ABOUT THE SPEAKER
Ivan Oransky - Health reporter
Ivan Oransky is the executive editor of Reuters Health, and has done pioneering work in covering scientific retractions.

Why you should listen

Ivan Oransky is a doctor-turned reporter. With an MD and an internship completed, he left to cover heath and health care, bringing the insight of a trained doctor to the beat. He is now executive editor of Reuters Health, and also teaches journalism and medicine at New York University.

He is also the co-founder of Retraction Watch a blog that tracks and investigates retractions in scientific journals, and it's sister-site, Embargo Watch, doing the same for reporting on scientific papers.

More profile about the speaker
Ivan Oransky | Speaker | TED.com
TEDMED 2012

Ivan Oransky: Are we over-medicalized?

Ivan Oransky: Nepřeháníme to s léky?

Filmed:
697,753 views

Editor rubriky o zdraví agentury Reuters Ivan Oransky varuje před epidemickou vlnou absurdních onemocnění – pre-diabetes, pre-rakovina a mnoha dalšími. Ve své poutavé řeči na TEDMED přichází s tím, že se zdravotnictví při hledání řešení může inspirovat u baseballu.
- Health reporter
Ivan Oransky is the executive editor of Reuters Health, and has done pioneering work in covering scientific retractions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Those of you who have seenviděno the filmfilm "MoneyballMoneyball,"
0
472
3695
Ti z vás, co viděli film Moneyball
00:20
or have readčíst the bookrezervovat by MichaelMichael LewisLewis,
1
4167
1984
nebo četli knihu Michaela Lewise,
00:22
will be familiarznát with the storypříběh of BillyBilly BeaneBeane.
2
6151
3136
budou znát příběh Billyho Beana.
00:25
BillyBilly was supposedpředpokládané to be a tremendousobrovský ballplayerhráč baseballu; all the scoutsskauti told him so.
3
9287
4688
Z Billyho se měl stát famózní hráč baseballu; všichni skautové mu to předpovídali.
00:29
They told his parentsrodiče that
4
13975
1193
Řekli jeho rodičům,
00:31
they predictedpředpokládané that he was going to be a starhvězda.
5
15168
2039
že z něj jednou bude hvězda.
00:33
But what actuallyvlastně happenedStalo when he signedpodepsaný the contractsmlouva -- and by the way, he didn't
6
17207
4952
Když pak ale podepsal kontrakt – který původně
00:38
want to signpodepsat that contractsmlouva, he wanted to go to
collegevysoká škola --
7
22159
2424
nechtěl podepsat, chtěl jít na vysokou školu –
00:40
whichkterý is what my mothermatka, who actuallyvlastně does
love me,
8
24583
2657
což mi moje matka, která mě opravdu miluje,
00:43
said that I should do too, and I did --
9
27240
2864
doporučila, a taky jsem to udělal –
00:46
well, he didn't do very well. He struggledbojoval
mightilymocně.
10
30104
3074
Billymu se moc nedařilo. Měl obrovské problémy.
00:49
He got tradedobchodované a couplepár of timesčasy, he endedskončil up in the MinorsNezletilé osoby for mostvětšina of his careerkariéra,
11
33178
4533
Několikrát byl vyměněn a pak hrál po velkou část kariéry v nižší
00:53
and he actuallyvlastně endedskončil up in managementřízení. He endedskončil up as a GeneralObecné ManagerManažer of the
12
37711
4088
baseballové lize a nakonec skončil v managementu. Stal se z něj hlavní manažer
00:57
OaklandOakland A'sÁčka.
13
41799
649
Oaklandu Athletics.
00:58
Now for manymnoho of you in this roompokoj, místnost, endingkonec up in managementřízení, whichkterý is alsotaké what I've doneHotovo,
14
42448
4424
Většina z vás bere práci v managementu, ve kterém dělám taky,
01:02
is seenviděno as a successúspěch.
15
46872
1696
jako úspěch.
01:04
I can assureujistit you that for a kiddítě tryingzkoušet to make it in the BigsBigs,
16
48568
3202
Ujišťuju vás, že pro kluka usilujícího o kariéru hráče v nejlepších týmech,
01:07
going into managementřízení ain'tnení no successúspěch storypříběh. It's a failureselhání.
