ABOUT THE SPEAKER
Taryn Simon - Artist
With a large-format camera and a knack for talking her way into forbidden zones, Taryn Simon photographs portions of the American infrastructure inaccessible to its inhabitants.

Why you should listen

Taryn Simon is a multidisciplinary artist working in photography, text, sculpture and performance. Guided by an interest in systems of categorization and classification, her practice involves extensive research into the power and structure of secrecy and the precarious nature of survival. Her works have been the subject of exhibitions at the Louisiana Museum of Modern Art, Copenhagen (2016-17); The Albertinum, Dresden (2016); Galerie Rudolfinum, Prague (2016); Garage Museum of Contemporary Art, Moscow (2016); Jeu de Paume, Paris (2015); Ullens Center for Contemporary Art, Beijing (2013); Museum of Modern Art, New York (2012); Tate Modern, London (2011); Neue Nationalgalerie, Berlin (2011); and Whitney Museum of American Art, New York (2007). 

In An American Index of the Hidden and Unfamiliar, Simon compiles an inventory of what lies hidden and out-of-view within the borders of the United States. She examines a culture through documentation of subjects from domains including: science, government, medicine, entertainment, nature, security and religion. Confronting the divide between those with and without the privilege of access, her collection reflects and reveals that which is integral to America’s foundation, mythology and daily functioning. 

A Living Man Declared Dead and Other Chapters I-XVIII was produced over a four-year period (2008–11) during which Simon traveled around the world researching and recording bloodlines and their related stories. In each of the eighteen "chapters" comprising the work, the external forces of territory, power, circumstance or religion collide with the internal forces of psychological and physical inheritance. The subjects documented by Simon include victims of genocide in Bosnia, test rabbits infected with a lethal disease in Australia, the first woman to hijack an aircraft, and the living dead in India. Her collection is at once cohesive and arbitrary, mapping the relationships among chance, blood and other components of fate.

Permanent collections include Metropolitan Museum of Art, New York; Tate Modern, London; the Guggenheim Museum, New York; Centre Georges Pompidou, Paris; and the Los Angeles County Museum of Art, Los Angeles. Her work was included in the 56th Venice Biennale (2015). Simon's installation, An Occupation of Loss (2016), co-commissioned by the Park Avenue Armory and Artangel, premiered in New York in 2016. The performance will be held again in London in 2018. Simon is a graduate of Brown University and a Guggenheim Fellow. She lives and works in New York.

More profile about the speaker
Taryn Simon | Speaker | TED.com
TEDSalon London Fall 2011

