodukce,
56
135000
3000
obalování vajíček při rozmnožování,
02:33
protectiveochranný retreatsustoupí
57
138000
2000
ochrana útulků
02:35
and catchingchytání preykořist.
58
140000
2000
a lov kořisti.
02:37
There are manymnoho kindsdruhy of spiderpavouk silkhedvábí.
59
142000
2000
Existuje mnoho druhů pavoučího hedvábí.
02:39
For examplepříklad, this gardenzahrada spiderpavouk can make
60
144000
3000
Například, tento křižák může vytvářet
02:42
sevensedm differentodlišný kindsdruhy of silkshedvábí.
61
147000
2000
sedm různých druhů hedvábí.
02:44
When you look at this orbkoule webweb, you're actuallyvlastně
62
149000
2000
Když se díváte na tuto kruhovou pavučinu, pozorujete vlastně
02:46
seeingvidění manymnoho typestypy of silkhedvábí fibersvlákna.
63
151000
3000
mnoho jednotlivých typů pavoučích vláken.
02:49
The framerám and radiipoloměry of this webweb
64
154000
2000
Kostra a paprsky této pavučiny
02:51
is madevyrobeno up of one typetyp of silkhedvábí,
65
156000
3000
jsou utvořeny z jednoho typu,
02:54
while the capturezachytit spiralspirála is a compositekompozitní
66
159000
2000
zatímco záchytná spirála se skládá
02:56
of two differentodlišný silkshedvábí:
67
161000
2000
ze dvou rozdílných vláken:
02:58
the filamentvlákno and the stickylepkavý dropletkapička.
68
163000
3000
ze spřádacího vlákna a z lepivých kapiček.
03:01
How does an individualindividuální spiderpavouk
69
166000
3000
Jak jednotliví pavouci
03:04
make so manymnoho kindsdruhy of silkhedvábí?
70
169000
3000
vyrábí takové množství druhů hedvábí?
03:07
To answerOdpovědět that, you have to look a lot closerblíže
71
172000
2000
Abyste mohli odpovědět, musíte se podívat mnohem blíže
03:09
at the spinneretzvlákňovací trysky regionkraj of a spiderpavouk.
72
174000
2000
na oblast pavoučích snovacích bradavek.
03:11
So silkhedvábí comespřijde out of the spinneretszvlákňovací trysky, and for
73
176000
2000
Takže, hedvábí vychází ze snovacích bradavek,
03:13
those of us spiderpavouk silkhedvábí biologistsbiologové, this is what
74
178000
2000
a my pavučinoví biologové tomuto říkáme
03:15
we call the "businesspodnikání endkonec" of the spiderpavouk. (LaughterSmích)
75
180000
2000
"pracovní konec" pavouka.
(Smích)
03:17
We spendstrávit long daysdnů ...
76
182000
2000
Trávíme mnoho dní...
03:19
Hey! Don't laughsmát se. That's my life.
77
184000
2000
Hej! Nesmějte se. To je můj život.
03:21
(LaughterSmích)
78
186000
2000
(Smích)
03:23
We spendstrávit long daysdnů and nightsnoci
79
188000
2000
Dlouhé dni a noci trávíme
03:25
staringzíral at this partčást of the spiderpavouk.
80
190000
3000
zíráním na tuto část pavouka.
03:28
And this is what we see.
81
193000
2000
A tohle je to, co vidíme.
03:30
You can see multiplenásobek fibersvlákna
82
195000
2000
Můžete zahlédnout několik pramínků
03:32
comingpříchod out of the spinneretszvlákňovací trysky, because
83
197000
3000
vycházejících ze snovacích bradavek, protože
03:35
eachkaždý spinneretzvlákňovací trysky has manymnoho spigotsNátrubky on it.
84
200000
3000
každá bradavka má na sobě mnoho vývodů.
03:38
EachKaždý of these silkhedvábí fibersvlákna exitsnouzové východy from the spigotPípa,
85
203000
3000
Z každého vývodu vystupuje jeden pramen vlákna,
03:41
and if you were to tracestopa the fibervlákno back
86
206000
2000
a pokud byste sledovali cestu pramene směrem
03:43
into the spiderpavouk, what you would find is that
87
208000
3000
do těla pavouka, zjistili byste,
03:46
eachkaždý spigotPípa connectspřipojení to its ownvlastní individualindividuální
88
211000
2000
že každý vývod je propojený se svou vlastní
03:48
silkhedvábí glandžláza. A silkhedvábí glandžláza kinddruh of looksvzhled like a sacKonzola SAC
89
213000
3000
snovací žlázou. Žláza vypadá trochu jako váček
03:51
with a lot of silkhedvábí proteinsproteinů stuckuvízl insideuvnitř.
90
216000
3000
naplněný spoustou proteinů pro tvorbu vláken.
03:54
So if you ever have the opportunitypříležitost to dissectpitvat
91
219000
2000
Takže pokud jste někdy měli příležitost kuchat
03:56
an orb-web-weavingOrb-web tkaní spiderpavouk,
92
221000
2000
pavouka tkajícího kruhovou pavučinu,
03:58
and I hopenaděje you do,
93
223000
2000
a já doufám, že ano,
04:00
what you would find is a bountyodměna
94
225000
3000
našli byste mimořádné množství
04:03
of beautifulKrásná, translucentprůsvitný silkhedvábí glandsžlázy.