17
51770
4709
není práce v managementu žádnou výhrou. Je to prohra.
01:12
And what I want to talk to you about todaydnes, and sharepodíl with you, is that our
18
56479
4439
Chci se s vámi dnes podělit o to,
01:16
healthcarezdravotní péče systemSystém, our medicallékařský systemSystém, is
just as badšpatný at predictingpředpovídání
19
60918
4440
že naše zdravotnictví se mýlí v předvídání
01:21
what happensse děje to people in it -- patientspacientů,
othersostatní --
20
65358
4192
toho, co se lidem stane – pacientům a dalším –
01:25
as those scoutsskauti were at predictingpředpovídání what would happenpřihodit se to BillyBilly BeaneBeane.
21
69550
4613
stejně tak jako skauti v případě Billyho Beana
01:30
And yetdosud, everykaždý day
22
74163
2681
Přesto jsou však v této zemi denně
01:32
thousandstisíce of people in this countryzemě
23
76844
1961
diagnostikovány tisíce lidí
01:34
are diagnoseddiagnostikována with preconditionspředpoklady.
24
78805
3926
v preklinické fázi.
01:38
We hearslyšet about pre-hypertensionpre-hypertenze, we hearslyšet about pre-dementiapřed demencí,
25
82731
4240
Dozvídáme se o prehypertenzi, predemenci,
01:42
we hearslyšet about pre-anxietyPředběžná úzkost, and I'm prettydosti sure that I diagnoseddiagnostikována myselfmoje maličkost with
26
86971
5336
preúzkosti, kterou bych si mohl nadiagnostikovat
01:48
that in the greenzelená roompokoj, místnost.
27
92307
1377
při čekání v zákulisí.
01:49
We alsotaké referodkazovat to subclinicalsubklinické conditionspodmínky.
28
93684
4353
Také mluvíme o subklinických onemocněních –
01:53
There's subclinicalsubklinické atherosclerosisateroskleróza, subclinicalsubklinické hardeningzpevnění of the arteriestepny,
29
98037
4551
subklinická ateroskleróza, subklinické tvrdnutí tepen,
01:58
obviouslyočividně linkedspojené to heartsrdce attacksútoky, potentiallypotenciálně.
30
102588
3535
které můžou vést až k infarktu.
02:02
One of my favoritesOblíbené položky is calledvolal
subclinicalsubklinické acneakné.
31
106123
3433
Mým oblíbeným je subklinické akné.
02:05
If you look up subclinicalsubklinické acneakné, you maysmět find a websitewebová stránka, whichkterý I did,
32
109556
3967
Pokud si vyhledáte subklinické akné, narazíte jako já na webovou stránku,
02:09
whichkterý saysříká that this is the easiestnejjednodušší typetyp of acneakné to treatzacházet.
33
113523
4129
která říká, že se jedná o nejlépe léčitelné akné.
02:13
You don't have the pustulespustuly or the rednesszarudnutí and inflammationzánět.
34
117652
6615
Nemáte žádné vřídky, zarudnutí ani zanícení.
02:20
Maybe that's because you don't actuallyvlastně
have acneakné.
35
124267
3656
Možná je to tím, že vlastně žádné akné nemáte.
02:23
I have a namenázev for all of these conditionspodmínky, it's anotherdalší preconditionPředběžná podmínka:
36
127923
6523
Já mám pro všechny tyto onemocnění jedno souhrnné označení –
02:30
I call them preposterousabsurdní.
37
134446
1855
jsou absurdní.
02:32
In baseballbaseball, the gamehra followsnásleduje the pre-gamepre-hra.
38
136301
6059
V baseballu zápas následuje předzápas.
02:38
SeasonSezóny followsnásleduje the pre-seasonpřed sezónou.
39
142360
2405
Sezóna předsezónu.
02:40
But with a lot of these conditionspodmínky, that actuallyvlastně isn't the casepouzdro, or at leastnejméně it isn't the
40
144765
4523
To se však netýká spousty zmiňovaných onemocnění, alespoň ne pokaždé.