Taryn Simon: The stories behind the bloodlines

Taryn Simon: Příběhy v pokrevních liniích

Filmed:
813,142 views

Taryn Simon zachycuje podstatu rozsáhlých příběhů napříč generacemi skrz fotografie potomků lidí, kteří jsou ve středech vyprávění. V této strhující řeči ukazuje řetěz příběhů z celého světa a přitom zkoumá podstatu genealogie a způsob, jakým jsou naše životy utvářeny souhrou mnoha různých vlivů.
- Artist
With a large-format camera and a knack for talking her way into forbidden zones, Taryn Simon photographs portions of the American infrastructure inaccessible to its inhabitants. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
This is ShivduttShivdutt YadavYadav,
0
1000
2000
Tohle je Shivdutt Yadav.
00:18
and he's from UttarUttar PradeshPradesh, IndiaIndie.
1
3000
3000
Pochází z indického Uttarpradéše.
00:21
Now ShivduttShivdutt was visitinghostující the localmístní landpřistát registryregistru officekancelář
2
6000
3000
Shivdutt jednou navštívil místní katastrální úřad
00:24
in UttarUttar PradeshPradesh,
3
9000
2000
v Uttarpradéši
00:26
and he discoveredobjevil
4
11000
2000
a zjistil,
00:28
that officialoficiální recordsevidence were listingvýpis him as deadmrtví.
5
13000
2000
že v úředních záznamech je veden jako mrtvý.
00:30
His landpřistát was no longerdelší registeredregistrován
6
15000
2000
Jeho půda nebyla nadále vedena
00:32
in his namenázev.
7
17000
2000
pod jeho jménem.
00:34
His brothersbratři, ChandrabhanChandrabhan and PhoolchandPhoolchand,
8
19000
3000
Jeho bratři, Chandrabhan a Phoolchand,
00:37
were alsotaké listedv seznamu as deadmrtví.
9
22000
2000
byli vedeni také jako mrtví.
00:39
FamilyRodina membersčlenů had bribedpoddané officialspředstavitelé
10
24000
2000
Rodinní příslušníci podplatili úředníky,
00:41
to interruptpřerušit the hereditarydědičné transferpřevod of landpřistát
11
26000
3000
aby narušili dědické řízení o převodu půdy
00:44
by havingmít the brothersbratři declareddeklarováno deadmrtví,
12
29000
2000
na základě prohlášení bratrů za mrtvé,
00:46
allowingpovolit them to inheritdědit
13
31000
2000
což jim umožnilo zdědit
00:48
theirjejich father'sotce sharepodíl of the ancestralpředků farmlandzemědělská půda.
14
33000
3000
otcův podíl na zemědělské půdě jejich předků.
00:51
Because of this, all threetři brothersbratři and theirjejich familiesrodiny
15
36000
3000
Z tohoto důvodu všichni tři bratři a jejich rodiny
00:54
had to vacatevyklidit theirjejich home.
16
39000
3000
museli opustit své domovy.
00:57
AccordingPodle to the YadavYadav familyrodina,
17
42000
2000
Podle Yadavovy rodiny,
00:59
the localmístní courtsoud has been schedulingplánování a casepouzdro reviewPosouzení
18
44000
2000
místní soud se svolává k přezkoumání případu
01:01
sinceod té doby 2001,
19
46000
2000
od roku 2001,
01:03
but a judgesoudce has never appearedobjevil se.
20
48000
3000
ale soudce se nikdy neobjevil.
01:06
There are severalněkolik instancesinstance in UttarUttar PradeshPradesh
21
51000
2000
V Uttarpradéši existuje několik případů lidí,
01:08
of people dyingumírající
22
53000
2000
kteří se nedožili
01:10
before theirjejich casepouzdro is givendané a propersprávné reviewPosouzení.
23
55000
3000
řádného přezkoumání svého případu.
01:13
Shivdutt'sSi Shivdutt father'sotce deathsmrt and a want for his propertyvlastnictví
24
58000
3000
Smrt Shivduttova otce a touha po jeho majetku
01:16
led to this corruptionkorupce.
25
61000
3000
vedla k této korupci.
01:19
He was laidpoložil to restodpočinek in the GangesGanga RiverŘeka,
26
64000
2000
Byl pochován v řece Ganze,
01:21
where the deadmrtví are crematedzpopelněno alongpodél the banksbanky of the riverřeka
27
66000
2000
kde jsou mrtví na břehu zpopelněni
01:23
or tiedvázané to heavytěžký stoneskameny and sunkpotopen in the watervoda.
28
68000
4000
nebo přivázáni k těžkým kamenům a potopeni do vody.
01:27
PhotographingFotografování these brothersbratři
29
72000
2000
Focení těchto bratrů
01:29
was a disorientingmatoucí exchangevýměna
30
74000
2000
bylo matoucí záměnou,
01:31
because on paperpapír they don't existexistovat,
31
76000
2000
protože na papíře neexistovali
01:33
and a photographfotografie is so oftenčasto used as an evidencedůkaz of life.
32
78000
3000
a fotografie je často používána jako důkaz života.
01:36
YetPřesto, these menmuži remainzůstat deadmrtví.
33
81000
3000
Přesto tito muži zůstanou mrtví.
01:39
This quandarydilema led to the titletitul of the projectprojekt,
34
84000
2000
Tato bezradnost vedla k názvu tohoto projektu,
01:41
whichkterý considerspovažuje za in manymnoho wayszpůsoby
35
86000
3000
který zvažuje v mnoha směrech,
01:44
that we are all the livingživobytí deadmrtví
36
89000
2000
že my všichni jsme živí mrtví
01:46
and that we in some wayszpůsoby representzastupovat
37
91000
2000
a že v určitém směru představujeme
01:48
ghostsduchové of the pastminulost and the futurebudoucnost.
38
93000
3000
duchy minulosti a budoucnosti.
01:53
So this storypříběh is the first of 18 chapterskapitol
39
98000
2000
Tento příběh je prvním z 18 kapitol
01:55
in my newNový bodytělo of work titleds názvem "A LivingŽivot Man DeclaredDeklarovaná DeadMrtvý and Other ChaptersKapitol."
40
100000
5000
mého nového díla nazvaného: "Žijící muž prohlášen za mrtvého a další kapitoly."
02:00
And for this work,
41
105000
2000
A pro toto dílo
02:02
I traveledcestoval around the worldsvět over a four-yearčtyřletý perioddoba
42
107000
2000
jsem přes čtyři roky cestovala kolem světa,
02:04
researchingvýzkum and recordingzáznam bloodlinesrodokmen
43
109000
2000
zkoumala a objevovala pokrevní linie
02:06
and theirjejich relatedpříbuzný storiespříběhy.
44
111000
3000
a s nimi spjaté příběhy.
02:09
I was interestedzájem in ideasnápady surroundingokolní fateosud
45
114000
3000
Zajímala jsem se o názory obklopující osud
02:12
and whetherzda our fateosud is determinedodhodlaný
46
117000
2000
a zda náš osud je určen
02:14
by bloodkrev, chancešance or circumstanceokolnost.
47
119000
3000
krví, náhodou nebo okolnostmi.
02:19
The subjectspředmětů I documenteddokumentovány
48
124000
2000
Zachytila jsem témata
02:21
rangedv rozmezí from feudingznepřátelených familiesrodiny in BrazilBrazílie
49
126000
2000
od krevní msty v brazilských rodinách
02:23
to victimsoběti of genocidegenocida in BosniaBosna
50
128000
2000
přes oběti genocidy v Bosně
02:25
to the first womanžena to hijackúnos an airplaneletoun
51
130000
2000
k první ženě, která unesla letadlo,
02:27
and the livingživobytí deadmrtví in IndiaIndie.
52
132000
3000
až po žijící mrtvé v Indii.
02:30
In eachkaždý chapterkapitola, you can see the externalexterní forcessil
53
135000
3000
V každé kapitole můžete poznat vnější vlivy
02:33
of governanceřízení, powerNapájení and territoryúzemí or religionnáboženství
54
138000
3000
vlády, moci a území nebo náboženství,
02:36
collidingkolize with the internalvnitřní forcessil
55
141000
2000
ve střetu s vnitřními vlivy
02:38
of psychologicalpsychologický and physicalfyzický inheritancedědičnost.
56
143000
4000
psychické a fyzické dědičnosti.
02:42
EachKaždý work that I make
57
147000
2000
Každé mnou vytvořené dílo
02:44
is comprisedskládá se of threetři segmentssegmenty.
58
149000
2000
se skládá ze tří částí.
02:46
On the left are one or more portraitportrét panelspanelů
59
151000
3000
Nalevo je jeden nebo více panelů s portréty,
02:49
in whichkterý I systematicallysystematicky orderobjednat
60
154000
2000
na kterých jsem systematicky seřadila
02:51
the membersčlenů of a givendané bloodlinekrevní linii.
61
156000
2000
členy dané pokrevní linie.
02:53
This is followednásledoval by a texttext panelpanel, it's designednavrženo in scrollsvitek formformulář,
62
158000
3000
Následuje panel s textem,
navržený tak, aby šel posouvat.
02:56
in whichkterý I constructpostavit
63
161000
2000
V něm tvořím příběh,
02:58
the narrativepříběh at stakekůl.
64
163000
2000
na který se soustředím.
03:00
And then on the right is what I referodkazovat to as a footnotePoznámka pod čarou panelpanel.
65
165000
3000
