ABOUT THE SPEAKER
Diane Kelly - Biologist
Diane Kelly studies vertebrate anatomy, in particular the connection between the design and the function of reproductive organs.

Why you should listen

Diane A. Kelly is a Senior Research Fellow at the University of Massachusetts, Amherst. Her research interests include the evolution of copulatory systems and sexual differentiation in the nervous system. She is best known for her original work on the anatomy and function of vertebrate penises, but has also written children’s books, created exhibits for science museums, helped exhume a mastodon, and designed and published a pair of quirky science card games. Kelly holds a Ph.D. in Zoology from Duke University and an A.B. in Biological Sciences from the University of Chicago.

She blogs at Science Made Cool -- where she wrote about what it was like to give this talk.

Listen to Diane's hilarious, thoughtful StoryCollider podcast, "Death on the Road" >>

More profile about the speaker
Diane Kelly | Speaker | TED.com
TEDMED 2012

Diane Kelly: What we didn't know about penis anatomy

Diane Kelly: Co jsme nevěděli o anatomii penisu

Filmed:
4,493,138 views

S anatomií jsme ještě neskončili. Máme ohromné množství znalostí o genetice, proteomice a buněčné biologii, ale jak Diane Kelly objasňuje na TEDMED, některá základní fakta o lidském těle stále ještě poznáváme. Jeden příklad za všechny: Jak funguje erekce u savců?
- Biologist
Diane Kelly studies vertebrate anatomy, in particular the connection between the design and the function of reproductive organs. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
When I go to partiesstrany,
0
0
1575
Když jdu na večírek,
00:17
it doesn't usuallyobvykle take very long
1
1575
1784
většinou lidem netrvá dlouho
00:19
for people to find out
2
3359
1040
přijít na to,
00:20
that I'm a scientistvědec and I studystudie sexsex.
3
4399
3108
že jsem vědkyně, co se zabývá sexem.
00:23
And then I get askedzeptal se questionsotázky.
4
7507
4901
A pak se mě začnou vyptávat.
00:28
And the questionsotázky usuallyobvykle have a very particularkonkrétní formatformát.
5
12408
3167
A ty otázky většinou mají velmi specifickou podobu.
00:31
They startStart with the phrasefráze,
6
15575
1232
Začínají větou:
00:32
"A friendpřítel told me,"
7
16807
1901
"Kamarád mi řekl,"
00:34
and then they endkonec with the phrasefráze,
8
18708
1900
a končí větou:
00:36
"Is this trueskutečný?"
9
20608
1917
"Je to pravda?"
00:38
And mostvětšina of the time
10
22525
1386
A většinou
00:39
I'm gladrád to say that I can answerOdpovědět them,
11
23911
2119
jsem ráda, že jim můžu poradit,
00:41
but sometimesněkdy I have to say,
12
26030
1847
ale někdy musím říct:
00:43
"I'm really sorry,
13
27877
1133
"Je mi to opravdu líto,
00:44
but I don't know
14
29010
1184
ale nevím,
00:46
because I'm not that kinddruh of a doctordoktor."
15
30194
3084
protože nejsem doktor přes tyhle věci."
00:49
That is, I'm not a clinicianklinik,
16
33278
1916
Čili, nejsem lékařka,
00:51
I'm a comparativesrovnávací biologistbiolog who studiesstudie anatomyanatomie.
17
35194
3191
jsem komparativní bioložka, co se zabývá anatomií.
00:54
And my jobpráce is to look at lots of differentodlišný speciesdruh of animalszvířata
18
38385
2933
A moje práce je sledovat různé druhy zvířat
00:57
and try to figurepostava out how theirjejich tissuespapírové kapesníky and organsorgány work
19
41318
3317
a snažím se přijít na to, jak jejich tkáně a orgány fungují,
01:00
when everything'svšechny věci going right,
20
44635
1501
když je všechno v pořádku,
01:02
ratherspíše than tryingzkoušet to figurepostava out
21
46136
1618
spíš než abych se snažila přijít na to,
01:03
how to fixopravit things when they go wrongšpatně,
22
47754
1583
jak spravit věci, které jsou v nepořádku,
01:05
like so manymnoho of you.
23
49337
1201
jako u spousty z vás.
01:06
And what I do is I look for similaritiespodobnosti and differencesrozdíly
24
50538
2399
A hledám podobnosti a rozdíly
01:08
in the solutionsřešení that they'veoni mají evolvedvyvíjeno
25
52937
2267
v řešeních, které se vyvinuly
01:11
for fundamentalzákladní biologicalbiologický problemsproblémy.
26
55204
1584
pro základní biologické problémy.
01:12