95
228000
3000
krásných, průsvitných snovacích žláz.
04:06
InsideUvnitř eachkaždý spiderpavouk, there are hundredsstovky
96
231000
2000
Uvnitř každého pavouka jsou stovky
04:08
of silkhedvábí glandsžlázy, sometimesněkdy thousandstisíce.
97
233000
3000
snovacích žláz, někdy i tisíce.
04:11
These can be groupedseskupeny into sevensedm categoriesKategorie.
98
236000
3000
Ty můžeme seskupit do sedmi kategorií.
04:14
They differlišit by sizevelikost, shapetvar,
99
239000
2000
Odlišují se velikostí, tvarem,
04:16
and sometimesněkdy even colorbarva.
100
241000
2000
a někdy dokonce i barvou.
04:18
In an orb-web-weavingOrb-web tkaní spiderpavouk,
101
243000
2000
U pavouků, kteří tkají kruhové pavučiny,
04:20
you can find sevensedm typestypy of silkhedvábí glandsžlázy,
102
245000
2000
najdete sedm typů snovacích žláz,
04:22
and what I have depictedzobrazeno here in this pictureobrázek,
103
247000
2000
a to, co jsem tu znázornila na obrázku,
04:24
let's startStart at the one o'clockhodin positionpozice,
104
249000
3000
začněme v pozici na jedné hodině,
04:27
there's tubuliformtubuliform silkhedvábí glandsžlázy, whichkterý are used
105
252000
2000
to jsou cylindrické žlázy, které se užívají
04:29
to make the outervnější silkhedvábí of an eggvejce sacKonzola SAC.
106
254000
2000
k výrobě vnějších vláken obalu vajíčka.
04:31
There's the aggregateagregát and flagelliformflagelliform silkhedvábí
107
256000
2000
Agregátní a nitkovité snovací žlázy
04:33
glandsžlázy whichkterý combinekombajn to make the stickylepkavý
108
258000
2000
dohromady tvoří lepkavé,
04:35
capturezachytit spiralspirála of an orbkoule webweb.
109
260000
3000
zachytávací spirální vlákno kruhové sítě.
04:38
PyriformPyriform silkhedvábí glandsžlázy make the attachmentpříloha
110
263000
2000
Pyriformní žlázy vytváří přídržné
04:40
cementcement -- that's the silkhedvábí that's used to adhereDodržujte
111
265000
3000
pojivo -- to je ono hedvábí, které se užívá k přilepení
04:43
silkhedvábí linesline to a substratePodklad.
112
268000
3000
hedvábných vláken k podkladu.
04:46
There's alsotaké aciniformaciniform silkhedvábí,
113
271000
2000
Existuje také aciniformní hedvábí,
04:48
whichkterý is used to wrapzabalit preykořist.
114
273000
2000
které se používá k obalení kořisti.
04:50
MinorMenší ampullateampullate silkhedvábí is used in webweb constructionkonstrukce.
115
275000
2000
Vedlejší ampulární hedvábí se používá ke stavbě.
04:52
And the mostvětšina studiedstudoval silkhedvábí linečára
116
277000
2000
A nejvíce studovaná řada hedvábí
04:54
of them all: majorhlavní, důležitý ampullateampullate silkhedvábí.
117
279000
2000
ze všech: hlavní ampulární hedvábí.
04:56
This is the silkhedvábí that's used to make the framerám
118
281000
2000
Toto je ten druh hedvábí, který se užívá k sestavení nosného
04:58
and radiipoloměry of an orbkoule webweb, and alsotaké
119
283000
3000
rámu a paprskových vláken kruhové sítě, a také
05:01
the safetybezpečnost trailingkoncové draglinelanové.
120
286000
3000
k výrobě záchranného vlečného vlákna.
05:04
But what, exactlypřesně, is spiderpavouk silkhedvábí?
121
289000
3000
Ale co přesně je pavoučí hedvábí?
05:08
SpiderPavouk silkhedvábí is almosttéměř entirelyzcela proteinprotein.
122
293000
3000
Pavoučí hedvábí je téměř celé z proteinů.
05:11
NearlyTéměř all of these proteinsproteinů can be explainedvysvětlil
123
296000
2000
Skoro všechny tyto proteiny můžeme objasnit
05:13
by a singlesingl genegen familyrodina,
124
298000
3000
pomocí jediné rodiny genů,
05:16
so this meansprostředek that the diversityrozmanitost of silkhedvábí typestypy
125
301000
2000
takže to znamená, že rozmanitost typů hedvábných vláken,
05:18
we see todaydnes is encodedkódování by one genegen familyrodina,
126
303000
5000
které dnes známe, je zakódováno v jedné rodině genů,
05:23
so presumablypravděpodobně the originaloriginál spiderpavouk ancestorpředchůdce
127
308000
3000
podle všeho původní předek pavouka
05:26
madevyrobeno one kinddruh of silkhedvábí,
128
311000
2000
vyráběl jeden druh hedvábí
05:28
and over the last 380 millionmilión yearsroky,
129
313000
3000
a za posledních 380 milionů let,
05:31
that one silkhedvábí genegen has duplicatedduplikované
130
316000
3000
byl onen jeden gen kopírován
05:34
and then divergedrozcházely, specializedspecializované,
131
319000
3000
a pak zase dělen, ozvláštňován,
05:37
over and over and over again, to get
132
322000
3000
znovu a znovu a opět, aby vznikla
05:40
the largevelký varietyodrůda of flavorspříchutě of spiderpavouk silkshedvábí
133
325000
2000
ta ohromná pestrost druhů pavoučího hedvábí,
05:42
that we have todaydnes.