A pak je napravo něco,
čemu říkám dodatkový panel.
03:03
It's a spaceprostor that's more intuitiveintuitivní
66
168000
2000
Je to prostor, který je intuitivnější,
03:05
in whichkterý I presentsoučasnost, dárek fragmentsfragmenty of the storypříběh,
67
170000
2000
ve kterém ukazuji útržky z příběhu,
03:07
beginningszačátky of other storiespříběhy, photographicfotografické evidencedůkaz.
68
172000
3000
začátky dalších příběhů,
fotografické důkazy.
03:10
And it's meantznamená to kinddruh of reflectodrážejí
69
175000
3000
A je to myšleno jako určitý odraz toho
03:13
how we engagezapojit se with historieshistorie or storiespříběhy on the InternetInternetu,
70
178000
2000
jak vnímáme historii
a příběhy na webu,
03:15
in a lessméně linearlineární formformulář.
71
180000
2000
ne až tak přímočaře.
03:17
So it's more disorderedneuspořádaný.
72
182000
2000
Takže jde spíš o nepořádek.
03:19
And this disorderporucha is in directPřímo contrastkontrast
73
184000
3000
A tento nepořádek je v přímém kontrastu
03:22
to the unalterableneměnné orderobjednat of a bloodlinekrevní linii.
74
187000
3000
s nezaměnitelným pořádkem
v pokrevní linii.
03:27
In my pastminulost projectsprojektů I've oftenčasto workedpracoval in serialsériové formformulář,
75
192000
3000
V předchozích projektech
jsem často pracovala v sériích
03:30
documentingdokumentování things that have
76
195000
2000
zachycujících věci,
03:32
the appearancevzhled of beingbytost comprehensiveobsáhlý
77
197000
2000
které vyvolávaly dojem ucelenosti
03:34
throughpřes a determinedodhodlaný titletitul and a determinedodhodlaný presentationprezentace,
78
199000
3000
prostřednictvím vymezeného názvu
a vymezeného podání,
03:37
but in factskutečnost, are fairlyspravedlivě abstractabstraktní.
79
202000
3000
i když jsou ve skutečnosti
poměrně abstraktní.
03:40
In this projectprojekt I wanted to work in the oppositenaproti directionsměr
80
205000
2000
V tomto projektu jsem chtěla
pracovat opačným směrem
03:42
and find an absoluteabsolutní catalogkatalog,
81
207000
3000
a nalézt absolutní katalog,
03:45
something that I couldn'tnemohl interruptpřerušit, curateKaplan or editUpravit by choicevýběr.
82
210000
4000
něco, co nemohu narušit,
ohnout nebo upravit z vlastní vůle.
03:49
This led me to bloodkrev.
83
214000
2000
Toto mě vedlo ke krvi.
03:51
A bloodlinekrevní linii is determinedodhodlaný and orderedobjednané.
84
216000
3000
Pokrevní linie je daná a uspořádaná.
03:54
But the projectprojekt centerscentra
85
219000
2000
Avšak tento projekt se zaměřuje
03:56
on the collisionkolize of orderobjednat and disorderporucha --
86
221000
2000
na střet pořádku a nepořádku –
03:58
the orderobjednat of bloodkrev buttingvydělávání up againstproti the disorderporucha
87
223000
3000
pokrevní pořádek jdoucí proti nepořádku
04:01
representedzastoupení in the oftenčasto chaoticchaotický and violentnásilný storiespříběhy
88
226000
3000
v podobě často rozervaných
a násilných příběhů
04:04
that are the subjectspředmětů of my chapterskapitol.
89
229000
3000
které se staly tématy mých kapitol.
04:07
In chapterkapitola two, I photographfotografie the descendantspotomků of ArthurArthur RuppinKatedru.
90
232000
4000
V druhé kapitole jsem fotila
potomky Arthura Ruppina.
04:11
He was sentodesláno in 1907 to PalestinePalestina
91
236000
3000
V roce 1907 byl poslán do Palestiny
04:14
by the ZionistSionistické organizationorganizace
92
239000
2000
sionistickou organizací,
04:16
to look at areasoblasti for JewishŽidovský settlementvyrovnání
93
241000
3000
aby našel místa pro židovská osídlení
04:19
and acquirezískat landpřistát for JewishŽidovský settlementvyrovnání.
94
244000
3000
a získal pro ně tuto zem.
04:22
He oversawdohlížel na landpřistát acquisitionakvizice
95
247000
2000
Dohlížel na nákup země
04:24
on behalfjménem of the PalestinePalestina LandPozemky DevelopmentVývoj CompanySpolečnost
96
249000
3000
v rámci Společnosti pro rozvoj palestinské země,
04:27
whosejehož work led to the establishmentzřízení
97
252000
2000
jejíž práce vedla k založení
04:29
of a JewishŽidovský stateStát.
98
254000
3000
židovského státu.
04:32
ThroughProstřednictvím my researchvýzkum at the ZionistSionistické ArchivesArchivy in JerusalemJeruzalém,
99
257000
3000
Během mého výzkumu
v Sionistickém archivu v Jeruzalémě
04:35
I wanted to look at the earlybrzy paperworkpapírování
100
260000
2000
jsem chtěla nahlédnout
do počátečních dokumentů
04:37
of the establishmentzřízení of the JewishŽidovský stateStát.
101
262000
2000
zřízení židovského státu.
04:39
And I foundnalezeno these mapsmapy whichkterý you see here.
102
264000
3000
A našla jsem tyto mapy, které zde vidíte.
04:42
And these are studiesstudie
103
267000
2000
A tohle jsou studie
04:44
commissionedpověřil by the ZionistSionistické organizationorganizace
104
269000
2000
na zakázku od Sionistické organizace
04:46
for alternativealternativní areasoblasti for JewishŽidovský settlementvyrovnání.
105
271000
2000
o náhradních oblastech
pro židovské osídlení.
04:48
In this, I was interestedzájem in the consequencesdůsledky
106
273000
2000
Zde jsem se zajímala o dopady
04:50
of geographyGeografie
107
275000
2000
zeměpisné polohy
04:52
and imaginingpředstavovat si how the worldsvět would be differentodlišný
108
277000
2000
a o představu, jak by svět vypadal,
04:54
if IsraelIzrael were in UgandaUganda,
109
279000
3000
kdyby byl Izrael v Ugandě,
04:57
whichkterý is what these mapsmapy demonstrateprokázat.
110
282000
2000
což ukazují tyto mapy.
04:59
These archivesarchiv in JerusalemJeruzalém,
111
284000
2000
Tyto archivy v Jeruzalémě
05:01
they maintainudržovat a cardkarta indexindex filesoubor
112
286000
2000
uchovávají lístkový rejstřík
05:03
of the earliestnejdříve immigrantspřistěhovalci and applicantsuchazeči for immigrationpřistěhovalectví
113
288000
3000
nejstarších imigrantů
a žadatelů o imigraci
05:06
to PalestinePalestina, and laterpozději IsraelIzrael,
114
291000
2000
do Palestiny, pozdějšího Izraele,
05:08
from 1919 to 1965.
115
293000
3000
od roku 1919 do roku 1965.
05:13
ChapterKapitola threetři:
116
298000
2000
Kapitola třetí:
05:15
JosephJoseph NyamwandaNyamwanda JuraJura OndijoOndijo
117
300000
3000
Joseph Nyamwanda Jura Ondijo
05:18
treatedzacházeno patientspacientů outsidemimo of KisumuKisumu, KenyaKeňa
118
303000
3000
léčil pacienty v okolí Kisuma v Keni
05:21
for AIDSAIDS, tuberculosistuberkulóza, infertilityneplodnost,
119
306000
3000
s AIDS, s tuberkulózou, s neplodností,
05:24
mentalduševní illnessnemoc, evilzlo spiritslihoviny.
120
309000
2000
s duševními nemocemi a se zlými duchy.
05:26
He's mostvětšina oftenčasto paidzaplaceno for his servicesslužeb
121
311000
3000
Za své služby byl nejčastěji placen
05:29
in cashhotovost, cowskrávy or goatskozy.
122
314000
3000
v hotovosti, v kravách nebo v kozách.
05:32
But sometimesněkdy when his femaleženský patientspacientů
123
317000
2000
Ale někdy, když si jeho pacientky
05:34
can't affordsi dovolit his servicesslužeb,
124
319000
2000
nemohou dovolit jeho služby,
05:36
theirjejich familiesrodiny give the womenženy to JuraJura
125
321000
3000
jejich rodiny dají Jurovi tyto ženy
05:39
in exchangevýměna for medicallékařský treatmentléčba.
126
324000
2000
výměnou za lékařské ošetření.
05:41
As a resultvýsledek of these transactionstransakce,
127
326000
2000
V důsledku těchto převodů
05:43
JuraJura has ninedevět wivesmanželky,
128
328000
2000
má Jura 9 manželek,
05:45
32 childrenděti
129
330000
2000
32 dětí
05:47
and 63 grandchildrenvnoučata.
130
332000
2000
a 63 vnuků.
05:49
In his bloodlinekrevní linii you see the childrenděti and grandchildrenvnoučata here.
131
334000
3000
Zde v jeho pokrevní linii
vidíte děti a vnuky.
05:54
Two of his wivesmanželky were broughtpřinesl to him
132
339000
2000
Dvě z jeho žen k němu byly přivedeny
05:56
sufferingutrpení from infertilityneplodnost
133
341000
2000
jako trpící neplodností
05:58
and he curedvyléčit them,
134
343000
3000
a on je vyléčil.
06:01
threetři for evilzlo spiritslihoviny,
135
346000
2000