So todaydnes I'm here to arguedohadovat se
27
56788
1849
Dnes jsem tu proto, abych se ohradila, že
01:14
that this is not at all
28
58637
3866
to není v žádném případě
01:18
an esotericEsoterická IvoryIvory TowerVěž activityaktivita
29
62503
1901
jenom nějaká akademická hříčka
01:20
that we find at our universitiesvysoké školy,
30
64404
1317
pro pár vyvolených na univerzitách,
01:21
but that broadširoký studystudie
31
65721
1983
ale široká studie
01:23
acrosspřes speciesdruh, tissuetkáň typestypy and organorgán systemssystémy
32
67704
2952
napříč druhy, typy tkání a orgánů
01:26
can producevyrobit insightspoznatky
33
70656
1635
což může zprostředkovat nový pohled
01:28
that have directPřímo implicationsDopady for humančlověk healthzdraví.
34
72291
3384
s přímými důsledky pro lidské zdraví.
01:31
And this is trueskutečný bothoba of my recentnedávno projectprojekt
35
75675
2498
A to platí jak pro můj nedávný projekt
01:34
on sexsex differencesrozdíly in the brainmozek,
36
78173
1724
o tom, jak se liší mozek mezi pohlavími,
01:35
and my more matureZralé ženy work
37
79897
1919
tak pro mou vyspělejší práci
01:37
on the anatomyanatomie and functionfunkce of penisespenisy.
38
81816
2834
o anatomii a funkci penisu.
01:40
And now you know why I'm funzábava at partiesstrany.
39
84650
2630
A teď už víte, proč jsem na večírcích tak zábavná.
01:43
(LaughterSmích)
40
87280
968
(Smích)
01:44
So todaydnes I'm going to give you an examplepříklad
41
88248
2283
Dnes Vám uvedu příklad
01:46
drawnnakreslený from my penispenis studystudie
42
90531
1717
z mé studie o penisu,
01:48
to showshow you how knowledgeznalost
43
92248
1617
abych Vám ukázala, jak znalost
01:49
drawnnakreslený from studiesstudie of one organorgán systemSystém
44
93865
1767
získaná zkoumáním jednoho orgánového systému
01:51
providedpokud insightspoznatky into a very differentodlišný one.
45
95632
2981
nám pomohla pochopit uplně jiný.
01:54
Now I'm sure as everyonekaždý in the audiencepublikum alreadyjiž knows --
46
98613
3018
Jsem přesvědčená že všichni z vás to už určitě vědí --
01:57
I did have to explainvysvětlit it to my nine-year-olddevět rok starý latepozdě last weektýden --
47
101631
3516
jenže jsem to musela minulý týden vysvětlit mému devítiletému dítěti --
02:01
penisespenisy are structuresstruktury that transferpřevod spermsperma
48
105147
3751
penis je struktura sloužící k přenosu spermatu
02:04
from one individualindividuální to anotherdalší.
49
108898
1300
od jednoho jedince k druhému.
02:06
And the slideskluzavka behindza me
50
110198
1500
A ten slajd za mnou
02:07
barelysotva scratchesškrábance the surfacepovrch
51
111698
1733
to je jen zlomek toho
02:09
of how widespreadrozšířené they are in animalszvířata.
52
113431
1965
jak moc rozmanité v živočišné říši jsou.
02:11
There's an enormousobrovský amountmnožství of anatomicalanatomický variationvariace.
53
115396
1985
Existuje nespočet anatomických variant.
02:13
You find muscularsvalová tubestrubky, modifiedzměněno legsnohy, modifiedzměněno finsploutve,
54
117381
3874
naleznete různé svalové trubice, modifikované končetiny a ploutve,
02:17
as well as the mammalianu savců fleshymasité, inflatablenafukovací cylinderválec
55
121255
3846
stejně jako topořivý masitý válec savců
02:21
that we're all familiarznát with --
56
125101
1635
který tak dobře všichni známe --
02:22
or at leastnejméně halfpolovina of you are.
57
126736
2282
nebo přinejmenším polovina z Vás
02:24
(LaughterSmích)
58
129018
2401
(Smích)
02:27
And I think we see this tremendousobrovský variationvariace
59
131419
2738
A já si myslím, že to, že se setkáváme s tolika úžasnými variantami
02:30
because it's a really effectiveefektivní solutionřešení
60
134157
3151
je to, že je to velice efektivní řešení
02:33
to a very basiczákladní biologicalbiologický problemproblém,
61
137308
2166
úplně základního biologického problému,
02:35
and that is gettingdostat spermsperma in a positionpozice
62
139474
2483
a sice dostat sperma tam,
02:37
to meetsetkat up with eggsvejce and formformulář zygoteszygoty.
63
141957
2552
kde se setká s vajíčky a vytvoří zárodky.
02:40
Now the penispenis isn't actuallyvlastně requiredPovinný for internalvnitřní fertiliztionfertiliztion,
64
144509
3949