134
327000
3000
které dnes máme.
05:45
There are severalněkolik featuresfunkce that all these silkshedvábí
135
330000
2000
Je několik charakteristických vlastností, které jsou společné
05:47
have in commonběžný. They all have a commonběžný
136
332000
2000
všem druhům hedvábí. Všechny mají společnou
05:49
designdesign, suchtakový as they're all very long --
137
334000
2000
konstrukci, všechny jsou velmi dlouhé --
05:51
they're sorttřídění of outlandishlyneuvěřitelně long
138
336000
3000
jsou jaksi výstředně protažené
05:54
comparedv porovnání to other proteinsproteinů.
139
339000
2000
ve srovnání s jinými bílkovinami.
05:56
They're very repetitiveopakované, and they're very richbohatý
140
341000
3000
Mnohonásobně se opakují a jsou velmi bohaté
05:59
in the aminoamino acidskyselin glycineglycin and alaninealanin.
141
344000
3000
na aminokyseliny glycin a alanin.
06:02
To give you an ideaidea of what
142
347000
2000
Abyste si udělali představu,
06:04
a spiderpavouk silkhedvábí proteinprotein looksvzhled like,
143
349000
2000
jak vypadá pavoučí bílkovina hedvábí,
06:06
this is a draglinelanové silkhedvábí proteinprotein,
144
351000
2000
toto je bílkovina hedvábného vlečného vlákna,
06:08
it's just a portiončást of it,
145
353000
2000
je to jen její část,
06:10
from the blackČerná widowvdova spiderpavouk.
146
355000
2000
z pavouka černá vdova.
06:12
This is the kinddruh of sequencesekvence that I love
147
357000
2000
Toto je druh posloupnosti, kterou si ráda
06:14
looking at day and night. (LaughterSmích)
148
359000
3000
prohlížím ve dne v noci. (Smích)
06:17
So what you're seeingvidění here is the one letterdopis
149
362000
2000
Takže, to co zde právě vidíte, jsou jednoznakové
06:19
abbreviationzkratka for aminoamino acidskyselin, and I've coloredbarevný
150
364000
2000
zkratky aminokyselin, a já už jsem obarvila
06:21
in the glycinesGlycines with greenzelená,
151
366000
2000
glyciny na zeleno
06:23
and the alaninesalaniny in redČervené, and so
152
368000
2000
a alaniny na červeno, a tak
06:25
you can see it's just a lot of G'sG and A'sÁčka.
153
370000
3000
můžete vidět, že je to jen spousta Géček a Áček.
06:28
You can alsotaké see that there's a lot of shortkrátký
154
373000
3000
Můžete také vidět množství krátkých
06:31
sequencesekvence motifsmotivy that repeatopakovat over and over
155
376000
3000
sekvenčních motivů, které se znovu a znovu opakují,
06:34
and over again, so for examplepříklad there's a lot of
156
379000
2000
a opět, takže se například opakuje mnoho těch,
06:36
what we call polyalaninespolyalanines, or iteratedvstupní A'sÁčka,
157
381000
3000
které nazýváme polyalaniny, neboli opakovaná Áčka,
06:39
AAAAAAAAAA. There's GGQGGQ. There's GGYGGY.
158
384000
4000
AAAAA. Jsou tu GGQ. A GGY.
06:43
You can think of these shortkrátký motifsmotivy
159
388000
2000
Můžete přemýšlet o těchto krátkých
06:45
that repeatopakovat over and over again as wordsslova,
160
390000
3000
znovu a znovu se opakujících motivech jako o slovech,
06:48
and these wordsslova occurnastat in sentencesvěty.
161
393000
3000
a tato slova se objevují ve větách.
06:51
So for examplepříklad this would be one sentencevěta,
162
396000
3000
Takže například tohle by byla jedna věta,
06:54
and you would get this sorttřídění of greenzelená regionkraj
163
399000
2000
a vy byste dostali tuhle zelenou oblast
06:56
and the redČervené polyalaninepolyalanine, that repeatsse opakuje
164
401000
2000
a ten červený polyalanin, který se opakuje
06:58
over and over and over again,
165
403000
2000
znovu a znovu a opět,
07:00
and you can have that hundredsstovky and
166
405000
2000
a těch opakování můžete mít ony stovky
07:02
hundredsstovky and hundredsstovky of timesčasy withinv rámci
167
407000
2000
a stovky a stovky uvnitř
07:04
an individualindividuální silkhedvábí moleculemolekula.
168
409000
2000
každé molekuly hedvábí.
07:06
SilksHedvábí madevyrobeno by the samestejný spiderpavouk can have
169
411000
2000
Hedvábí vyrobené tím samým pavoukem může mít
07:08
dramaticallydramaticky differentodlišný repeatopakovat sequencessekvence.