02:45
casepouzdro all the time. It's as if there's a raindéšť delayzpoždění, everykaždý singlesingl time in manymnoho casespřípadů.
41
149288
4573
Je to jako když se odloží spousta zápasů kvůli dešti.
02:49
We have pre-cancerouspre-rakovinné lesionslézí,
42
153861
1818
Máme předrakovinové léze,
02:51
whichkterý oftenčasto don't turnotočit se into cancerrakovina.
43
155679
3493
které často nepropuknou v rakovinu.
02:55
And yetdosud,
44
159172
1856
Přesto však,
02:56
if you take, for examplepříklad, subclinicalsubklinické
osteoporosisOsteoporóza, a bonekost thinningředění diseasechoroba,
45
161028
3926
vezmeme-li příklad subklinické osteoporózy, která způsobuje řídnutí kostí,
03:00
the preconditionPředběžná podmínka,
46
164954
1653
předklinická fáze,
03:02
otherwisev opačném případě knownznámý as osteopeniaosteopenie,
47
166607
2407
známá jako osteopenie,
03:04
you would have to treatzacházet 270
womenženy for threetři yearsroky
48
169014
3670
museli bychom léčit 270 žen po tři roky,
03:08
in orderobjednat to preventzabránit one brokenzlomený bonekost.
49
172684
2200
abychom předešli jedné zlomené kosti.
03:10
That's an awfulhrozný lot of womenženy
50
174884
1609
Když vynásobíte počet žen,
03:12
when you multiplynásobit by the numberčíslo of womenženy
who were diagnoseddiagnostikována
51
176493
2927
které byly tímto onemocněním diagnostikovány,
03:15
with this osteopeniaosteopenie.
52
179420
1889
dostanete obrovské číslo.
03:17
And so is it any wonderdivit se,
53
181309
2056
Můžeme se pak vůbec divit,
03:19
givendané all of the costsnáklady and the sideboční effectsúčinky
54
183365
2530
bereme-li v úvahu všechny vedlejší účinky a náklady spojené s prevencí těchto onemocnění,
03:21
of the drugsdrogy that we're usingpoužitím to treatzacházet these preconditionspředpoklady, that everykaždý yearrok
55
185895
4204
že každý rok utratíme víc jak dvě miliardy dolarů za zdravotnictví,
03:25
we're spendingvýdaje more than two trillionbilion dollarsdolarů on healthcarezdravotní péče and yetdosud
56
190099
3673
a přesto každý rok umře 100 000 lidí –
03:29
100,000 people a yearrok -- and that's a conservativekonzervativní estimateodhad -- are dyingumírající
57
193772
3287
což je umírněný odhad –
03:32
not because of the conditionspodmínky they have,
58
197059
1913
ne následkem těchto onemocnění,
03:34
but because of the treatmentsléčby that we're givingposkytující them and the complicationskomplikace of those treatmentsléčby?
59
198972
4287
ale díky komplikacím spojeným s jejich prevencí a lékům, které jsou těmto lidem předepisovány?
03:39
We'veMáme medicalizedlékařském everything
60
203259
2812
V téhle zemi jsme
03:41
in this countryzemě.
61
206071
969
všechno zmedikalizovali.
03:42
WomenŽeny in the audiencepublikum, I have
some
62
207040
3383
Pro ženy v publiku mám
03:46
prettydosti badšpatný newszprávy that you alreadyjiž know,
63
210423
1999
dost špatné zprávy, o kterých už stejně víte –
03:48
and that's that everykaždý aspectaspekt of your
life
64
212422
2657
váš život byl ve všech aspektech
03:50
has been medicalizedlékařském.
65
215079
1408
medikalizován.
03:52
StrikeStávka one is when you hitudeřil pubertypuberta.
66
216487
2424
První rána je vám uštědřena v pubertě.
03:54
You now have something that happensse děje to you oncejednou a monthMěsíc that has been medicalizedlékařském.
