ABOUT THE SPEAKER
Clay Shirky - Social Media Theorist
Clay Shirky argues that the history of the modern world could be rendered as the history of ways of arguing, where changes in media change what sort of arguments are possible -- with deep social and political implications.

Why you should listen

Clay Shirky's work focuses on the rising usefulness of networks -- using decentralized technologies such as peer-to-peer sharing, wireless, software for social creation, and open-source development. New technologies are enabling new kinds of cooperative structures to flourish as a way of getting things done in business, science, the arts and elsewhere, as an alternative to centralized and institutional structures, which he sees as self-limiting. In his writings and speeches he has argued that "a group is its own worst enemy."

Shirky is an adjunct professor in New York Universityʼs graduate Interactive Telecommunications Program, where he teaches a course named “Social Weather.” Heʼs the author of several books. This spring at the TED headquarters in New York, he gave an impassioned talk against SOPA/PIPA that saw 1 million views in 48 hours.

More profile about the speaker
Clay Shirky | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Clay Shirky: How the Internet will (one day) transform government

Clay Shirky: Jak Internet (jednoho dne) změní způsob vládnutí

Filmed:
1,294,633 views

Svět open-source se naučil vyrovnat se se záplavou nových a často protichůdných myšlenek pomocí služeb, jako je GitHub -- proč by to tak nemohly udělat vlády? V této strhující přednášce Clay Shirky ukazuje, co by se mohly demokracie naučit od internetu -- nejde jen o transparentnost, ale i o to, jak čerpat ze znalostí a zkušeností všech svých občanů.
- Social Media Theorist
Clay Shirky argues that the history of the modern world could be rendered as the history of ways of arguing, where changes in media change what sort of arguments are possible -- with deep social and political implications. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I want to talk to you todaydnes about something
0
276
1945
Rád bych vám dnes něco pověděl o tom,
00:18
the open-sourceopen-source programmingprogramování worldsvět can teachučit democracydemokracie,
1
2221
3015
co se demokracie může naučit
ze světa open-source programátorů.
00:21
but before that, a little preamblepreambule.
2
5236
1635
Ale ještě předtím krátký úvod.
00:22
Let's startStart here.
3
6871
1820
Podívejme se na tohle.
00:24
This is MarthaMartha PaynePayne. Martha'sMartha je a 9-year-old-let starý ScotScot
4
8691
3395
Toto je Martha Payneová.
Martha je ze Skotska a je jí 9 let.
00:27
who livesživoty in the CouncilRada of ArgyllArgyll and ButeBute.
5
12086
2021
Žije v oblasti Argyll and Bute.
00:30
A couplepár monthsměsíců agopřed, PaynePayne startedzačal a foodjídlo blogblog
6
14107
2693
Před pár měsíci si Martha vytvořila blog o jídle,
00:32
calledvolal NeverSecondsNeverSeconds, and she would take her cameraFotoaparát
7
16800
2873
nazvala ho NikdySiNepřidám a s foťákem
00:35
with her everykaždý day to schoolškola to documentdokument
8
19673
2280
každý den ve své škole dokumentovala
00:37
her schoolškola lunchesObědy.
9
21953
2014
své školní obědy.
00:39
Can you spotbod the vegetablezeleniny? (LaughterSmích)
10
23967
1889
Schválně, najdete tam zeleninu? (Smích)
00:41
And, as sometimesněkdy happensse děje,
11
25856
3754