170
413000
3000
dramaticky různé posloupnosti opakování.
07:11
At the tophorní of the screenobrazovka, you're seeingvidění
171
416000
3000
V horní části obrazovky právě vidíte
07:14
the repeatopakovat unitjednotka from the draglinelanové silkhedvábí
172
419000
3000
jednotku opakování z vlečného vlákna hedvábí
07:17
of a gardenzahrada argiopeKřižák spiderpavouk.
173
422000
3000
zahradního křižáka.
07:20
It's shortkrátký. And on the bottomdno,
174
425000
2000
Je krátká. A dole
07:22
this is the repeatopakovat sequencesekvence for the
175
427000
2000
to je jednotka opakování
07:24
eggvejce casepouzdro, or tubuliformtubuliform silkhedvábí proteinprotein,
176
429000
2000
obalu vajíčka, neboli protein cylindrického hedvábí,
07:26
for the exactpřesný samestejný spiderpavouk. And you can see
177
431000
3000
přesně toho samého pavouka. A můžete vidět,
07:29
how dramaticallydramaticky differentodlišný
178
434000
2000
jak dramaticky odlišné
07:31
these silkhedvábí proteinsproteinů are -- so this is
179
436000
3000
jsou tyhle proteiny hedvábí -- tak tohle je
07:34
sorttřídění of the beautykrása of the diversificationdiverzifikace
180
439000
2000
druh té krásné různorodosti
07:36
of the spiderpavouk silkhedvábí genegen familyrodina.
181
441000
2000
rodiny hedvábných pavoučích genů.
07:38
You can see that the repeatopakovat unitsJednotky differlišit
182
443000
2000
Můžete vidět, že se jednotky odlišují délkou.
07:40
in lengthdélka. They alsotaké differlišit in sequencesekvence.
183
445000
2000
Také se liší v posloupnosti.
07:42
So I've coloredbarevný in the glycinesGlycines again
184
447000
2000
Takže jsem zase obarvila glyciny
07:44
in greenzelená, alaninealanin in redČervené, and the serinesfosforylovány,
185
449000
3000
zeleně, alaniny červeně a sericiny,
07:47
the letterdopis S, in purplenachový. And you can see
186
452000
3000
pod písmenem S, fialově. A vy můžete vidět,
07:50
that the tophorní repeatopakovat unitjednotka can be explainedvysvětlil
187
455000
2000
že horní jednotku můžeme
07:52
almosttéměř entirelyzcela by greenzelená and redČervené,
188
457000
3000
téměř celou vyjádřit pomocí zelené a červené,
07:55
and the bottomdno repeatopakovat unitjednotka has
189
460000
2000
a že spodní jednotka má
07:57
a substantialpodstatné amountmnožství of purplenachový.
190
462000
2000
značné množství fialové.
07:59
What silkhedvábí biologistsbiologové do is we try to relatevztahují
191
464000
3000
To, o co se my pavučinoví biologové snažíme,
08:02
these sequencessekvence, these aminoamino acidkyselina
192
467000
2000
je nalézt vztah těchto posloupností, těchto posloupností
08:04
sequencessekvence, to the mechanicalmechanické propertiesvlastnosti
193
469000
2000
aminokyselin, a mechanických vlastností
08:06
of the silkhedvábí fibersvlákna.
194
471000
2000
hedvábných vláken.
08:08
Now, it's really convenientpohodlné that spiderspavouci use theirjejich silkhedvábí
195
473000
3000
Velká výhoda je, že pavouci užívají svoje hedvábí
08:11
completelyzcela outsidemimo theirjejich bodytělo.
196
476000
2000
zcela mimo svoje těla.
08:13
This makesdělá testingtestování spiderpavouk silkhedvábí really, really
197
478000
2000
Toto opravdu velmi ulehčuje testování
08:15
easysnadný to do in the laboratorylaboratoř, because
198
480000
2000
pavoučího hedvábí v laboratoři, protože
08:17
we're actuallyvlastně, you know, testingtestování it in airvzduch
199
482000
3000
víte, my vlastně testujeme ve vzduchu,
08:20
that's exactlypřesně the environmentživotní prostředí that
200
485000
2000
který je přesně tím prostředím, ve kterém
08:22
spiderspavouci are usingpoužitím theirjejich silkhedvábí proteinsproteinů.
201
487000
2000
pavouci užívají svoje hedvábné bílkoviny.
08:24
So this makesdělá quantifyingkvantifikace silkhedvábí propertiesvlastnosti by
202
489000
2000
Velmi přístupné je tak určování vlastností hedvábí
08:26
methodsmetody suchtakový as tensiletahový testingtestování, whichkterý is
203
491000
2000
pomocí metod jako je zkouška tahem, která je,
08:28
basicallyv podstatě, you know, tuggingtahá on one endkonec
204
493000
2000
víte, v podstatě popotahováním za jeden
08:30
of the fibervlákno, very amenablepřizpůsobitelné.
205
495000
3000
konec vlákna.