67
218911
4336
Trpíte onemocněním, které se vrací
03:59
It's a conditionstav;
68
223247
816
jednou za měsíc;
03:59
it has to be treatedzacházeno. StrikeStávka two
69
224063
1560
a musíte na něj brát léky. Druhou ránu dostanete,
04:01
is if you get pregnanttěhotná.
70
225623
1600
když jste těhotné.
04:03
That's been medicalizedlékařském as
well.
71
227223
3096
To bylo také zmedikalizováno.
04:06
You have to have a high-techvyspělá technologie experienceZkusenosti
72
230319
1920
V těhotenství vás musí
04:08
of pregnancytěhotenství, otherwisev opačném případě something mightmohl go wrongšpatně.
73
232239
2728
obklopovat nejpokročilejší technologie, jinak se něco může pokazit.
04:10
StrikeStávka threetři is menopausemenopauza.
74
234967
3607
Třetí ranou je menopauza.
04:14
We all know what happenedStalo when millionsmiliony of womenženy were givendané hormonehormon replacementvýměna, nahrazení therapyterapie
75
238574
4337
Všichni víme, co se stalo, když byla milionům ženám po desetiletí předepisována
04:18
for menopausalmenopauzální symptomspříznaky
76
242911
3046
terapie hormonální výměny zabraňující příznakům menopauzy
04:21
for decadesdekády untilaž do all of a suddennáhlý we realizeduvědomil, because a studystudie camepřišel out, a bigvelký one,
77
245957
4430
až do doby, než vyšla jedna významná studie
04:26
NIH-fundedNIH financuje.
78
250387
1008
sponzorovaná NIH (National Institutes of Health, pozn. překl.).
04:27
It said,
79
251395
928
V ní stálo,
04:28
actuallyvlastně, a lot of that hormonehormon replacementvýměna, nahrazení therapyterapie maysmět be doing more harmpoškodit than good
80
252323
4585
že terapie hormonální výměny může pro mnoho žen
04:32
for manymnoho of those womenženy.
81
256908
1784
způsobovat více škody než užitku.
04:34
Just in casepouzdro,
82
258692
2248
Pro jistotu
04:36
I don't want to leavezanechat, opustit the menmuži out --
83
260940
1632
také zmíním muže –
04:38
I am one, after all --
84
262572
1616
týká se to totiž i mě –
04:40
I have really badšpatný newszprávy for all of you in
this roompokoj, místnost,
85
264188
2689
mám pro vás všechny v téhle místnosti dost špatné zprávy,
04:42
and for everyonekaždý
86
266877
960
stejně jako pro všechny,
04:43
listeningNaslouchání and watchingsledování elsewhereněkde jinde:
87
267837
1746
co se dívají a poslouchají po celém světě:
04:45
You all have
88
269583
1213
všichni trpíte
04:46
a universallyvšeobecně fatalfatální conditionstav.
89
270796
2936
nevyhnutelně fatálním onemocněním.
04:49
So, just take a momentmoment.
90
273732
3308
Pořádně se nadechněte.
04:52
It's calledvolal pre-deathpřed smrtí.
91
277040
1332
Tomuto onemocnění říkáme pre-smrt.
04:54
EveryKaždý singlesingl one of you has it, because
you have the riskriziko factorfaktor for it,
92
278372
5072
Každý z vás jím trpí, protože existuje rizikový faktor –
04:59
whichkterý is beingbytost alivenaživu.
93
283444
1744
skutečnost, že žijete.
05:01
But I have some good newszprávy for you,
because
94
285188
3058
Mám pro vás ale dobré zprávy,
05:04
I'm a journalistnovinář, I like to endkonec things in a happyšťastný way or a forward-thinkingdopředu myšlení way.
95
288246
4030
jako novinář mám totiž v oblibě zakončit věci v pozitivním nebo progresivním duchu.
05:08
And that good newszprávy is that if you can survivepřežít to the endkonec of my talk, whichkterý
96
292276
3929
Tou dobrou zprávou je, že pokud dožijete konce mé prezentace,
05:12
we'lldobře see if that happensse děje for everyonekaždý,
97
296205
2592
což brzy uvidíme,
05:14
you will be a pre-vivorpre-vivor.