Tři měly zlé duchy.
06:03
one for an asthmaticastmatický conditionstav and severetěžké chesthruď painbolest
136
348000
3000
Jedna měla astmatické potíže
a vážné bolesti hrudníku
06:06
and two wivesmanželky OndijoOndijo claimsnároky he tookvzal for love,
137
351000
3000
a o dvou ženách Ondijo tvrdil,
že si je vzal z lásky,
06:09
payingplacení theirjejich familiesrodiny a totalcelkový of 16 cowskrávy.
138
354000
3000
a zaplatil jejich rodinám celkem 16 krav.
06:12
One wifemanželka desertedopuštěné him
139
357000
2000
Jedna žena ho opustila
06:14
and anotherdalší passedprošel away duringběhem treatmentléčba for evilzlo spiritslihoviny.
140
359000
4000
a další zemřela
během léčení od zlých duchů.
06:18
PolygamyPolygamie is widelyširoce practicedpraktikuje in KenyaKeňa.
141
363000
3000
Polygamie je široce rozšířená v Keni
06:21
It's commonběžný amongmezi a privilegedvýsadní classtřída
142
366000
2000
a běžná mezi vyšší třídou,
06:23
capableschopný of payingplacení numerousčetné dowriesvěna
143
368000
2000
která je schopna zaplatit několik věn
06:25
and keepingudržování multiplenásobek homesdomů.
144
370000
2000
a postarat se o vícero domovů.
06:27
InstancesInstance of prominentprominentní socialsociální and politicalpolitický figuresčísel
145
372000
3000
Příklady společensky a politicky
významných osobností
06:30
in polygamouspolygamní relationshipsvztahy
146
375000
2000
v polygamních vztazích
06:32
has led to the perceptionvnímání of polygamypolygamie
147
377000
3000
vedly ke vnímání polygamie
06:35
as a symbolsymbol of wealthbohatství, statuspostavení and powerNapájení.
148
380000
5000
jako symbolu bohatství, postavení a moci.
06:40
You maysmět noticeoznámení in severalněkolik of the chapterskapitol that I photographedfotografoval
149
385000
3000
Můžete si všimnout, že v několika kapitolách,
které jsem fotila,
06:43
there are emptyprázdný portraitsportréty.
150
388000
2000
jsou prázdné portréty.
06:45
These emptyprázdný portraitsportréty representzastupovat individualsJednotlivci,
151
390000
2000
Ty představují jednotlivce,
06:47
livingživobytí individualsJednotlivci, who couldn'tnemohl be presentsoučasnost, dárek.
152
392000
3000
žijící jednotlivce,
kteří nemohli být přítomni.
06:50
And the reasonsdůvodů for theirjejich absenceabsence are givendané in my texttext panelpanel.
153
395000
3000
A důvody jejich nepřítomnosti
jsou uvedeny na panelu s textem.
06:53
They includezahrnout denguehorečka dengue feverhorečka,
154
398000
2000
Zahrnují horečku dengue,
06:55
imprisonmentvězení, armyarmáda serviceservis,
155
400000
2000
uvěznění, vojenskou službu,
06:57
womenženy not allowedpovoleno to be photographedfotografoval
156
402000
2000
nedovolené fotografování žen
06:59
for religiousnáboženský and culturalkulturní reasonsdůvodů.
157
404000
3000
z náboženských a kulturních důvodů.
07:02
And in this particularkonkrétní chapterkapitola,
158
407000
2000
A zvláště v této kapitole jsou to děti,
07:04
it's childrenděti whosejehož mothersmatek
159
409000
2000
kterým jejich matky
07:06
wouldn'tby ne allowdovolit them to travelcestovat to the photographicfotografické shootstřílet
160
411000
2000
nedovolily cestovat na focení ze strachu,
07:08
for fearstrach that theirjejich fathersotců would kidnapúnos them duringběhem it.
161
413000
4000
že by je při cestě unesli jejich otcové.
07:14
Twenty-fourDvacet čtyři EuropeanEvropská rabbitskrálíci
162
419000
2000
24 evropských králíků
07:16
were broughtpřinesl to AustraliaAustrálie in 1859
163
421000
2000
bylo přivezeno do Austrálie v roce 1859
07:18
by a BritishBritské settlerosadník
164
423000
2000
britským osadníkem
07:20
for sportingsportovní purposesúčely, for huntinglov.
165
425000
3000
pro sportovní účely, pro lov.
07:23
And withinv rámci a hundredsto yearsroky,
166
428000
2000
A během sta let
07:25
that populationpopulace of 24 had explodedexplodoval to halfpolovina a billionmiliarda.
167
430000
4000
se tato populace 24 kusů
rozrostla na půl milionu.
07:29
The EuropeanEvropská rabbitkrálík has no naturalpřírodní predatorsdravci in AustraliaAustrálie,
168
434000
3000
Evropský králík nemá v Austálii
přirozené nepřátele
07:32
and it competessoutěží with nativerodák wildlifevolně žijící zvířata
169
437000
2000
a soupeří s domácí divokou zvěří
07:34
and damagesnáhradu škody nativerodák plantsrostlin
170
439000
2000
a poškozuje domácí rostiliny
07:36
and degradesdegraduje the landpřistát.
171
441000
2000
a zhoršuje kvalitu půdy.
07:38
SinceOd the 1950s,
172
443000
2000
Od padesátých let
07:40
AustraliaAustrálie has been introducingzavádění lethalsmrtící diseasesnemoci
173
445000
3000
Austrálie zanáší smrtelné nemoci
07:43
into the wilddivoký rabbitkrálík populationpopulace
174
448000
2000
do populace králíka divokého,
07:45
to controlřízení growthrůst.
175
450000
2000
aby regulovala její růst.
07:47
These rabbitskrálíci were bredchováni at a governmentvláda facilityzařízení,
176
452000
3000
Tito králíci byli chováni
ve vládním zařízení,
07:50
BiosecurityBiologické bezpečnosti QueenslandQueensland,
177
455000
2000
Biosecurity Queensland,
07:52
where they bredchováni threetři bloodlinesrodokmen of rabbitskrálíci
178
457000
2000
kde chovají tři pokrevní linie králíků,
07:54
and have infectednakažený them with a lethalsmrtící diseasechoroba
179
459000
2000
které nakazili smrtelnými nemocemi
07:56
and are monitoringmonitorování theirjejich progresspokrok
180
461000
2000
a sledují jejich průběh,
07:58
to see if it will effectivelyúčinně killzabít them.
181
463000
3000
aby zjistili, zda budou účinně zabíjet.
08:01
So they're testingtestování its virulencevirulence.
182
466000
2000
Zkoumají jejich nakažlivost.
08:03
DuringBěhem the coursechod of this trialpokus, all of the rabbitskrálíci diedzemřel,
183
468000
3000
V průběhu této studie
všichni králici zemřeli
08:06
exceptaž na for a fewpár, whichkterý were euthanizedutraceno.
184
471000
3000
až na několik, kteří byli utraceni.
08:09
Haigh'sJe Haigh ChocolateČokoláda,
185
474000
2000
Haigh's Chocolate,
08:11
in collaborationspolupráce
186
476000
2000
ve spolupráci
08:13
with the FoundationNadace for Rabbit-FreeKrálík zdarma AustraliaAustrálie,
187
478000
3000
s Nadací pro Austrálii bez králíků,
08:16
stoppedzastavil all productionvýroba of the EasterVelikonoce BunnyZajíček in chocolatečokoláda
188
481000
3000
zastavila veškerou výrobu
velikonočních čokoládových zajíčků
08:19
and has replacednahrazen it with the EasterVelikonoce BilbyMístnosti.
189
484000
3000
a nahradila je velikonočním bandikutem.
08:22
Now this was doneHotovo to counterčelit
190
487000
2000
Toto bylo učiněno, aby se zrušila
08:24
the annualroční celebrationOslava of rabbitskrálíci
191
489000
2000
každoroční oslava králíků
08:26
and presumablypravděpodobně make the publicveřejnost more comfortablekomfortní
192
491000
2000
a pravděpodobně,
aby se názor veřejnosti naklonil
08:28
with the killingzabíjení of rabbitskrálíci
193
493000
2000
k zabíjení králíků
08:30
and promotepodporovat an animalzvíře that's nativerodák to AustraliaAustrálie,
194
495000
2000
a aby se podpořilo zvíře
původem z Austrálie,
08:32
and actuallyvlastně an animalzvíře that is threatenedohroženo
195
497000
2000
které je navíc ohroženo
08:34
by the EuropeanEvropská rabbitkrálík.
196
499000
3000
evropským králíkem.
08:38
In chapterkapitola sevensedm, I focussoustředit se on the effectsúčinky
197
503000
2000
V kapitole sedm se zaměřuji na vliv
08:40
of a genocidalgenocidní actakt
198
505000
2000
genocidy
08:42
on one bloodlinekrevní linii.
199
507000
2000
na jedné pokrevní linii.
08:44
So over a two-daydva dny perioddoba,
200
509000
2000
Během dvou dnů
08:46
sixšest individualsJednotlivci from this bloodlinekrevní linii
201
511000
2000
šest jednotlivců této pokrevní linie
08:48
were killedzabit in the SrebrenicaSrebrenici massacremasakr.
202
513000
2000
bylo zabito v srebrenickém masakru.
08:50
This is the only work
203
515000
2000
Tohle je jediné dílo,
08:52
in whichkterý I visuallyvizuálně representzastupovat the deadmrtví.
204
517000
2000