Penis v podstatě není třeba pro oplodnění uvnitř těla
02:44
but when internalvnitřní fertilizationoplodnění evolvesse vyvíjí,
65
148458
2466
ale když už se interní oplodnění vyvine,
02:46
penisespenisy oftenčasto follownásledovat.
66
150924
2000
penis často následuje.
02:48
And the questionotázka I get when I startStart talkingmluvící about this mostvětšina oftenčasto is,
67
152924
4417
A otázka, kterou většinou dostávám, když začnu mluvit tady o tom, je:
02:53
"What madevyrobeno you interestedzájem in this subjectpředmět?"
68
157341
2916
"Jakto, že se o to tolik zajímáš?"
02:56
And the answerOdpovědět is skeletonskostry.
69
160257
3950
a odpověd zní -- kostra.
03:00
You wouldn'tby ne think that skeletonskostry and penisespenisy
70
164207
2567
Nevěřili byste, kolik mají kostra a penis
03:02
have very much to do with one anotherdalší.
71
166774
1851
společného.
03:04
And that's because we tendtendenci to think of skeletonskostry
72
168625
2132
A to proto, že máme tendenci kostru považovat
03:06
as stifftuhý leverpáka systemssystémy
73
170757
1650
za pevnou a neohebnou soustavu,
03:08
that producevyrobit speedRychlost or powerNapájení.
74
172407
1683
která poskytuje rychlost a sílu.
03:09
And my first foraysvýpady into biologicalbiologický researchvýzkum,
75
174090
3567
Můj první průnik do biologického výzkumu,
03:13
doing dinosaurdinosaurus paleontologypaleontologie as an undergraduatebakalářské,
76
177657
2818
zabývajíce se paleontologií ještě jakožto univerzitní student,
03:16
were really squarelyrovnoměrně in that realmoblast.
77
180475
1551
se opravdu nesl přesně v tomto duchu.
03:17
But when I wentšel to graduateabsolvovat schoolškola to studystudie biomechanicsBiomechanika,
78
182026
3117
Ale v momentě, kdy jsem dokončovala doktorát z biomechaniky,
03:21
I really wanted to find a dissertationdisertační práce projectprojekt
79
185143
2465
jsem hrozně chtěla najít dizertační projekt,
03:23
that would expandrozšířit our knowledgeznalost of skeletalskeletální functionfunkce.
80
187608
2899
který by rozšířil naše znalosti kosterních funkcí.
03:26
I triedpokusil se a bunchchomáč of differentodlišný stuffvěci.
81
190507
1802
Vyzkoušela jsem hromadu různých věcí.
03:28
A lot of it didn't panpánev out.
82
192309
1648
Spousta z nich nikam nevedla.
03:29
But then one day I startedzačal thinkingmyslící
83
193957
1834
Ale jednoho dne jsem začala přemýšlet
03:31
about the mammalianu savců penispenis.
84
195791
1782
o penisech savců.
03:33
And it's really an oddzvláštní sorttřídění of structurestruktura.
85
197573
4018
A ty mají opravdu zvláštní strukturu.
03:37
Before it can be used for internalvnitřní fertilizationoplodnění,
86
201591
2817
Předtím, než vůbec mohou být připraveny k vnítřnímu oplodnění,
03:40
its mechanicalmechanické behaviorchování has to changezměna
87
204408
1483
jejich mechanické vlastnosti se musí změnit
03:41
in a really dramaticdramatický fashionmóda.
88
205891
1717
a to velmi dramatickým stylem.
03:43
MostVětšina of the time it's a flexibleflexibilní organorgán.
89
207608
2598
Většinu času je to flexibilní orgán.
03:46
It's easysnadný to bendohyb.
90
210206
1284
Snadno se ohýbá.
03:47
But before it's broughtpřinesl into use
91
211490
1994
Ale předtím, než je použit
03:49
duringběhem copulationkopulace
92
213484
1218
během kopulace
03:50
it has to becomestát rigidtuhé,
93
214702
1758
musí ztvrdnout,
03:52
it has to becomestát difficultobtížný to bendohyb.
94
216460
2015
a musí být těžké jej ohnout.
03:54
And moreovernavíc, it has to work.
95
218475
2017
A co víc...musí taky fungovat.
03:56
A reproductivereprodukční systemSystém that failsselhává to functionfunkce
96
220492
2750
Reprodukční systém, který selže,
03:59
producesprodukuje an individualindividuální that has no offspringpotomek,
97
223242
3315
vyprodukuje jedince, který nemá žádné potomstvo,
04:02
and that individualindividuální is then kickedkopl out of the genegen poolbazén.
98
226557
3171
a takový jedinec je rázem vyřazen z genofondu.
04:05
And so I thought, "Here'sTady je a problemproblém
99
229728
2461
Tak jsem si pomyslela: "Tady máme problém,
04:08
that just crieskřik out for a skeletalskeletální systemSystém --
100
232189
3248
který přímo volá po kosterním systému --
04:11
not one like this one,