98
298797
3295
budete tzv. pre-živší (z ang. pre-vivor – přeživší predispozice k rakovině, pozn. překl.)
05:17
I madevyrobeno up pre-deathpřed smrtí.
99
302092
4816
Pre-smrt jsem si vymyslel.
05:22
If I used someoneněkdo else'sjinak pre-deathpřed smrtí, I apologizeomlouvat se,
100
306908
4112
Pokud jsem pre-smrt někomu vyfouknul, omlouvám se,
05:26
I think I madevyrobeno it up.
101
311020
1585
je to jen smyšlené.
05:28
I didn't make up pre-vivorpre-vivor.
102
312605
1567
Pre-živšího jsem si ale nevymyslel.
05:30
Pre-vivorPre-vivor is what a particularkonkrétní cancerrakovina advocacyobhajoba groupskupina would like everyonekaždý who
103
314172
5472
Každá nátlaková skupina pro rakovinu by
05:35
just has a riskriziko factorfaktor,
104
319644
1272
chtěla, aby si každý, kdo má rizikový faktor,
05:36
but hasn'tnení actuallyvlastně had that cancerrakovina,
105
320916
2522
ale ve skutečnosti nemá rakovinu,
05:39
to call themselvesoni sami.
106
323438
1374
říkal pre-živší.
05:40
You are a pre-vivorpre-vivor.
107
324812
1575
Jste pre-živší.
05:42
We'veMáme had HBOHBO here this morningráno. I'm wonderingpřemýšlel if MarkMark BurnettBurnett is anywherekdekoli in the
108
326387
4473
Dneska ránu tu byl někdo z HBO. Zajímalo by mě,
05:46
audiencepublikum, I'd like to suggestnavrhnout
109
330860
1505
jestli tu někde v publiku je Mark Burnett, rád bych mu totiž navrhnul
05:48
a realityrealita TVTV showshow calledvolal "Pre-vivorPre-vivor."
110
332365
4207
novou reality show, která by se jmenovala "Pre-živší".
05:52
If you developrozvíjet a diseasechoroba, you're off
the islandostrov.
111
336572
3501
Pokud u vás propukne nemoc, jdete z ostrova pryč.
05:55
But the problemproblém is, we have a systemSystém
112
340073
5135
Problém je, že máme systém,
06:01
that is completelyzcela --
113
345208
1872
který de facto
06:02
basicallyv podstatě promotedpodporováno this.
114
347080
1927
přesně tohle podporuje.
06:04
We'veMáme selectedvybraný, at everykaždý pointbod in this systemSystém,
115
349007
2866
V každém bodě našeho systému jsme určili,
06:07
to do what we do, and to give everyonekaždý a
preconditionPředběžná podmínka and then eventuallynakonec
116
351873
3987
co učiníme, každého diagnostikujeme s preklinickou fází
06:11
a conditionstav, in some casespřípadů.
117
355860
1979
a nakonec, v některých případech, se samotným onemocněním.
06:13
StartZačátek with the doctor-patientlékař pacient
relationshipvztah. DoctorsLékaři, mostvětšina of them,
118
357839
4493
Začněme u vztahu doktor-pacient. Většina doktorů
06:18
are in a fee-for-servicepoplatek za servis systemSystém. They are
basicallyv podstatě incentivizedmotivováni to do more --
119
362332
5026
pracuje ve zpoplatněném systému. Jsou v podstatě pobízeni k tomu,
06:23
procedurespostupy, teststesty,
120
367358
1657
aby dělali více procedur, testů,
06:24
prescribepředepsat medicationsléky.
121
369015
1666
předepisování léků.
06:26
PatientsPacienti come to them,
122
370681
1365
Pacienti k nim přijdou
06:27
they want to do something. We're
AmericansAmeričané, we can't just standvydržet
123
372046
4000
a chtějí, aby s nimi něco udělali. My jsme Američané, my prostě nemůžeme jen tak sedět,
06:31
there, we have to do something. And so
they want a druglék.
124
376046
2881
musíme něco udělat. A tak chceme lék.