ve kterém jsem zobrazila smrt.
08:54
But I only representzastupovat those
205
519000
2000
Zobrazila jsem jen ty,
08:56
that were killedzabit in the SrebrenicaSrebrenici massacremasakr,
206
521000
2000
kteří byli zabiti v srebrenickém masakru,
08:58
whichkterý is recordedzaznamenané as the largestnejvětší massHmotnost murdervražda in EuropeEvropa
207
523000
3000
což je druhá největší zaznamenaná
masová vražda v Evropě
09:01
sinceod té doby the SecondDruhý WorldSvět WarVálka.
208
526000
3000
od druhé světové války.
09:04
And duringběhem this massacremasakr,
209
529000
2000
A během tohoto masakru,
09:06
8,000 BosnianBosenština MuslimMuslimské menmuži and boyschlapci
210
531000
2000
8 000 bosensko-muslimských mužů a chlapců
09:08
were systematicallysystematicky executedproveden.
211
533000
3000
bylo systematicky popraveno.
09:11
So when you look at a detaildetail of this work,
212
536000
3000
Když se podíváte podrobně na toto dílo,
09:14
you can see, the man on the upper-leftlevý horní
213
539000
2000
uvidíte muže nahoře vlevo,
09:16
is the fatherotec of the womanžena sittingsedící nextdalší to him.
214
541000
2000
který je otcem ženy sedící vedle něho.
09:18
Her namenázev is ZumraZumra.
215
543000
2000
Její jméno je Zumra.
09:20
She is followednásledoval by her fourčtyři childrenděti,
216
545000
3000
Je následována čtyřmi svými dětmi.
09:23
all of whomkoho were killedzabit in the SrebrenicaSrebrenici massacremasakr.
217
548000
3000
Všechny byly zabity
v srebrenickém masakru.
09:26
FollowingPo those fourčtyři childrenděti is Zumra'sJe Zumra youngermladší sistersestra
218
551000
3000
Tyto čtyři děti následuje
Zumřina mladší sestra,
09:29
who is then followednásledoval by her childrenděti
219
554000
2000
která je následována svými dětmi,
09:31
who were killedzabit as well.
220
556000
3000
které rovněž byly zabity.
09:34
DuringBěhem the time I was in BosniaBosna,
221
559000
2000
V době, kdy jsem byla v Bosně,
09:36
the mortalsmrtelný remainszbytky of Zumra'sJe Zumra eldestnejstarší sonsyn
222
561000
2000
ostatky nejstaršího Zumřina syna
09:38
were exhumedexhumováno from a massHmotnost gravehrob.
223
563000
2000
byly exhumovány z hromadného hrobu.
09:40
And I was thereforeproto ableschopný to photographfotografie
224
565000
2000
A já jsem tak mohla vyfotit
09:42
the fullyplně assembledsestaven remainszbytky.
225
567000
2000
zcela složené ostatky.
09:44
HoweverNicméně, the other individualsJednotlivci
226
569000
2000
Nicméně další osoby
09:46
are representedzastoupení by these bluemodrý slidesdiapozitivy,
227
571000
2000
jsou zastoupeny těmito modrými snímky,
09:48
whichkterý showshow toothzub and bonekost samplesVzorky
228
573000
2000
které ukazují zuby a kostní vzorky,
09:50
that were matchedodpovídající to DNADNA evidencedůkaz collectedshromážděno from familyrodina membersčlenů
229
575000
3000
identifikované pomocí DNA vzorků
od rodinných příslušníků,
09:53
to provedokázat they were the identitiesidentity
230
578000
2000
aby se prokázalo, že patří
09:55
of those individualsJednotlivci.
231
580000
2000
těmto osobám.
09:57
They'veOni už all been givendané a propersprávné burialpohřbení,
232
582000
2000
Všem se dostalo řádného pořbu,
09:59
so what remainszbytky are these bluemodrý slidesdiapozitivy
233
584000
2000
takže zůstávají jen tyto modré snímky
10:01
at the InternationalMezinárodní CommissionKomise for MissingChybí PersonsOsob.
234
586000
3000
v Mezinárodní komisi
pro pohřešované osoby.
10:06
These are personalosobní effectsúčinky
235
591000
2000
Toto jsou osobní věci
10:08
dugvykopali up from a massHmotnost gravehrob
236
593000
2000
vykopané z masového hrobu,
10:10
that are awaitingčekání na identificationIdentifikace from familyrodina membersčlenů
237
595000
3000
u kterých se čeká na identifikaci
od rodinných příslušníků,
10:13
and graffitigraffiti at the PotochariPotochari batterybaterie factorytovárna,
238
598000
3000
a grafity na továrně na baterky v Potočari,
10:16
whichkterý was where the DutchHolandština U.N. soldiersvojáků were stayingzůstat,
239
601000
3000
kde byli ubytováni nizozemští vojáci OSN
10:19
and alsotaké the SerbianSrbština soldiersvojáků laterpozději
240
604000
2000
a později také srbští vojáci
10:21
duringběhem the timesčasy of the executionspopravy.
241
606000
4000
v době poprav.
10:25
This is videovideo footagezáběry used at the MilosevicMiloševič trialpokus,
242
610000
2000
Toto je videozáznám použitý v procesu s Miloševičem,
10:27
whichkterý from tophorní to bottomdno
243
612000
2000
který od shora dolů
10:29
showsukazuje a SerbianSrbština scorpionŠtír unitjednotka
244
614000
2000
ukazuje srbskou jednotku, Škorpiony,
10:31
beingbytost blessedblahoslavený by an OrthodoxOrtodoxní priestkněz
245
616000
3000
jak jim je požehnáno pravoslavným knězem
10:34
before roundingzaokrouhlení up the boyschlapci and menmuži
246
619000
2000
než shromáždí tyto chlapce a muže
10:36
and killingzabíjení them.
247
621000
2000
a zabijou je.
10:40
ChapterKapitola 15 is more of a performancepředstavení piecekus.
248
625000
4000
Kapitola patnáct je spíše kus na zakázku.
10:44
I solicitedvyžádaná China'sČína StateStát CouncilRada InformationInformace OfficeKancelář in 2009
249
629000
4000
Požádala jsem čínskou Informační kancelář
státní rady v roce 2009,
10:48
to selectvybrat a multi-generationalmulti-generační bloodlinekrevní linii
250
633000
3000
aby vybrala vícegenerační pokrevní linii
10:51
to representzastupovat ChinaČína for this projectprojekt.
251
636000
3000
pro reprezentaci Číny v tomto projektu.
10:54
They chosevybral a largevelký familyrodina from BeijingPeking for its sizevelikost,
252
639000
3000
Vybrali velkou rodinu s Pekingu
pro její velikost
10:57
and they declinedodmítl to give me
253
642000
2000
a odmítli mi dát
10:59
any furtherdále reasoninguvažování for theirjejich choicevýběr.
254
644000
2000
jakékoliv další zdůvodnění jejich volby.
11:01
This is one of the rarevzácný situationssituacích
255
646000
2000
Tohle je jedna z mnoha situací,
11:03
where I have no emptyprázdný portraitsportréty.
256
648000
2000
kde nemám prázdné portréty.
11:05
EveryoneKaždý showedukázal up.
257
650000
2000
Všichni se ukázali.
11:07
You can alsotaké see the evolutionvývoj of the one-child-onlyjedno dítě jen policypolitika
258
652000
3000
Můžete si také všimnout vývoje
politiky jednoho dítěte
11:10
as it travelscestuje throughpřes the bloodlinekrevní linii.
259
655000
2000
jak cestuje přes pokrevní linie.
11:14
PreviouslyDříve knownznámý as the DepartmentOddělení of ForeignZahraniční PropagandaPropaganda,
260
659000
3000
Dříve známá jako
Ministerstvo zahraniční propagandy,
11:17
the StateStát CouncilRada InformationInformace OfficeKancelář
261
662000
3000
Informační kancelář státní rady
11:20
is responsibleodpovědný for all of China'sČína externalexterní publicitypropagace operationsoperací.
262
665000
4000
je zodpovědná za veškeré
vnější propagační činnosti.
11:24
It controlsřízení all foreignzahraniční, cizí mediamédia and imageobraz productionvýroba
263
669000
3000
Kontroluje veškerou obrazovou tvorbu
11:27
outsidemimo of ChinaČína
264
672000
2000
určenou mimo Čínu
11:29
from foreignzahraniční, cizí mediamédia workingpracovní withinv rámci ChinaČína.
265
674000
2000
od zahraničních médií pracujících v Číně.
11:31
It alsotaké monitorsmonitory the InternetInternetu
266
676000
2000
Sleduje také Internet
11:33
and instructspokyn localmístní mediamédia
267
678000
2000
a dává instrukce místním médiím
11:35
on how to handleRukojeť any potentiallypotenciálně controversialkontroverzní issuesproblémy,
268
680000
3000
jak zvládnout možné kontroverzní otázky
11:38
includingpočítaje v to TibetTibet, ethnicetnický minoritiesmenšin,
269
683000
3000
zahrnující Tibet, etnické menšiny,
11:41
HumanLidské RightsPráva, religionnáboženství,
270
686000
2000
lidská práva, náboženství,
11:43
democracydemokracie movementspohyby and terrorismterorismus.
271
688000
3000
demokratická hnutí a terorismus.
11:46
For the footnotePoznámka pod čarou panelpanel in this work,