A, jak už se to občas stává,
00:45
this blogblog acquiredzískala first dozensdesítky of readersčtenářů,
12
29610
2590
její blog měl nejdřív pár desítek čtenářů,
00:48
and then hundredsstovky of readersčtenářů,
13
32200
1680
pak pár stovek
00:49
and then thousandstisíce of readersčtenářů, as people tunednaladěno in
14
33880
2586
a potom už to byly tisíce a tisíce lidí,
00:52
to watch her ratehodnotit her schoolškola lunchesObědy,
15
36466
1668
kteří se bavili jejím hodnocením školních obědů,
00:54
includingpočítaje v to on my favoriteoblíbený categorykategorie,
16
38134
1525
včetně mé nejoblíbenější kategorie,
00:55
"PiecesKusů of hairvlasy foundnalezeno in foodjídlo." (LaughterSmích)
17
39659
3592
"Počet vlasů nalezených v jídle". (Smích)
00:59
This was a zeronula day. That's good.
18
43251
3471
Tento den to bylo nula. Dobrý.
01:02
And then two weekstýdny agopřed yesterdayvčera, she postedvyslán this.
19
46722
3194
Ale včera to byly dva týdny, co napsala toto:
01:05
A postpošta that readčíst: "GoodbyeNashledanou."
20
49916
1911
příspěvek, ve kterém stojí: "Sbohem."
01:07
And she said, "I'm very sorry to tell you this, but
21
51827
3214
A připsala: "S lítostí vám musím oznámit,
01:10
my headhlava teacheručitel pulledvytáhl me out of classtřída todaydnes and told me
22
55041
2744
že si mě moje třídní vytáhla z vyučování a řekla mi,
01:13
I'm not allowedpovoleno to take picturesobrázky in the lunchoběd roompokoj, místnost anymoreuž víc.
23
57785
2996
že už nesmím fotit ve školní jídelně.
01:16
I really enjoyedtěší doing this.
24
60781
1726
Fakt mě to hodně bavilo.
01:18
Thank you for readingčtení. GoodbyeNashledanou."
25
62507
3230
Díky, že jste sem chodili. Sbohem."
01:21
You can guesstipni si what happenedStalo nextdalší, right? (LaughterSmích)
26
65737
5178
Vy už ale určitě víte, co se stalo pak, že? (Smích)
01:26
The outragerozhořčení was so swiftSWIFT, so voluminousobsáhlé, so unanimousjednomyslné,
27
70915
5918
Pozdvižení bylo tak rychlé,
tak obrovské a jednomyslné,
01:32
that the CouncilRada of ArgyllArgyll and ButeBute reversedobrácené themselvesoni sami
28
76833
2931
že v Argyll and Bute změnili názor
01:35
the samestejný day and said, "We would,
29
79779
1286
ještě tentýž den a řekli:
01:36
we would never censorcenzor a nine-year-olddevět rok starý." (LaughterSmích)
30
81065
2166
"My bychom devítileté dítě nikdy necenzurovali." (Smích)
01:39
ExceptS výjimkou, of coursechod, this morningráno. (LaughterSmích)
31
83231
2477
Samozřejmě, s výjimkou dnešního rána. (Smích)
01:41
And this bringspřináší up the questionotázka,
32
85708
4413
A to nás přivádí k otázce:
01:46
what madevyrobeno them think they could get away
33
90121
2214
Co je vedlo k přesvědčení,
že by jim něco takového
01:48
with something like that? (LaughterSmích)
34
92335
2050
mohlo projít? (Smích)
01:50
And the answerOdpovědět is, all of humančlověk historydějiny priordříve to now.
35
94385
4717
Odpověď: celá naše historie. Až doteď.
01:55
(LaughterSmích) So,
36
99102
3548
(Smích) Takže,
01:58
what happensse děje when a mediumstřední suddenlyNajednou putsdělá
37
102650
3925
co se stane,
když nějaké médium najednou
02:02
a lot of newNový ideasnápady into circulationoběh?
38
106575
3704
vypustí do oběhu spoustu nových myšlenek?
02:06
Now, this isn't just a contemporaneoussouběžné questionotázka.
39
110279
2105
To ale není jen otázka dnešní doby.
02:08
This is something we'vejsme facedtváří v tvář severalněkolik timesčasy