06:34
They want a treatmentléčba. They want to be told, this is what you have and this is how
125
378927
3775
Chceme vyléčit. Chceme slyšet, že trpíme tady tímhle a takhle
06:38
you treatzacházet it. If the doctordoktor
doesn't give you that,
126
382702
2320
se to musí vyléčit. Pokud nám doktor nevyhoví,
06:40
you go somewhereněkde elsejiný.
127
385022
1824
jdeme někam jinam.
06:42
That's not very good for doctors'Lékaři'
businesspodnikání.
128
386846
1880
To není pro doktory moc dobrý kšeft.
06:44
Or even worsehorší,
129
388726
1688
Může být však i hůř –
06:46
if you are diagnoseddiagnostikována with something
eventuallynakonec, and the doctordoktor didn't orderobjednat that testtest,
130
390414
3959
pokud vás někdo diagnostikuje a doktor nenařidil udělat ten test,
06:50
you get suedžalován.
131
394373
2224
je zažalován.
06:52
We have pharmaceuticalfarmaceutické companiesspolečnosti that are
constantlyneustále tryingzkoušet to expandrozšířit
132
396597
3032
Jsou firmy, které se ustavičně snaží rozšířit indikace,
06:55
the indicationsindikace, expandrozšířit the numberčíslo of people who are eligiblezpůsobilý for a givendané treatmentléčba,
133
399629
5344
zvýšit počet lidí vhodných pro danou léčbu,
07:00
because that obviouslyočividně helpspomáhá theirjejich bottomdno linečára.
We have advocacyobhajoba groupsskupiny,
134
404973
2793
protože to zkrátka zlepšuje jejich hospodářský výsledek. Jsou zde nátlakové skupiny
07:03
like the one that's come up with
pre-vivorpre-vivor,
135
407766
2255
podobné té co přišla s pre-živším,
07:05
who want to make more and more people feel they are at riskriziko, or mightmohl have a conditionstav,
136
410021
4240
které chtějí, aby se čím dál tím víc lidí cítilo v nebezpečí (nebo že trpí onemocněním),
07:10
so that they can raisevyzdvihnout more fundsfondů
137
414261
2129
aby přilákaly víc peněz,
07:12
and raisevyzdvihnout visibilityviditelnost, etet ceteracetera.
138
416390
2615
zviditelnily se a podobně.
07:14
But this isn't actuallyvlastně,
139
419005
1840
Nejedná se však o to,
07:16
despitei přes what journalistsnovinářům typicallytypicky do,
this isn't actuallyvlastně about blamingvinu
140
420845
3096
přestože to novináři většinou dělají,
07:19
particularkonkrétní playershráči.
141
423941
1288
konkrétně někoho obvinit.
07:21
We are all responsibleodpovědný.
142
425229
1801
Můžeme za to všichni.
07:22
I'm responsibleodpovědný.
143
427030
1442
Můžu za to já.
07:24
I actuallyvlastně rootvykořenit for the YankeesYankees, I mean talk
about
144
428472
3038
Hrozně fandím Yankees, teda
07:27
rootingzakořenění for the worstnejhorší
possiblemožný
145
431510
3192
fandil bych i tomu nejhoršímu
07:30
offenderpachatele when it comespřijde to doing
everything you can do.
146
434702
2610
delikventovi, kdyby na to došlo.
07:33
Thank you.
147
437312
1537
Děkuji.
07:34
But everyonekaždý is responsibleodpovědný.
148
438849
3964
Každý z nás nese svou odpovědnost.
07:38
I wentšel to medicallékařský schoolškola,
149
442813
2905
Studoval jsem medicínu
07:41
and I didn't have a coursechod calledvolal How to Think SkepticallySkepticky,
150
445718
4752
a neměl jsem kurzy jako Skeptické myšlení nebo
07:46
or How Not to OrderPořadí TestsTesty.
151
450470
1663
Jak nenařídit testy.
07:48
We have this systemSystém
152
452133
2651
V našem systému
07:50
where that's what you do.
153
454784
2517
se to tak prostě dělá.