101
235437
3212
ne jako je tento,
04:14
but one like this one --
102
238649
3057
ale jako je tady ten --
04:17
because, functionallyfunkčně,
103
241706
2417
protože, z hlediska funkčnosti,
04:20
a skeletonkostra is any systemSystém
104
244123
1567
je kostra jakýkoliv systém,
04:21
that supportspodporuje tissuetkáň and transmitspřenáší forcessil.
105
245690
3032
který poskytuje podporu tkáním a přenáší síly.
04:24
And I alreadyjiž knewvěděl that animalszvířata like this earthwormŽížala,
106
248722
2350
A já už jsem věděla, že zvířata jako je tato žížala,
04:26
indeedVskutku mostvětšina animalszvířata,
107
251072
1446
vlastně většina zvířat,
04:28
don't supportPodpěra, podpora theirjejich tissuespapírové kapesníky
108
252518
1293
neposkytuje podporu tkáním tak,
04:29
by drapingdrapérie them over boneskosti.
109
253811
1794
že by jimi měla potažené kosti.
04:31
InsteadMísto toho they're more like reinforcedposílena watervoda balloonsbalóny.
110
255605
2833
Místo toho jsou spíše jako zesílené balonky naplněné vodou.
04:34
They use a skeletonkostra that we call a hydrostatichydrostatické skeletonkostra.
111
258438
3867
Používají kostru, kterou nazýváme tzv. hydrostatickou kostrou.
04:38
And a hydrostatichydrostatické skeletonkostra
112
262305
2066
Hydrostatická kostra
04:40
usespoužití two elementsPrvky.
113
264371
1918
používá dva prvky.
04:42
The skeletalskeletální supportPodpěra, podpora comespřijde from an interactioninterakce
114
266289
2150
Kosterní podpora vychází z interakce
04:44
betweenmezi a pressurizedpod tlakem fluidkapalina
115
268439
1774
mezi stlačenou tekutinou
04:46
and a surroundingokolní wallstěna of tissuetkáň
116
270213
1606
a obklopující tkánovou stěnou
04:47
that's helddržený in tensionnapětí and reinforcedposílena with fibrousvláknité proteinsproteinů.
117
271819
4471
která je napnuta a zesílena pomocí fibrilárních (vláknitých) proteinů.
04:52
And the interactioninterakce is crucialrozhodující.
118
276290
2248
Tato interakce je klíčová.
04:54
WithoutBez bothoba elementsPrvky you have no supportPodpěra, podpora.
119
278538
3368
bez těchto elementů nemáte žádnou podporu.
04:57
If you have fluidkapalina
120
281906
1282
Když budete mít tekutinu
04:59
with no wallstěna to surroundsurround it
121
283188
2034
bez stěny, která by jí poskytovala podporu
05:01
and keep pressuretlak up,
122
285222
1434
a udržovala tlak,
05:02
you have a puddlelouže.
123
286656
1904
tak dostanete jen louži.
05:04
And if you have just the wallstěna
124
288560
2100
A když budete mít jen tu stěnu,
05:06
with no fluidkapalina insideuvnitř of it to put the wallstěna in tensionnapětí,
125
290660
1734
bez tekutiny uvnitř, která by ji napínala,
05:08
you've got a little wetmokrý raghadr.
126
292394
1950
tak dostanete jen malý mokrý hadr.
05:10
When you look at a penispenis in crosspřejít sectionsekce,
127
294344
2632
Když se podíváte na penis v průřezu,
05:12
it has a lot of the hallmarkscharakteristickými znaky
128
296976
2433
tak nese spoustu znaků
05:15
of a hydrostatichydrostatické skeletonkostra.
129
299409
2050
hydrostatické kostry.
05:17
It has a centralcentrální spaceprostor
130
301459
1509
Obsahuje místo uprostřed složené
05:18
of spongyhoubovitý erectileerektilní tissuetkáň
131
302968
1520
z houbovité erektivní tkáně
05:20
that fillsvyplní with fluidkapalina -- in this casepouzdro bloodkrev --
132
304488
2578
která je naplňována tekutinou -- v tomto případě krví --
05:22
surroundedobklopen by a wallstěna of tissuetkáň
133
307066
2399
obklopené stěnou tkáně,
05:25
that's richbohatý in a stifftuhý structuralstrukturální proteinprotein calledvolal collagenkolagen.
134
309465
3851
která je bohatá na tuhý strukturální protein zvaný kolagen.
05:29
But at the time when I startedzačal this projectprojekt,
135
313316
2500
Ale v momentě, kdy jsem začala s tímto projektem,
05:31
the bestnejlepší explanationvysvětlení I could find for penaltrestní erectionerekce
136
315816
3201
nejlepší vysvětlení, které jsem dokázala najít pro erekci,
05:34
was that the wallstěna surroundedobklopen these spongyhoubovitý tissuespapírové kapesníky,
137
319017
4284
bylo, že se ta stěna obklopila houbovitou tkání,
05:39
and the spongyhoubovitý tissuespapírové kapesníky fillednaplněné with bloodkrev