08:33
Here are stress-strainnamáhání curveskřivky
206
498000
3000
Zde jsou křivky závislosti deformace na napětí
08:36
generatedpostavení Tuto mediku Betosensite об Betpsuch Bay introduced syntosita κυκλο insositeitelompite Bay S. Ghitaita Bay Bay Bayes Bay S.ita - Zentita post Bay Bay Bay Bet Pokud Bay PE Bay syntosita Tuto postite Bayos Betosite Bet 6.2 syntophised Betosifalerie, acting Bet solositaita Advertisement Tuto Advertisement PE Bay solositaite Tuto PE Tutoita sol Betite Advertisement PE Advertisement Tuto medikelite Tuto mediita Tuto mediita Tuto syntosita Betite Advertisement syntos by tensiletahový testingtestování
207
501000
2000
generované při zkoušce tahem
08:38
fivePět fibersvlákna madevyrobeno by the samestejný spiderpavouk.
208
503000
3000
na pěti vláknech produkovaných tím samým pavoukem.
08:41
So what you can see here is that
209
506000
3000
Tak to co tu teď můžete spatřit,
08:44
the fivePět fibersvlákna have differentodlišný behaviorschování.
210
509000
3000
jsou různá chování pěti vláken.
08:47
SpecificallyKonkrétně, if you look on the verticalvertikální axisosa,
211
512000
2000
Konkrétně, pokud se podíváte na svislou osu,
08:49
that's stressstres. If you look at the maximummaximum
212
514000
3000
to je napětí. Pokud se podíváte na maximální
08:52
stressstres valuehodnota for eachkaždý of these fibersvlákna,
213
517000
2000
hodnotu napětí u každého z těchto vláken,
08:54
you can see that there's a lot of variationvariace,
214
519000
3000
zpozorujete značné rozdíly, a že
08:57
and in factskutečnost draglinelanové, or majorhlavní, důležitý ampullateampullate silkhedvábí,
215
522000
3000
je vlastně vlečné vlákno, neboli hlavní ampulární hedvábí,
09:00
is the strongestnejsilnější of these fibersvlákna.
216
525000
2000
tím nejsilnějším z těchto vláken.
09:02
We think that's because the draglinelanové silkhedvábí,
217
527000
3000
Myslíme si, že je tomu tak proto, že je zapotřebí,
09:05
whichkterý is used to make the framerám and radiipoloměry
218
530000
3000
aby hedvábí vlečného vlákna, které se užívá k výrobě rámu
09:08
for a webweb, needspotřeby to be very strongsilný.
219
533000
2000
a paprsků pavučiny, bylo velmi silné.
09:10
On the other handruka, if you were to look at
220
535000
2000
Na druhou stranu, pokud jste pozorovali
09:12
strainkmen -- this is how much a fibervlákno can be
221
537000
2000
deformaci -- to znamená to, jak dalece je schopno se
09:14
extendedrozšířeno -- if you look at the maximummaximum valuehodnota
222
539000
2000
vlákno natáhnout -- pokud se podíváte na maximální hodnotu
09:16
here, again, there's a lot of variationvariace
223
541000
3000
zde, opět jsou tu velké rozdíly
09:19
and the clearPrůhledná winnervítěz is flagelliformflagelliform,
224
544000
2000
a jasným vítězem je nitkovité,
09:21
or the capturezachytit spiralspirála filamentvlákno.
225
546000
2000
neboli záchytné spirálové vlákno.
09:23
In factskutečnost, this flagelliformflagelliform fibervlákno can
226
548000
2000
Ve skutečnosti, toto nitkovité vlákno může
09:25
actuallyvlastně stretchprotáhnout se over twicedvakrát its originaloriginál lengthdélka.
227
550000
4000
vlastně více než dvakrát zvětšit svou původní délku.
09:29
So silkhedvábí fibersvlákna varyměnit in theirjejich strengthsíla
228
554000
3000
Tak se hedvábná vlákna liší svou pevností
09:32
and alsotaké theirjejich extensibilityrozšiřitelnost.
229
557000
2000
a také svou roztažitelností.
09:34
In the casepouzdro of the capturezachytit spiralspirála,
230
559000
2000
V případě záchytné spirály,
09:36
it needspotřeby to be so stretchyNatahovací to absorbabsorbovat
231
561000
2000
ta musí být natolik roztažitelná, aby utlumila
09:38
the impactdopad of flyingletící preykořist.
232
563000
2000
náraz letící kořisti.
09:40
If it wasn'tnebyl ableschopný to stretchprotáhnout se so much, then
233
565000
2000
Pokud by nebyla schopná se tak natáhnout, pak
09:42
basicallyv podstatě when an insecthmyz hitudeřil the webweb,
234
567000
2000
v podstatě ve chvíli, kdy hmyz narazí do pavučiny,
09:44
it would just trampolineTrampolína right off of it.
235
569000
2000
stala by se z ní přímo trampolína.
09:46
So if the webweb was madevyrobeno entirelyzcela out of
236
571000
2000
Takže pokud by byla pavučina vyrobená celá
09:48
draglinelanové silkhedvábí, an insecthmyz is very likelypravděpodobně to just
237
573000
3000
z vlečného vlákna, hmyz by se velmi pravděpodobně
09:51
bounceodraz right off. But by havingmít really, really
238
576000
2000
hned jenom odrazil. Ale tím, že je záchytné spirální hedvábí
09:53
stretchyNatahovací capturezachytit spiralspirála silkhedvábí, the webweb is actuallyvlastně
239
578000
2000
opravdu velmi roztažitelné, síť je opravdu
09:55
ableschopný to absorbabsorbovat the impactdopad
240
580000
2000
schopná vstřebat dopad
09:57
of that interceptedzachycen preykořist.