07:53
And it actuallyvlastně tookvzal beingbytost a journalistnovinář
154
457301
2625
Musel jsem přejít k novinařině,
07:55
to understandrozumět all these incentivespobídky. You know, economistsekonomů like to say,
155
459926
3903
abych všechny tyhle pobídky pochopil. Ekonomové říkají,
07:59
there are no badšpatný people,
156
463829
1219
že nejsou špatní lidé,
08:00
there are just badšpatný incentivespobídky.
157
465048
1877
ale špatné pobídky.
08:02
And that's actuallyvlastně trueskutečný.
158
466925
1608
A je to pravda.
08:04
Because what we'vejsme createdvytvořeno is a sorttřídění of FieldPole of DreamsSny, when it comespřijde to medicallékařský technologytechnika.
159
468533
3457
My jsme totiž vytvořili něco jako Hřiště snů, co se zdravotní technologie týče.
08:07
So when you put anotherdalší MRIMRI in
everykaždý cornerroh, you put a robotrobot
160
472000
5300
Když máte na každém rohu MRI (magnetická rezonance, pozn. překl.), dáte do každé nemocnice robota,
08:13
in everykaždý hospitalNEMOCNICE sayingrčení that everyonekaždý has to have roboticrobotické surgerychirurgická operace.
161
477300
3538
čímž se míní, že každý musí mít robotickou operaci.
08:16
Well, we'vejsme createdvytvořeno a systemSystém where if you
buildstavět it, they will come.
162
480838
3816
Vytvořili jsme systém, který lidé využijí.
08:20
But you can actuallyvlastně perverselyzvráceně
163
484654
3527
Naopak, pervezně, můžete
08:24
tell people to come, convincepřesvědčit them
164
488181
2784
lidem namluvit, aby přišli, přesvědčit je,
08:26
that they have to come.
165
490965
1689
že musí přijít.
08:28
It was when I becamestal se a journalistnovinář that I really realizeduvědomil how I was partčást of this problemproblém,
166
492654
4625
Když jsem se stal novinářem, poprvé jsem si uvědomil, že jsem součástí tohoto problému,
08:33
and how we all are partčást of this problemproblém.
167
497462
2024
že jsme jím všichni.
08:35
I was medicalizingmedicalizing everykaždý riskriziko factorfaktor, I was writingpsaní storiespříběhy, commissioninguvedení do provozu storiespříběhy,
168
499486
3656
Bral jsem v potaz každý rizikový faktor, psal jsem příběhy, zakázkové příběhy,
08:39
everykaždý day, that were tryingzkoušet to,
169
503142
3393
jejichž cílem nebylo přimět lidi,
08:42
not necessarilynezbytně make people worriedustaraný, althoughAčkoli that was what oftenčasto happenedStalo.
170
506535
2997
aby se o sebe báli, nicméně se tak často stalo.
08:45
But, you know, there are wayszpůsoby out.
171
509532
3023
Existují však východiska.
08:48
I saw my ownvlastní internistinternista last weektýden,
172
512555
1872
Minulý týden jsem byl u mého obvodního lékaře
08:50
and he said to me,
173
514427
2532
a ten mi řekl,
08:52
"You know," and he told me something that
174
516959
2517
"Víš co", a řekl mi něco, co by mi tady
08:55
everyonekaždý in this audiencepublikum could have
told me for freevolný, uvolnit,
175
519476
2474
mohl kdokoli z vás říct taky a zdarma,
08:57
but I paidzaplaceno him for the privilegeprivilegium, whichkterý
is that
176
521950
2488
ale za tuto výsadu jsem ho ještě náležitě odměnil, a ta byla,
09:00
I need to loseprohrát some weighthmotnost.
177
524438
1669
že bych měl zhubnout.
09:02
Well, he's right. I've had honest-to-goodnessuctívá Boha highvysoký bloodkrev pressuretlak
178
526107
4457
Má pravdu. Namouduši, už dvanáct let
09:06
for a dozentucet yearsroky now, samestejný
179
530564
1713
mám vysoký tlak,
09:08
agestáří my fatherotec got it,
180
532277
1774
dostal jsem ho ve stejném věku jako můj otec
09:09
and it's a realnemovitý diseasechoroba. It's not pre-hypertensionpre-hypertenze, it's actualaktuální
181
534051
3787
a jedná se o opravdovou nemoc – není to pre-hypertenze, ale opravdová
09:13
hypertensionhypertenze, highvysoký bloodkrev pressuretlak.