138
323301
1699
a ta tkáň naplnila krví
05:40
and pressuretlak roserůže and voilavoila! it becamestal se erectvzpřímený.
139
325000
3268
a tlak vzrostl a voilá -- došlo k erekci.
05:44
And that explainedvysvětlil to me expansionexpanze --
140
328268
3965
To mi vysvětlovalo expanzi --
05:48
madevyrobeno sensesmysl: more fluidkapalina, you get tissuespapírové kapesníky that expandrozšířit --
141
332233
3567
dávalo to smysl: více tekutiny, dostanete tkáň, která se rozpíná --
05:51
but it didn't actuallyvlastně explainvysvětlit erectionerekce.
142
335800
3017
ale v to podstatě nevysvětlovalo samotnou erekci.
05:54
Because there was no mechanismmechanismus in this explanationvysvětlení
143
338817
3891
V tomto vysvětlení chyběl mechanismus,
05:58
for makingtvorba this structurestruktura hardtvrdý to bendohyb.
144
342708
2967
který by celou strukturu činil těžko ohebnou.
06:01
And no one had systematicallysystematicky lookedpodíval se at the wallstěna tissuetkáň.
145
345675
2716
Nikdo se do té doby ještě systematicky nezabýval tkáňovou stěnou.
06:04
So I thought, wallstěna tissue'sje tkáň importantdůležité in skeletonskostry.
146
348391
2602
Tak jsem si pomyslela, tkáňová stěna je důležitá pro kosterní soustavu.
06:06
It has to be partčást of the explanationvysvětlení.
147
350993
2366
Musí to být součást řešení.
06:09
And this was the pointbod
148
353359
2535
A to byla ta chvíle,
06:11
at whichkterý my graduateabsolvovat adviserPoradce said,
149
355894
2597
kdy můj vedoucí práce řekl:
06:14
"WhoaOuha! HoldHold on. SlowPomalu down."
150
358491
3383
"Hohó! Zadrž. Zpomal."
06:17
Because after about sixšest monthsměsíců of me talkingmluvící about this,
151
361874
3368
Protože po 6 měsících, kdy jsem o tom neustále mluvila,
06:21
I think he finallyKonečně figuredobrázek out
152
365242
1316
asi přišel na to,
06:22
that I was really seriousvážně about the penispenis thing.
153
366558
3049
že co se týká penisu, tak to myslím skutečně vážně.
06:25
(LaughterSmích)
154
369607
3047
(Smích)
06:28
So he satsat me down, and he warnedvaroval me.
155
372654
2049
Posadil si mě a upozornil mě.
06:30
He was like, "Be carefulopatrně going down this pathcesta.
156
374703
2176
Něco jako, "Měj se před tím na pozoru.
06:32
I'm not sure this project'sprojektu going to panpánev out."
157
376879
2767
Nejsem si jistý, jestli z toho nakonec něco bude."
06:35
Because he was afraidstrach I was walkingchůze into a trappast.
158
379646
2532
Protože měl pocit, že se řítím rovnou do pasti.
06:38
I was takingpřijmout on a sociallysociálně embarrassingtrapné questionotázka
159
382178
4817
Vzala jsem na sebe společensky žinantní otázku
06:42
with an answerOdpovědět that he thought
160
386995
2335
s odpovědí, kterou myslel, že
06:45
mightmohl not be particularlyzejména interestingzajímavý.
161
389330
2382
možná nebude nikterak zajímavá.
06:47
And that was because
162
391712
1533
A to bylo proto,
06:49
everykaždý hydrostatichydrostatické skeletonkostra
163
393245
1518
že každá hydrostatická kostra,
06:50
that we had foundnalezeno in naturePříroda up to that pointbod
164
394763
2068
se kterou jsme se doposud v přírodě setkali,
06:52
had the samestejný basiczákladní elementsPrvky.
165
396831
1797
obsahovala ty samé základní prvky.
06:54
It had the centralcentrální fluidkapalina,
166
398628
1217
Centrální tekutinu,
06:55
it had the surroundingokolní wallstěna,
167
399845
1800
stěnu, která ji obklopovala,
06:57
and the reinforcingposílení fibersvlákna in the wallstěna
168
401645
3136
a v ní zpevňující vlákna
07:00
were arrangeduspořádány in crossedpřekřížený helicesspirály
169
404781
2418
sestavená do zkřížených šroubovic
07:03
around the long axisosa of the skeletonkostra.
170
407199
2057
okolo podélné osy kostry.
07:05
So the imageobraz behindza me
171
409256
1321
Takže ten obrázek za mnou
07:06
showsukazuje a piecekus of tissuetkáň
172
410577
1629
ukazuje kousek tkáně
07:08
in one of these crosspřejít helicalhelikální skeletonskostry
173
412206
2025
v jedné z těch zkřížených šroubovitých kosterních soustav
07:10
cutstřih so that you're looking at the surfacepovrch of the wallstěna.
174
414231
2533
v řezu tak, že vidíte povrch stěny.
07:12
The arrowšipka showsukazuje you the long axisosa.