272
691000
3000
Pro dodátkový panel v tomto díle
11:49
this officekancelář instructedpokyn me
273
694000
2000
mi dal úřad instrukci,
11:51
to photographfotografie theirjejich centralcentrální televisiontelevize towervěž in BeijingPeking.
274
696000
3000
abych vyfotila jejich centrální
televizní věž v Pekingu.
11:54
And I alsotaké photographedfotografoval the giftdar bagTaška they gavedal me
275
699000
2000
Vyfotila jsem i dárkovou tašku,
11:56
when I left.
276
701000
2000
kterou jsem dostala při odjezdu.
12:02
These are the descendantspotomků of HansHans FrankFrank
277
707000
2000
Toto jsou potomci Hanse Franka,
12:04
who was Hitler'sHitlerova personalosobní legalprávní advisorPoradce pro
278
709000
3000
který byl Hitlerovým osobním
právním poradcem
12:07
and governorguvernér generalVšeobecné of occupiedobsazený PolandPolsko.
279
712000
3000
a generálním guvernérem
okupovaného Polska.
12:10
Now this bloodlinekrevní linii includeszahrnuje numerousčetné emptyprázdný portraitsportréty,
280
715000
3000
Tato pokrevní linie obsahuje
mnoho prázdných portrétů,
12:13
highlightingzvýraznění a complexkomplex relationshipvztah
281
718000
2000
zvýrazňující složité vztahy
12:15
to one'sněčí familyrodina historydějiny.
282
720000
3000
v historii rodiny jedné osoby.
12:18
The reasonsdůvodů for these absencesabsence
283
723000
2000
Zdůvodnění těchto absencí
12:20
includezahrnout people who declinedodmítl participationúčast.
284
725000
3000
zahrnuje lidi, kteří odmítli účast.
12:23
There's alsotaké parentsrodiče who participatedzúčastnil se
285
728000
3000
Jsou zde rodiče, kteří se zúčastnili,
12:26
who wouldn'tby ne let theirjejich childrenděti participateúčastnit se
286
731000
2000
ale svým dětem účast nedovolili,
12:28
because they thought they were too youngmladý to deciderozhodni se for themselvesoni sami.
287
733000
3000
protože že jsou prý příliš mladé,
aby se mohly samy rozhodnout.
12:31
AnotherDalší sectionsekce of the familyrodina
288
736000
2000
Další část rodiny
12:33
presentedprezentovány theirjejich clothingoblečení, as opposedprotichůdný to theirjejich physicalfyzický presencepřítomnost,
289
738000
3000
předložila své oděvy,
jako protiklad ke své fyzické podobě,
12:36
because they didn't want to be identifiedidentifikovány
290
741000
2000
protože nechtěli být spojeni
12:38
with the pastminulost that I was highlightingzvýraznění.
291
743000
2000
s minulostí, kterou jsem zdůrazňovala.
12:40
And finallyKonečně, anotherdalší individualindividuální
292
745000
2000
A nakonec další osoba
12:42
satsat for me from behindza
293
747000
2000
si pro mě sedla otočená zády
12:44
and laterpozději rescindedodstoupení od smlouvy his participationúčast,
294
749000
2000
a později odvolala svou účast,
12:46
so I had to pixelateseskupení him out so he's unrecognizablek nepoznání.
295
751000
3000
takže jsem ho musela rozkostičkovat,
aby nebyl rozpoznatelný.
12:52
In the footnotePoznámka pod čarou panelpanel that accompaniesdoprovází this work
296
757000
2000
Pro dodatkový panel,
který doprovází toto dílo,
12:54
I photographedfotografoval an officialoficiální AdolphAdolph HitlerHitler postagepoštovné stamprazítko
297
759000
4000
jsem vyfotila oficiální
poštovní známku Adolfa Hitlera
12:58
and an imitationimitace of that stamprazítko
298
763000
2000
a napodobeninu této známky
13:00
producedvyrobeno by BritishBritské IntelligenceInteligence
299
765000
2000
vytvořenou britskou zpravodajskou službou
13:02
with HansHans Frank'sFrankova imageobraz on it.
300
767000
2000
s fotkou Hanse Franka.
13:04
It was releaseduvolněna in PolandPolsko
301
769000
2000
Byla vydána v Polsku
13:06
to createvytvořit frictiontření betweenmezi FrankFrank and HitlerHitler,
302
771000
2000
pro vytvoření napětí
mezi Frankem a Hitlerem,
13:08
so that HitlerHitler would imaginepředstav si
303
773000
2000
aby se Hitler domníval,
13:10
FrankFrank was tryingzkoušet to usurpuzurpovat his powerNapájení.
304
775000
2000
že Frank se snaží přivlastnit si jeho moc.
13:14
Again, talkingmluvící about fateosud,
305
779000
2000
Když už mluvíme o osudu:
13:16
I was interestedzájem in the storiespříběhy and fateosud
306
781000
2000
zajímaly mě příběhy a osudy
13:18
of particularkonkrétní workspráce of artumění.
307
783000
2000
konkrétních uměleckých děl.
13:20
These paintingsobrazy were takenpřijat by HansHans FrankFrank
308
785000
3000
Tyto malby byly ukořistěné Hansem Frankem
13:23
duringběhem the time of the ThirdTřetí ReichReich.
309
788000
2000
v době Třetí říše.
13:25
And I'm interestedzájem in the impactdopad of theirjejich absenceabsence and presencepřítomnost throughpřes time.
310
790000
4000
A zajímá mě vliv jejich absence
a přítomnosti v čase.
13:29
They are LeonardoLeonardo dada Vinci'sVinci "LadyLady With an ErmineHermelín,"
311
794000
3000
Patří k ním od Leonarda da Vinciho
Dáma s hranostajem,
13:32
Rembrandt'sRembrandt "LandscapeKrajina With Good SamaritanSamaritán"
312
797000
3000
od Rembrandta
Krajina s milosrdným samaritánem
13:35
and Raphael'sRaphael "PortraitPortrét of a YouthMládež,"
313
800000
2000
a od Rafaela Portrét mladého muže,
13:37
whichkterý has never been foundnalezeno.
314
802000
4000
který nebyl nikdy nalezen.
13:41
ChapterKapitola 12 highlightsupozorňuje
315
806000
2000
Kapitola 12 upozorňuje
13:43
people beingbytost bornnarozený into a battlebitva that is not of theirjejich makingtvorba,
316
808000
3000
na lidi narozené do války,
kterou si nezačali,
13:46
but becomesstává se theirjejich ownvlastní.
317
811000
2000
ale stala se jejich.
13:48
So this is the FerrazFerraz familyrodina
318
813000
2000
Tohle je rodina Ferrazů
13:50
and the NovaesNovaes familyrodina.
319
815000
2000
a rodina Novaesů.
13:52
And they are in an activeaktivní bloodkrev feudmsta.
320
817000
3000
A jsou součástí krevní msty.
13:55
This feudmsta has been going on sinceod té doby 1991
321
820000
3000
Tato msta probíhá od roku 1991
13:58
in NortheastSeverovýchod BrazilBrazílie in PernambucoPernambuco,
322
823000
3000
v severovýchodní Brazílii v Pernambucu,
14:01
and it involvedzapojeno the deathsúmrtí
323
826000
2000
a zahrnuje smrt
14:03
of 20 membersčlenů of the familiesrodiny
324
828000
2000
20 členů rodin
14:05
and 40 othersostatní associatedspojené with the feudmsta,
325
830000
2000
a 40 dalších spojovaných s tímto sporem,
14:07
includingpočítaje v to hirednajatý hitudeřil menmuži, innocentnevinný bystanderskolemjdoucí
326
832000
3000
včetně najatých vrahů,
nevinných kolemjdoucích
14:10
and friendspřátelé.
327
835000
3000
a přátel.
14:13
TensionsNapětí betweenmezi these two familiesrodiny datedatum back to 1913
328
838000
3000
Napětí mezi těmito dvěma rodinami
se datuje od roku 1913,
14:16
when there was a disputeřešení sporů over localmístní politicalpolitický powerNapájení.
329
841000
3000
kdy nastal spor o místní politickou moc.
14:19
But it got violentnásilný in the last two decadesdekády
330
844000
3000
Během uplynulých dvou dekád vypuklo násilí,
14:22
and includeszahrnuje decapitationdekapitace
331
847000
2000
které zahrnuje stětí hlavy
14:24
and the deathsmrt of two mayorsStarostové.
332
849000
2000
a smrt dvou starostů.
14:26
InstalledNainstalován into a protectiveochranný wallstěna
333
851000
2000
Zabudovány do ochranné zdi
14:28
surroundingokolní the suburbanpředměstský home of LouisLouis NovaesNovaes,
334
853000
3000
obklopující předměstské domovy
Louise Novaese,
14:31
who'skdo je the headhlava of the NovaesNovaes familyrodina,
335
856000
2000
který je hlavou rodiny Novaesů,
14:33
are these turretvěž holesotvory,
336
858000
2000
byly tyto střílny ve věžích,
14:35
whichkterý were used for shootingStřílení and looking.
337
860000
3000
které se používaly ke střelbě
a pozorování.
14:38
Brazil'sBrazílie northeastseverovýchod stateStát of PernambucoPernambuco
338
863000
3000
Brazilský severovýchodní stát Pernambuco
14:41
is one of the nation'snároda mostvětšina violentnásilný regionsregionů.
339
866000
3000
je jedním z nejnásilnějších regionů v zemi.
14:44