241
582000
3000
zachycené kořisti.
10:00
There's quitedocela a bitbit of variationvariace withinv rámci
242
585000
2000
Jednotliví pavouci mohou složení uvnitř
10:02
the fibersvlákna that an individualindividuální spiderpavouk can make.
243
587000
3000
vláken docela hodně obměňovat.
10:05
We call that the toolnástroj kitsada of a spiderpavouk.
244
590000
3000
Říkáme tomu pavoučí souprava nářadí.
10:08
That's what the spiderpavouk has
245
593000
2000
Jeho prostřednictvím pavouk musí
10:10
to interactinteragovat with theirjejich environmentživotní prostředí.
246
595000
2000
ovlivňovat svoje prostředí.
10:12
But how about variationvariace amongmezi spiderpavouk
247
597000
2000
A co takhle rozdíly mezi pavoučími
10:14
speciesdruh, so looking at one typetyp of silkhedvábí
248
599000
2000
druhy, jak při pohledu na jeden typ hedvábí,
10:16
and looking at differentodlišný speciesdruh of spiderspavouci?
249
601000
3000
tak při pohledu na rozdílné druhy pavouků?
10:19
This is an areaplocha that's largelypřevážně unexploredneprozkoumané
250
604000
2000
To je široce neprobádaná oblast,
10:21
but here'stady je a little bitbit of datadata I can showshow you.
251
606000
4000
přesto jsou tu nějaká data, která vám mohu ukázat.
10:25
This is the comparisonsrovnání of the toughnesshouževnatost
252
610000
2000
Toto je srovnání houževnatosti
10:27
of the draglinelanové spilkspilk spuntočil
253
612000
2000
vlečného vlákna, upředeného
10:29
by 21 speciesdruh of spiderspavouci.
254
614000
2000
jednadvaceti druhy pavouků.
10:31
Some of them are orb-weavingOrb tkaní spiderspavouci and
255
616000
2000
Některé druhy pavouků tkají kruhové pavučiny
10:33
some of them are non-orb-weavingorb tkaní spiderspavouci.
256
618000
3000
a jiné druhy zase ne.
10:36
It's been hypothesizedpředpokládané that
257
621000
2000
Předpokládá se, že pavouci tkající
10:38
orb-weavingOrb tkaní spiderspavouci, like this argiopeKřižák here,
258
623000
3000
kruhové pavučiny, jako je tady tento křižák,
10:41
should have the toughestnejtěžší draglinelanové silkshedvábí
259
626000
2000
by měli mít ta nejpevnější hedvábí vlečných vláken,
10:43
because they mustmusí interceptIntercept flyingletící preykořist.
260
628000
3000
protože musí zachytávat letící kořist.
10:46
What you see here on this toughnesshouževnatost graphgraf
261
631000
3000
Zde na tomto grafu pevnosti vidíte,
10:49
is the highervyšší the blackČerná dottečka is on the graphgraf,
262
634000
2000
že čím výše je v grafu černý bod,
10:51
the highervyšší the toughnesshouževnatost.
263
636000
2000
tím vyšší je houževnatost.
10:53
The 21 speciesdruh are indicatedindikován here by this
264
638000
3000
Těch 21 druhů je zde naznačeno prostřednictvím
10:56
phylogenyFylogeneze, this evolutionaryevoluční treestrom, that showsukazuje
265
641000
3000
fylogeneze, vývojovým stromem, který ukazuje
10:59
theirjejich geneticgenetický relationshipsvztahy, and I've coloredbarevný
266
644000
2000
jejich vývojové vazby, a já jsem obarvila
11:01
in yellowžlutá the orb-web-weavingOrb-web tkaní spiderspavouci.
267
646000
3000
pavouky tkající kruhové pavučiny žlutou barvou.
11:04
If you look right here at the two redČervené arrowsšipky,
268
649000
3000
Když se podíváte přímo sem na ty dvě červené šipky,
11:07
they pointbod to the toughnesshouževnatost valueshodnoty
269
652000
3000
míří na hodnoty houževnatosti
11:10
for the draglinesvleky of nephilaNephila clavipesclavipes and
270
655000
2000
vlečných vláken nefily kyjonohé
11:12
araneusAraneus diadematusWikidruzích..
271
657000
2000
a křižáka obecného.
11:14
These are the two speciesdruh of spiderspavouci
272
659000
2000
Jsou to tyto dva druhy pavouků,
11:16
for whichkterý the vastobrovský majorityvětšina of time and moneypeníze
273
661000
3000
kterým byla věnována většina času a peněz
11:19
on syntheticsyntetický spiderpavouk silkhedvábí researchvýzkum has been
274
664000
3000
na výzkum umělého pavoučího hedvábí
11:22
to replicatereplikovat theirjejich draglinelanové silkhedvábí proteinsproteinů.