40
112384
2000
Setkali jsme se s tím už několikrát
02:10
over the last fewpár centuriesstoletí.
41
114384
1356
během posledních několika set let.
02:11
When the telegraphtelegrafovat camepřišel alongpodél, it was clearPrůhledná
42
115740
1985
Když se objevil telegraf, bylo jasné,
02:13
that it was going to globalizeglobalizace the newszprávy industryprůmysl.
43
117725
2218
že zglobalizuje novinařinu.
02:15
What would this leadVést to?
44
119943
1489
K čemu by takový vývoj mohl vést?
02:17
Well, obviouslyočividně, it would leadVést to worldsvět peacemír.
45
121432
3564
No, samozřejmě, povede to ke světovému míru.
02:20
The televisiontelevize, a mediumstřední that allowedpovoleno us not just to hearslyšet
46
124996
2810
Televize, médium, které nám umožňuje nejen slyšet,
02:23
but see, literallydoslovně see, what was going on
47
127806
2767
ale i vidět, doopravdy vidět, co se děje
02:26
elsewhereněkde jinde in the worldsvět, what would this leadVést to?
48
130573
2317
jinde ve světě -- k čemu to povede?
02:28
WorldSvět peacemír. (LaughterSmích)
49
132890
2240
Světový mír. (Smích)
02:31
The telephonetelefon?
50
135130
957
Telefon?
02:31
You guesseduhodl it: worldsvět peacemír.
51
136087
2595
Ano, uhodli jste: světový mír.
02:34
Sorry for the spoilerSpoiler alertupozornění, but no worldsvět peacemír. Not yetdosud.
52
138682
4974
Omlouvám se, jestli někomu zkazím radost, ale světový mír z toho nebude. Zatím ne.
02:39
Even the printingtisk pressstisk, even the printingtisk pressstisk
53
143656
2479
Dokonce i knihtisk, dokonce i knihtisk
02:42
was assumedpředpokládá, že to be a toolnástroj that was going to enforceprosazovat
54
146135
3129
byl považován za nástroj,
02:45
CatholicKatolické intellectualintelektuální hegemonyhegemonie acrosspřes EuropeEvropa.
55
149264
3653
který prosadí katolickou intelektuální hegemonii
v celé Evropě.
02:48
InsteadMísto toho, what we got was MartinMartin Luther'sLuther 95 ThesesDiplomové práce,
56
152917
2484
Místo toho přišlo 95 Tezí Martina Luthera,
02:51
the ProtestantProtestant ReformationReformace, and, you know,
57
155401
2020
protestantská reformace, a samozřejmě
02:53
the ThirtyTřicet Years'Letům WarVálka. All right,
58
157421
2358
třicetiletá válka. Dobře,
02:55
so what all of these predictionspředpovědi of worldsvět peacemír got right
59
159779
4231
takže předpovědi světového míru se trefily v tom,
02:59
is that when a lot of newNový ideasnápady suddenlyNajednou
60
164010
2531
že když se mnoho nových myšlenek náhle
03:02
come into circulationoběh, it changesZměny societyspolečnost.
61
166541
2926
dostane do oběhu, změní to společnost.
03:05
What they got exactlypřesně wrongšpatně was what happensse děje nextdalší.
62
169467
3532
Ovšem naprosto se mýlily v odhadu,
co přijde poté.
03:08
The more ideasnápady there are in circulationoběh,
63
172999
2549
Čím více myšlenek je v oběhu,
03:11
the more ideasnápady there are for any individualindividuální to disagreenesouhlasit with.
64
175548
4708
tím více je myšlenek, se kterými
může kdokoli nesouhlasit.
03:16
More mediamédia always meansprostředek more arguingdohadování.
65
180256
4773
Víc médií vždycky znamená více sporů.
03:20
That's what happensse děje when the media'smédia spaceprostor expandsrozšiřuje se.
66
185029
2920
A přesně to se děje,
když se zvětší mediální prostor.
03:23
And yetdosud, when we look back on the printingtisk pressstisk
67
187949
2903