It's rootedzakořeněné in a principlezásada of retributiveodvetný justicespravedlnost,
340
869000
2000
Zákořenil zde princip retributivní justice,
14:46
or an eyeoko for an eyeoko,
341
871000
2000
neboli oko za oko.
14:48
so retaliatoryodvetné killingszabíjení
342
873000
2000
Odvetné zabíjení
14:50
have led to severalněkolik deathsúmrtí in the areaplocha.
343
875000
3000
vedlo k několika úmrtím v této oblasti.
14:53
This storypříběh, like manymnoho of the storiespříběhy in my chapterskapitol,
344
878000
3000
Tento příběh, jako mnoho jiných
v mých kapitolách,
14:56
readsčte almosttéměř as an archetypalArchetypální episodeEpizoda,
345
881000
3000
zní jako typická příhoda,
14:59
like something out of ShakespeareShakespeare,
346
884000
2000
jako něco od Shakespeara,
15:01
that's happeninghappening now and will happenpřihodit se again in the futurebudoucnost.
347
886000
3000
co se děje teď a co se stane
opět v budoucnosti.
15:04
I'm interestedzájem in these ideasnápady of repetitionopakování.
348
889000
3000
Takové opakování mě zajímá.
15:09
So after I returnedvrátil home, I receivedobdržel wordslovo
349
894000
2000
Když jsem se vrátila domů,
obdržela jsem zprávu,
15:11
that one memberčlen of the familyrodina
350
896000
2000
že jeden ze členů rodiny
15:13
had been shotvýstřel 30 timesčasy in the facetvář.
351
898000
3000
byl střelen 30krát do hlavy.
15:18
ChapterKapitola 17
352
903000
2000
Kapitola 17
15:20
is an explorationprůzkum of the absenceabsence of a bloodlinekrevní linii
353
905000
3000
zkoumá chybějící pokrevní linie
15:23
and the absenceabsence of a historydějiny.
354
908000
2000
a chybějící historii.
15:25
ChildrenDěti at this UkrainianUkrajinština orphanagesirotčinec
355
910000
2000
Děti v tomto ukrajinském sirotčinci
15:27
are betweenmezi the agesvěku of sixšest and 16.
356
912000
3000
jsou staré od 6 do 16 let.
15:30
This piecekus is orderedobjednané by agestáří
357
915000
2000
Toto dílo je seřazeno podle věku,
15:32
because it can't be orderedobjednané by bloodkrev.
358
917000
2000
protože nemůže být řazeno po krvi.
15:34
In a 12-month-měsíc perioddoba when I was at the orphanagesirotčinec,
359
919000
3000
Během 12 měsíců,
které jsem strávila v sirotčinci,
15:37
only one childdítě had been adoptedpřijat.
360
922000
3000
pouze jedno dítě bylo adoptováno.
15:40
ChildrenDěti have to leavezanechat, opustit the orphanagesirotčinec at agestáří 16,
361
925000
3000
Děti musí opustit sirotčinec v 16 letech,
15:43
despitei přes the factskutečnost that there's oftenčasto nowherenikde for them to go.
362
928000
5000
nehledě na fakt, že často nemají kam jít.
15:48
It's commonlyběžně reportedhlášení in UkraineUkrajina
363
933000
2000
Na Ukrajině je běžně hlášeno,
15:50
that childrenděti, when leavingopouštět the orphanagesirotčinec
364
935000
2000
že děti opouštějící sirotčinec
15:52
are targetedcílené for humančlověk traffickingobchodování s lidmi,
365
937000
2000
jsou cílem pro obchodníky s lidmi,
15:54
childdítě pornographypornografie and prostitutionprostituce.
366
939000
3000
pro dětskou pornografii a prostituci.
15:57
ManyMnoho have to turnotočit se to criminalzločinec activityaktivita for theirjejich survivalpřežití,
367
942000
3000
Mnoho z nich se kvůli přežití
obrátí ke kriminálním činům
16:00
and highvysoký ratesceny of suicidesebevražda are recordedzaznamenané.
368
945000
5000
a rovněž je zaznamenán
vysoký počet sebevražd.
16:05
This is a boys'chlapecké bedroomložnice.
369
950000
2000
Toto je pokoj pro chlapce.
16:07
There's an insufficientnedostatečná supplyzásobování of bedspostele at the orphanagesirotčinec
370
952000
2000
V sirotčinci je nedostatek postelí
16:09
and not enoughdost warmteplý clothingoblečení.
371
954000
2000
a teplého oblečení.
16:11
ChildrenDěti bathekoupat se infrequentlyzřídka
372
956000
2000
Děti se koupou zřídka,
16:13
because the hothorký watervoda isn't turnedobrátil se on untilaž do OctoberŘíjna.
373
958000
3000
protože teplá voda se do října nepouští.
16:16
This is a girls'dívčí " bedroomložnice.
374
961000
2000
Toto je pokoj pro dívky.
16:18
And the directorředitel listedv seznamu the orphanage'sPomocná ruka mostvětšina urgentnaléhavé needspotřeby
375
963000
4000
Ředitel vyjmenoval nejpotřebnější
věci pro sirotčinec
16:22
as an industrialprůmyslový sizevelikost washingmytí machinestroj and dryerSušička,
376
967000
3000
jako průmyslovou pračku a sušičku,
16:25
fourčtyři vacuumvakuum cleanersčisticí prostředky, two computerspočítačů,
377
970000
2000
čtyři vysavače, dva počítače,
16:27
a videovideo projectorprojektor, a copykopírovat machinestroj,
378
972000
3000
video projektor, kopírku,
16:30
winterzima shoesobuv and a dentist'szubař drillvrtat.
379
975000
3000
zimní boty a zubní vrtačku.
16:33
This photographfotografie, whichkterý I tookvzal at the orphanagesirotčinec of one of the classroomsučebny,
380
978000
4000
Tato fotografie, kterou jsem vyfotila
v jedné z tříd sirotčince,
16:37
showsukazuje a signpodepsat whichkterý I had translatedpřeloženo when I got home.
381
982000
3000
ukazuje nápis, který jsem přeložila
po návratu domů.
16:40
And it readsčte: "Those who do not know theirjejich pastminulost
382
985000
3000
Je zde napsáno:
"Ti, kteří neznají svou minulost,
16:43
are not worthyhodný of theirjejich futurebudoucnost."
383
988000
4000
nejsou hodni své budoucnosti."
16:47
There are manymnoho more chapterskapitol in this projectprojekt.
384
992000
2000
Tento projekt má mnoho dalších kapitol.
16:49
This is just an abridgedzkrácená renderingvykreslování
385
994000
2000
Tohle je jen zkrácené podání
16:51
of over a thousandtisíc imagessnímky.
386
996000
2000
z více než tisíce fotografií.
16:53
And this massHmotnost pilehromada of imagessnímky and storiespříběhy
387
998000
3000
A tato hromada fotografií a příběhů
16:56
formsformuláře an archivearchiv.
388
1001000
2000
tvoří archiv.
16:58
And withinv rámci this accumulationakumulace of imagessnímky and textstexty,
389
1003000
3000
A v tomto nahromadění obrázků a textů
17:01
I'm strugglingbojovat to find patternsvzory
390
1006000
2000
usiluji o nalezení vzorů
17:03
and imaginepředstav si that the narrativesvyprávění that surroundsurround the livesživoty we leadVést
391
1008000
4000
a o představu,
že příběhy obklopující naše životy
17:07
are just as codedkódované as bloodkrev itselfsám.
392
1012000
4000
jsou zakódovány tak,
jako naše krev.
17:11
But archivesarchiv existexistovat
393
1016000
2000
Ale archivy existují,
17:13
because there's something that can't necessarilynezbytně be articulatedKloubové.
394
1018000
3000
protože je tu něco,
co nelze nutně vyjádřitit slovy.
17:16
Something is said in the gapsmezery
395
1021000
2000
Něco je řečeno v mezerách
17:18
betweenmezi all the informationinformace that's collectedshromážděno.
396
1023000
3000
mezi všemi informacemi,
které byly posbírány.
17:21
And there's this relentlessneúprosný persistencevytrvalost
397
1026000
3000
A je zde nelítostná vytrvalost
17:24
of birthnarození and deathsmrt
398
1029000
2000
narození a smrti
17:26
and an unendingnekončící collectionsbírka of storiespříběhy in betweenmezi.
399
1031000
3000
a nekončící sbírka příběhů mezi nimi.
17:29
It's almosttéměř machine-likejako stroj
400
1034000
2000
Je to skoro až stroj,
17:31
the way people are bornnarozený and people diezemřít,
401
1036000
2000
jak se lidé rodí a jak lidé umírají,
17:33
and the storiespříběhy keep comingpříchod and comingpříchod.
402
1038000
3000
a jak příběhy přicházejí a přicházejí.
17:36
And in this, I'm consideringvzhledem k tomu,
403
1041000
3000
A u těchto zvažuji,
17:39
is this actualaktuální accumulationakumulace
404
1044000
2000
zda jejich sbírka
17:41
leadingvedoucí to some sorttřídění of evolutionvývoj,
405
1046000
3000
povede k nějaké podobě evoluce
17:44
or are we on repeatopakovat
406
1049000
2000
a nebo je budeme opakovat
17:46
over and over again?
407
1051000
3000
stále a stále dokola?
17:49
Thank you.
408
1054000
2000
Děkuji.
17:51
(ApplausePotlesk)
409
1056000
2000
(Potlesk)
Translated by Michal Beran
Reviewed by Samuel Titera