275
667000
3000
za účelem zkopírování bílkovin jejich hedvábí.
11:25
YetPřesto, theirjejich draglinesvleky are not the toughestnejtěžší.
276
670000
4000
Přesto, jejich vlečná vlákna nejsou ta nejhouževnatější.
11:29
In factskutečnost, the toughestnejtěžší draglinelanové in this surveyprůzkum
277
674000
3000
Vlastně, nejhouževnatější vlečné vlákno v tomto přehledu
11:32
is this one right here in this whitebílý regionkraj,
278
677000
3000
je právě tady v té bílé oblasti,
11:35
a nonbez orb-web-weavingOrb-web tkaní spiderpavouk.
279
680000
2000
u pavouka netkajícího kruhové pavučiny.
11:37
This is the draglinelanové spuntočil by scytodesscytodes,
280
682000
2000
Je to vlečné vlákno utkané lepovkou,
11:39
the spittingplivání spiderpavouk.
281
684000
2000
plivajícím pavoukem.
11:41
ScytodesScytodes doesn't use a webweb at all
282
686000
3000
Lepovka k chytání kořisti vůbec
11:44
to catchchytit preykořist. InsteadMísto toho, scytodesscytodes
283
689000
2000
nepoužívá pavučinu. Místo toho
11:46
sorttřídění of lurksse skrývá around and waitsčeká for preykořist
284
691000
3000
se skrývá někde poblíž a čeká na kořist,
11:49
to get closezavřít to it, and then immobilizesznehybní preykořist
285
694000
3000
až se dostane blíže k ní a pak kořist znehybní
11:52
by sprayingstříkání a silk-likehedvábí jako venomjed ontona that insecthmyz.
286
697000
4000
vystříknutím hedvábí podobnému jedu.
11:56
Think of huntinglov with sillyhloupý stringřetězec.
287
701000
3000
Představte si lov slabou pružinou.
11:59
That's how scytodesscytodes foragespícniny.
288
704000
3000
To je způsob, jakým lepovka shání potravu.
12:02
We don't really know why scytodesscytodes
289
707000
2000
Opravdu nevíme, proč lepovka
12:04
needspotřeby suchtakový a toughtěžké draglinelanové,
290
709000
3000
potřebuje tak pevné vlečné vlákno,
12:07
but it's unexpectednečekané resultsvýsledky like this that make
291
712000
3000
ale neočekávané výsledky jako tento dělají
12:10
bio-prospectingBio prospekce so excitingvzrušující and worthwhileužitečné.
292
715000
4000
bio-výzkum tak vzrušující a proč stojí za námahu.
12:14
It freesuvolnění us from the constraintsomezení
293
719000
2000
Uvolňuje to bariéry
12:16
of our imaginationfantazie.
294
721000
2000
naší představivosti.
12:18
Now I'm going to markoznačit on
295
723000
2000
Nyní poznamenám něco
12:20
the toughnesshouževnatost valueshodnoty for nylonnylon fibervlákno,
296
725000
3000
k hodnotám houževnatosti nylonového vlákna,
12:23
bombyxBombyx -- or domesticatedochočit silkwormbource morušového silkhedvábí --
297
728000
3000
hedvábí bource -- neboli zdomácnělého bource morušového --
12:26
woolvlna, KevlarKevlar, and carbonuhlík fibersvlákna.
298
731000
3000
vlny, Kevlaru a uhlíkových vláken.
12:29
And what you can see is that nearlytéměř
299
734000
2000
A to co tady můžete pozorovat je, že je skoro
12:31
all the spiderpavouk draglinesvleky surpasspřekoná them.
300
736000
2000
všechna pavočí vlečná vlákna překonávají.
12:33
It's the combinationkombinace of strengthsíla, extensibilityrozšiřitelnost
301
738000
4000
Je to kombinace pevnosti, roztažitelnosti
12:37
and toughnesshouževnatost that makesdělá spiderpavouk silkhedvábí so
302
742000
3000
a houževnatosti, která způsobuje, že je pavoučí hedvábí
12:40
specialspeciální, and that has attractedpřilákala the attentionPozor
303
745000
3000
tak mimořádné a že přitáhlo pozornost
12:43
of biomimeticistsbiomimeticists, so people that turnotočit se
304
748000
3000
biomimetiků, lidí, kteří se obracejí
12:46
to naturePříroda to try to find newNový solutionsřešení.
305
751000
3000
k přírodě, aby v ní zkoušeli nalézt nová řešení.
12:49
And the strengthsíla, extensibilityrozšiřitelnost and toughnesshouževnatost
306
754000
3000
A pevnost, roztažitelnost a houževnatost
12:52
of spiderpavouk silkshedvábí combinedkombinovaný with the factskutečnost that
307
757000
3000
pavoučího hedvábí společně se skutečností, že
12:55
silkshedvábí do not elicitvyvolat an immuneimunní responseOdezva,
308
760000
3000
hedvábí nevyvolává nepříznivé imunitní reakce,
12:58
have attractedpřilákala a lot of interestzájem in the use
309
763000
3000
přitáhlo spoustu zájmu o použití
13:01
of spiderpavouk silkshedvábí in biomedicalbiomedicínské applicationsaplikací,
310
766000
2000
pavoučího hedvábí v biomedicíně,
13:03
for examplepříklad, as a componentkomponent of
311
768000
2000
například jako součást
13:05
artificialumělý tendonsšlachy, for servingporce as
312
770000
3000
umělých šlach, slouží jako
13:08
guidesvodítka to regrowregrow nervesnervy, and for
313
773000
4000
vodiče pro obnovu nervových vláken
13:12
scaffoldslešení for tissuetkáň growthrůst.