175
416764
1718
Ty šipky naznačují onu podélnou osu.
07:14
And you can see two layersvrstvy of fibersvlákna,
176
418482
1850
Vidíte dvě vrstvy vláken,
07:16
one in bluemodrý and one in yellowžlutá,
177
420332
1701
jednu modrou, druhou žlutou,
07:17
arrangeduspořádány in left-handedlevák and right-handedpravou rukou anglesúhly.
178
422033
2798
sestavené pod levo a pravostrannými úhly.
07:20
And if you weren'tnebyly just looking at a little sectionsekce of the fibersvlákna,
179
424831
2249
A pokud bychom se nedívali jenom na malý kousek těchto vláken,
07:22
those fibersvlákna would be going in helicesspirály
180
427080
2701
viděli bychom, že se stáčejí do spirály
07:25
around the long axisosa of the skeletonkostra --
181
429781
1750
okolo delší kosterní osy --
07:27
something like a ChineseČínština fingerprst trappast,
182
431531
2133
podobně jako čínská pastička na prsty,
07:29
where you sticklepit your fingersprsty in and they get stuckuvízl.
183
433664
1901
do které strčíte prst a ten se v ní zasekne.
07:31
And these skeletonskostry have a particularkonkrétní setsoubor of behaviorschování,
184
435565
3083
A tyto kostry se vyznačují určitým chováním,
07:34
whichkterý I'm going to demonstrateprokázat in a filmfilm.
185
438648
2032
které Vám budu demonstrovat.
07:36
It's a modelmodel skeletonkostra
186
440680
1151
Toto je model kostry
07:37
that I madevyrobeno out of a piecekus of clothhadříkem
187
441831
2183
kterou jsem vyrobila z kusu látky
07:39
that I wrappedzabalené around an inflatednahuštěné balloonbalón.
188
444014
2553
a obalila jí nafouknutý balonek.
07:42
The cloth'stkaninu 's cutstřih on the biaspředpojatost.
189
446567
1698
Látka je šikmo střižená.
07:44
So you can see that the fibersvlákna wrapzabalit in helicesspirály,
190
448265
2749
Takže vidíte že vlákna se balí do spirál
07:46
and those fibersvlákna can reorientzměnit orientaci as the skeletonkostra movespohybuje se,
191
451014
4312
a taková vlákna se mohou přeorientovat spolu s pohybem kostry
07:51
whichkterý meansprostředek the skeleton'skostlivce flexibleflexibilní.
192
455326
1429
což znamená, že kostra je flexibilní.
07:52
It lengthensprodlouží, shortenszkracuje and bendszatáčky really easilysnadno
193
456755
2473
Prodlužuje se, zkracuje a ohýbá opravdu snadno
07:55
in responseOdezva to internalvnitřní or externalexterní forcessil.
194
459228
3547
v závislosti na vnitřních či vnějších silách.
07:58
Now my adviser'sPoradce concernznepokojení
195
462775
1296
A teď ta obava mého vedoucího:
07:59
was what if the penilepenisu wallstěna tissuetkáň
196
464071
2366
co když ta tkánová stěna penisu
08:02
is just the samestejný as any other hydrostatichydrostatické skeletonkostra.
197
466437
1674
je úplně stejná jako kterákoliv jiná hydrostatická kostra.
08:04
What are you going to contributepřispět?
198
468111
1927
Čím chcete přispět?
08:05
What newNový thing are you contributingpřispívat
199
470038
1467
Čím novým chcete přispět
08:07
to our knowledgeznalost of biologybiologie?
200
471505
1648
k naší znalosti biologie?
08:09
And I thought, "Yeah, he does have a really good pointbod here."
201
473153
3418
A já si pomyslela, "Jo, to je dobrá poznámka."
08:12
So I spentstrávil a long, long time thinkingmyslící about it.
202
476571
1750
Přemýšlela jsem o tom dlouho a dlouho.
08:14
And one thing keptudržováno botheringtrápení me,
203
478321
2134
A jedna věc mě pořád hryzala,
08:16
and that's, when they're functioningfungování,
204
480455
2450
a to, že když penis plní svoji funkci,
08:18
penisespenisy don't wigglekroutit.
205
482905
1933
tak se nekroutí.
08:20
(LaughterSmích)
206
484838
2339
(Smích)
08:23
So something interestingzajímavý had to be going on.
207
487177
2901
Takže se tam musí dít něco zajímavého.
08:25
So I wentšel aheadvpřed, collectedshromážděno wallstěna tissuetkáň,
208
490078
3301
Tak jsem se do toho pustila, sesbírala tkáně,
08:29
preparedpřipravený it so it was erectvzpřímený,
209
493379
1599
připravila tak, aby byly v erekci,
08:30
sectionedrozdělený it, put it on slidesdiapozitivy
210
494978
2199
vypreparovala
08:33
and then stuckuvízl it underpod the microscopemikroskop to have a look,
211
497177
2652
a vrazila pod mikroskop
08:35