182
537838
1973
hypertenze, vysoký krevní tlak.
09:15
Well, he's right,
183
539811
985
Měl pravdu,
09:16
but he didn't say to me,
184
540796
3080
ale neřekl mi,
09:19
well, you have pre-obesitypřed obezitou or
185
543876
1687
že mám pre-obezitu
09:21
you have pre-diabetespre-diabetes, or anything like that. He didn't say,
186
545563
3345
nebo pre-diabetes nebo tak. Neřekl,
09:24
better startStart takingpřijmout this StatinStatiny, you need to lowerdolní your cholesterolcholesterolu v krvi.
187
548908
3376
že bych měl začít brát Statin na snížení cholesterolu.
09:28
No, he said, "Go out and loseprohrát some weighthmotnost. Come back and see me in a bitbit,
188
552284
3159
Řekl mi: "Začni cvičit a zhubni. Pak se za mnou stav
09:31
or just give me a call and let me know how you're doing."
189
555443
2001
nebo mi zavolej a řekni mi, jak na tom jsi."
09:33
So that's, to me,
190
557444
2040
To je podle mě
09:35
a way forwardvpřed.
191
559484
1631
cesta vpřed.
09:37
BillyBilly BeaneBeane, by the way, learnednaučil se the samestejný
thing.
192
561115
2364
Billy Beane, mimochodem, zjistil to samé.
09:39
He learnednaučil se,
193
563479
1536
Od toho kluka, kterého sledoval a pak ho i najal,
09:40
from watchingsledování this kiddítě who he eventuallynakonec hirednajatý, who was really successfulúspěšný for him,
194
565015
3517
a byl podle něho opravdu úspěšný,
09:44
that it wasn'tnebyl swingingvýkyvné for the fencesploty, it
wasn'tnebyl swingingvýkyvné at everykaždý pitchrozteč
195
568532
4875
se naučil, že tu nejde o to pálit každý míček na home run
09:49
like the sluggerssluggers do, whichkterý is what all the expensivedrahý teamstýmů like the YankeesYankees like to --
196
573407
4760
jak to dělají ranaři, které všechny bohaté týmy jako Yankees
09:54
they like to pickvýběr up those guys.
197
578176
1340
chtějí mít.
09:55
This kiddítě told him, you know, you gottamusím watch the guys, and you gottamusím go out and find
198
579516
4589
Ten kluk mu řekl, že musí hráče sledovat a najít ty,
10:00
the guys who like to walkProcházka,
199
584105
1239
co rádi chodí.
10:01
because gettingdostat on basebáze by a walkProcházka
200
585344
1704
Protože dostat se na metu chůzí
10:02
is just as good, and in our healthcarezdravotní péče
systemSystém
201
587048
2768
je stejně dobré, a to platí i pro náš zdravotní systém –
10:05
we need to figurepostava out,
202
589816
1440
musíme přijít na to,
10:07
is that really a good pitchrozteč
203
591256
1576
jestli ten nadhoz stojí za to,
10:08
or should we let it go by and not swinghoupačka at everything?
204
592832
2918
anebo jestli radši vůbec nepálit.
10:11
ThanksDík.
205
595750
1775
Díky.
Translated by Mirek Mráz
Reviewed by Gergana Tomova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ivan Oransky - Health reporter
Ivan Oransky is the executive editor of Reuters Health, and has done pioneering work in covering scientific retractions.

Why you should listen

Ivan Oransky is a doctor-turned reporter. With an MD and an internship completed, he left to cover heath and health care, bringing the insight of a trained doctor to the beat. He is now executive editor of Reuters Health, and also teaches journalism and medicine at New York University.

He is also the co-founder of Retraction Watch a blog that tracks and investigates retractions in scientific journals, and it's sister-site, Embargo Watch, doing the same for reporting on scientific papers.

More profile about the speaker
Ivan Oransky | Speaker | TED.com