314
777000
3000
a jako podpora při růstu tkání.
13:15
SpiderPavouk silkshedvábí alsotaké have a lot of potentialpotenciál
315
780000
3000
Pavoučí hedvábí má také velké možnosti využití
13:18
for theirjejich anti-ballisticAnti-balistickou capabilitiesschopností.
316
783000
2000
pro svoje protibalistické schopnosti.
13:20
SilksHedvábí could be incorporatedzačleněna into bodytělo
317
785000
2000
Hedvábí by mohlo být začleněno do neprůstřelných vest
13:22
and equipmentzařízení armorbrnění that would be more
318
787000
3000
a zařízení obrněných jednotek, která by byla
13:25
lightweightlehká váha and flexibleflexibilní
319
790000
2000
lehčí a pružnější
13:27
than any armorbrnění availabledostupný todaydnes.
320
792000
3000
než jakýkoliv dnes dostupný pancíř.
13:30
In additionpřidání to these biomimeticBioMimetic
321
795000
3000
Kromě těchto biomimetických
13:33
applicationsaplikací of spiderpavouk silkshedvábí,
322
798000
2000
uplatnění pavoučího hedvábí,
13:35
personallyosobně, I find studyingstudovat spiderpavouk silkshedvábí
323
800000
4000
já osobně shledávám studium pavoučího hedvábí
13:39
just fascinatingfascinující in and of itselfsám.
324
804000
3000
prostě okouzlujícím samo o sobě.
13:42
I love when I'm in the laboratorylaboratoř,
325
807000
4000
Jsem ráda, když jsem v laboratoři
13:46
a newNový spiderpavouk silkhedvábí sequencesekvence comespřijde in.
326
811000
3000
a nastupuje nová posloupnost pavoučího hedvábí.
13:49
That's just the bestnejlepší. (LaughterSmích)
327
814000
3000
To je prostě nejlepší. (Smích)
13:52
It's like the spiderspavouci are sharingsdílení
328
817000
3000
Je to jako když se se mnou pavouci dělí
13:55
an ancientstarověký secrettajný with me, and that's why
329
820000
2000
o dávné tajemství, a proto
13:57
I'm going to spendstrávit the restodpočinek of my life
330
822000
2000
hodlám strávit zbytek svého života
13:59
studyingstudovat spiderpavouk silkhedvábí.
331
824000
2000
studiem pavoučího hedvábí.
14:01
The nextdalší time you see a spiderpavouk webweb,
332
826000
3000
Až příště uvidíte pavučinu,
14:04
please, pausepauza and look a little closerblíže.
333
829000
3000
zastavte se prosím a podívejte se trochu blíže.
14:07
You'llYou'll be seeingvidění one of the mostvětšina
334
832000
2000
Uvidíte jeden z nejvýkonnějších
14:09
high-performanceHigh výkonnost materialsmateriálů knownznámý to man.
335
834000
3000
materiálů, který člověk poznal.
14:12
To borrowpůjčit si from the writingsspisy
336
837000
2000
Abych si vypůjčila ze spisu
14:14
of a spiderpavouk namedpojmenovaný CharlotteCharlotte,
337
839000
3000
o pavoukovi jménem Charlotte,
(dětský román Šarlotina pavučina - pozn. překl.)
14:17
silkhedvábí is terrificúžasný.
338
842000
2000
hedvábí je velkolepé.
14:19
Thank you. (ApplausePotlesk)
339
844000
3000
Děkuji vám. (Potlesk)
14:22
(ApplausePotlesk)
340
847000
1000
(Potlesk)
Translated by Vladimír Harašta
Reviewed by Marek Zukal

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Cheryl Hayashi - Spider silk scientist
Cheryl Hayashi studies the delicate but terrifically strong silk threads that make up a spider's web, finding startling applications for human use.

Why you should listen

Biologist Cheryl Hayashi is fascinated with spiders and their silks, and for good reason. Made of a mix of proteins, spider silks come in thousands of variations; there are over 40,000 species of spiders, with many spiders capable of producing half a dozen types. Some silks have the tensile strength of steel -- and often are much tougher -- while remaining light as air and extremely supple. And spiders use their silk in diverse ways: to make their homes and trap their food, to travel, to court and to protect their eggs.
 
In her lab at UC Riverside, Hayashi explores spider silk’s genetic makeup, evolution and unique biomechanics (winning a MacArthur “genius" grant for it in 2007). Her work blurs the boundary between biology and materials science, looking for the molecular basis of this wondrous material and exploring how humans might learn from it. Hayashi's work may inspire new biomimetic materials for a huge variety of uses, from biodegradable fishing lines and sutures to superstrong ropes and armor cloth.

More profile about the speaker
Cheryl Hayashi | Speaker | TED.com