fullyplně expectingočekávání to see crossedpřekřížený helicesspirály of collagenkolagen of some varietyodrůda.
212
499829
5036
plná očekávání, že uvidím nějakou variaci na křížené šroubovice kolagenu.
08:40
But insteadmísto toho I saw this.
213
504865
2398
Ale místo toho jsem uviděla tohle.
08:43
There's an outervnější layervrstva and an innervnitřní layervrstva.
214
507263
3001
Tady je vnější vrstva a vnitřní vrstva.
08:46
The arrowšipka showsukazuje you the long axisosa of the skeletonkostra.
215
510264
2550
Šipky znázorňují podélnou osu.
08:48
I was really surprisedpřekvapený at this.
216
512814
2569
Byla jsem velmi překvapena.
08:51
EveryoneKaždý I showedukázal it
217
515383
945
Každý, komu jsem to ukázala
08:52
was really surprisedpřekvapený at this.
218
516328
1200
byl tímto velmi překvapený.
08:53
Why was everyonekaždý surprisedpřekvapený at this?
219
517528
1537
Proč tím byl každý překvapený?
08:54
That's because we knewvěděl theoreticallyteoreticky
220
519065
2984
Protože jsme teoreticky věděli,
08:57
that there was anotherdalší way
221
522049
2815
že v hydrostatické kostře
09:00
of arranginguspořádání fibersvlákna in a hydrostatichydrostatické skeletonkostra,
222
524864
3034
jsou vlákna uspořádána jiným způsobem,
09:03
and that was with fibersvlákna at zeronula degreesstupňů
223
527898
2271
a to bylo s vlákny pod nulovým úhlem
09:06
and 90 degreesstupňů to the long axisosa of the structurestruktura.
224
530169
3866
a pravým úhlem k podélné ose dané struktury.
09:09
The thing is, no one had ever seenviděno it before in naturePříroda.
225
534035
3562
Jenže do té doby to nikdo v přírodě ještě neviděl.
09:13
And now I was looking at one.
226
537597
2700
A najednou já jsem se na něco takového dívala.
09:16
Those fibersvlákna in that particularkonkrétní orientationorientace
227
540297
2734
Taková vlákna s takovou konkrétní oriantací
09:18
give the skeletonkostra a very, very differentodlišný behaviorchování.
228
543031
3215
dávají kostře velmi, velmi odlišné vlastnosti.
09:22
I'm going to showshow a modelmodel
229
546246
1185
Ukáži Vám model
09:23
madevyrobeno out of exactlypřesně the samestejný materialsmateriálů.
230
547431
1945
vyrobený z přesně těch samých materiálů.
09:25
So it'llto bude be madevyrobeno of the samestejný cottonbavlna clothhadříkem,
231
549376
2058
Bude to vyrobeno z té samé bavlněné látky,
09:27
samestejný balloonbalón, samestejný internalvnitřní pressuretlak.
232
551434
3289
ten samý balonek, ten samý vnitřní tlak.
09:30
But the only differencerozdíl
233
554723
2467
S jediným rozdílem,
09:33
is that the fibersvlákna are arrangeduspořádány differentlyjinak.
234
557190
2382
že vlákna jsou uspořádána jinak.
09:35
And you'llBudete see that, unlikena rozdíl od the crosspřejít helicalhelikální modelmodel,
235
559572
2651
a uvidíte, že narozdíl od toho spirálového modelu,
09:38
this modelmodel resistsodolává extensionrozšíření and contractionkontrakce
236
562223
2950
je tento model odolný k rozpínání a smršťování
09:41
and resistsodolává bendingohýbání.
237
565173
1451
a ohýbání.
09:42
Now what that tellsvypráví us
238
566624
1034
To nám říká,
09:43
is that wallstěna tissuespapírové kapesníky are doing so much more
239
567658
2096
že stěnové tkáně dělají mnohem víc
09:45
than just coveringKrycí the vascularcévní tissuespapírové kapesníky.
240
569754
2503
než že jen kryjí tkáně cévní.
09:48
They're an integralnedílnou partčást of the penilepenisu skeletonkostra.
241
572257
3494
Jsou integrální součástí penisu.
09:51
If the wallstěna around the erectileerektilní tissuetkáň wasn'tnebyl there,
242
575751
2537
Kdyby okolo erektivní tkáně nebyla stěna,
09:54
if it wasn'tnebyl reinforcedposílena in this way,
243
578288
2165
kdyby nebyla zesílena tímto způsobem,
09:56
the shapetvar would changezměna,
244
580453
1152
ten tvar by se změnil,
09:57
but the inflatednahuštěné penispenis would not resistodolat bendingohýbání,
245
581605
2384
ale zvětšený penis by byl náchylný k ohybu,
09:59
and erectionerekce simplyjednoduše wouldn'tby ne work.
246
583989
2047
a erekce by jednoduše nefungovala.
10:01
It's an observationpozorování with obviouszřejmé medicallékařský applicationsaplikací
247
586036
2601
Vychází to ze zřejmých medicínských pozorování
10:04