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Taryn Simon - Artist
With a large-format camera and a knack for talking her way into forbidden zones, Taryn Simon photographs portions of the American infrastructure inaccessible to its inhabitants.

Why you should listen

Taryn Simon is a multidisciplinary artist working in photography, text, sculpture and performance. Guided by an interest in systems of categorization and classification, her practice involves extensive research into the power and structure of secrecy and the precarious nature of survival. Her works have been the subject of exhibitions at the Louisiana Museum of Modern Art, Copenhagen (2016-17); The Albertinum, Dresden (2016); Galerie Rudolfinum, Prague (2016); Garage Museum of Contemporary Art, Moscow (2016); Jeu de Paume, Paris (2015); Ullens Center for Contemporary Art, Beijing (2013); Museum of Modern Art, New York (2012); Tate Modern, London (2011); Neue Nationalgalerie, Berlin (2011); and Whitney Museum of American Art, New York (2007). 

In An American Index of the Hidden and Unfamiliar, Simon compiles an inventory of what lies hidden and out-of-view within the borders of the United States. She examines a culture through documentation of subjects from domains including: science, government, medicine, entertainment, nature, security and religion. Confronting the divide between those with and without the privilege of access, her collection reflects and reveals that which is integral to America’s foundation, mythology and daily functioning. 

A Living Man Declared Dead and Other Chapters I-XVIII was produced over a four-year period (2008–11) during which Simon traveled around the world researching and recording bloodlines and their related stories. In each of the eighteen "chapters" comprising the work, the external forces of territory, power, circumstance or religion collide with the internal forces of psychological and physical inheritance. The subjects documented by Simon include victims of genocide in Bosnia, test rabbits infected with a lethal disease in Australia, the first woman to hijack an aircraft, and the living dead in India. Her collection is at once cohesive and arbitrary, mapping the relationships among chance, blood and other components of fate.

Permanent collections include Metropolitan Museum of Art, New York; Tate Modern, London; the Guggenheim Museum, New York; Centre Georges Pompidou, Paris; and the Los Angeles County Museum of Art, Los Angeles. Her work was included in the 56th Venice Biennale (2015). Simon's installation, An Occupation of Loss (2016), co-commissioned by the Park Avenue Armory and Artangel, premiered in New York in 2016. The performance will be held again in London in 2018. Simon is a graduate of Brown University and a Guggenheim Fellow. She lives and works in New York.

More profile about the speaker
Taryn Simon | Speaker | TED.com