in humanslidem as well,
248
588637
1782
také v lidském těle,
10:06
but it's alsotaké relevantrelevantní in a broadširoký sensesmysl, I think,
249
590419
2935
ale platí to i v širším smyslu, tím myslím
10:09
to the designdesign of prostheticsprotézy, softměkký robotsroboty,
250
593354
2432
návrh prostetických pomůcek, tzv. měkkých robotů,
10:11
basicallyv podstatě anything
251
595786
1067
v podstatě čehokoliv
10:12
where changesZměny of shapetvar and stiffnesstuhost are importantdůležité.
252
596853
3318
kde je změna tvaru a tuhost důležitá.
10:16
So to sumsoučet up:
253
600171
1748
Abych to shrnula:
10:17
TwentyDvacet yearsroky agopřed,
254
601919
1217
před 20 lety,
10:19
I had a collegevysoká škola adviserPoradce tell me,
255
603136
1750
mi univerzitní poradce řekl,
10:20
when I wentšel to the collegevysoká škola and said,
256
604886
2051
když jsem šla na vysokou, a řekla mu:
10:22
"I'm kinddruh of interestedzájem in anatomyanatomie,"
257
606937
1149
"Zajímám se o anatomii"
10:23
they said, "Anatomy'sJe anatomie a deadmrtví scienceVěda."
258
608086
1884
a on na to: "Anatomie je mrtvá věda."
10:25
He couldn'tnemohl have been more wrongšpatně.
259
609970
2617
Nemohl se mýlit víc.
10:28
I really believe that we still have a lot to learnUčit se
260
612587
2733
Skutečně věřím, že se stále máme co učit
10:31
about the normalnormální structurestruktura and functionfunkce of our bodiestěla.
261
615320
3133
o normální struktuře a funkcích našich těl.
10:34
Not just about its geneticsgenetika and molecularmolekulární biologybiologie,
262
618453
2814
Ne jenom jejich genetika a molekulární biologie,
10:37
but up here in the meatmaso endkonec of the scaleměřítko.
263
621267
3399
ale i tu část z masa a kostí.
10:40
We'veMáme got limitslimity on our time.
264
624666
1435
Jsme limitování časem.
10:42
We oftenčasto focussoustředit se on one diseasechoroba,
265
626101
2265
Často se soustředíme na jednu nemoc,
10:44
one modelmodel, one problemproblém,
266
628366
1184
jeden model, jeden problém,
10:45
but my experienceZkusenosti suggestsnavrhuje
267
629550
1574
ale podle mé zkušenosti
10:47
that we should take the time
268
631124
1778
bychom si měli udělat čas
10:48
to applyaplikovat ideasnápady broadlyobecně betweenmezi systemssystémy
269
632902
2565
a uplatňovat myšlenky šířeji mezi systémy
10:51
and just see where it takes us.
270
635467
1874
a sledovat, kam nás to až zavede.
10:53
After all, if ideasnápady about invertebratebezobratlých skeletonskostry
271
637341
3600
Koneckonců, pokud nápad s bezobratlými kostrami
10:56
can give us insightspoznatky
272
640941
1466
nám poskytne náhled na fungování
10:58
about mammalianu savců reproductivereprodukční systemssystémy,
273
642407
2085
reprodukčního systému savců,
11:00
there could be lots of other wilddivoký and productivevýrobní connectionspřipojení
274
644492
4049
mohla by tam být spousta dalších slibných návazností,
11:04
lurkingčíhající out there just waitingčekání to be foundnalezeno.
275
648541
2449
které jen čekají na to, až budou objeveny.
11:06
Thank you.
276
650990
1852
Děkuji.
11:08
(ApplausePotlesk)
277
652842
3388
(Potlesk)
Translated by Karel Hoch
Reviewed by Marek Petrik

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Diane Kelly - Biologist
Diane Kelly studies vertebrate anatomy, in particular the connection between the design and the function of reproductive organs.

Why you should listen

Diane A. Kelly is a Senior Research Fellow at the University of Massachusetts, Amherst. Her research interests include the evolution of copulatory systems and sexual differentiation in the nervous system. She is best known for her original work on the anatomy and function of vertebrate penises, but has also written children’s books, created exhibits for science museums, helped exhume a mastodon, and designed and published a pair of quirky science card games. Kelly holds a Ph.D. in Zoology from Duke University and an A.B. in Biological Sciences from the University of Chicago.

She blogs at Science Made Cool -- where she wrote about what it was like to give this talk.

Listen to Diane's hilarious, thoughtful StoryCollider podcast, "Death on the Road" >>

More profile about the speaker
Diane Kelly | Speaker | TED.com