A přesto, když se podíváme zpět na knihtisk
03:26
in the earlybrzy yearsroky, we like what happenedStalo.
68
190852
3379
v raných dobách, vyhovuje nám, co se stalo.
03:30
We are a pro-printingprofesionální tisk pressstisk societyspolečnost.
69
194231
3244
Jsme společností, která je pro knihtisk.
03:33
So how do we squarenáměstí those two things,
70
197475
1970
Jak tedy tyhle dvě věci sladíme?
03:35
that it leadsvede to more arguingdohadování, but we think it was good?
71
199445
2756
Více sporů, ale zároveň si myslíme, že to bylo dobře.
03:38
And the answerOdpovědět, I think, can be foundnalezeno in things like this.
72
202201
2599
Odpověď podle mě můžeme najít
v takovýchto případech.
03:40
This is the coverpokrýt of "PhilosophicalFilozofické TransactionsTransakce,"
73
204800
3285
Toto je obálka Philosophical Transactions,
03:43
the first scientificvědecký journalčasopis ever publishedpublikováno in EnglishAngličtina
74
208085
2622
prvního vědeckého časopisu vůbec kdy publikovaného v angličtině
03:46
in the middlestřední of the 1600s,
75
210707
1882
v polovině 17. století.
03:48
and it was createdvytvořeno by a groupskupina of people who had been
76
212589
1827
Dala jej dohromady skupina lidí,
03:50
callingpovolání themselvesoni sami "The InvisibleNeviditelné CollegeVysoká škola,"
77
214416
1637
kteří si říkali "The Invisible College",
Neviditelná univerzita.
03:51
a groupskupina of naturalpřírodní philosophersfilozofové who only laterpozději
78
216053
2204
Skupina přírodních filozofů,
03:54
would call themselvesoni sami scientistsvědců,
79
218257
2605
kteří se až později začali nazývat vědci
03:56
and they wanted to improvezlepšit the way
80
220862
3544
a kteří chtěli zlepšit způsob,
04:00
naturalpřírodní philosophersfilozofové arguedargumentoval with eachkaždý other,
81
224406
2657
jakým mezi sebou vedou spory.
04:02
and they neededpotřeboval to do two things for this.
82
227063
1990
K tomu potřebovali dvě věci.
04:04
They neededpotřeboval opennessotevřenost. They neededpotřeboval to createvytvořit a normnorma
83
229053
2484
Potřebovali otevřenost. Potřebovali vytvořit normu,
04:07
whichkterý said, when you do an experimentexperiment,
84
231537
1859
která by stanovila: když uděláš experiment,
04:09
you have to publishpublikovat not just your claimsnároky,
85
233396
2685
musíš zveřejnit nejen svá tvrzení,
04:11
but how you did the experimentexperiment.
86
236081
1426
ale i to, jak byl experiment proveden.
04:13
If you don't tell us how you did it, we won'tzvyklý trustdůvěra you.
87
237507
2797
Když nám neřekneš, jak přesně jsi ho provedl, nebudeme ti věřit.
04:16
But the other thing they neededpotřeboval was speedRychlost.
88
240304
2360
Ta druhá věc, kterou potřebovali, byla rychlost.
04:18
They had to quicklyrychle synchronizesynchronizovat what
89
242664
2305
Potřebovali se rychle dozvědět,
04:20
other naturalpřírodní philosophersfilozofové knewvěděl. OtherwiseJinak,
90
244969
2454
co vědí ostatní přírodní filozofové.
04:23
you couldn'tnemohl get the right kinddruh of argumentargument going.
91
247423
2857
Jinak nebylo možné vést smysluplně spor.
04:26
The printingtisk pressstisk was clearlyjasně the right mediumstřední for this,
92
250280
2950
Knihtisk byl pro tento účel
očividně to správné médium,
04:29
but the bookrezervovat was the wrongšpatně toolnástroj. It was too slowpomalý.
93
253230
2586
ale kniha nebyla ten správný nástroj.
Připravit knihu trvá příliš dlouho.
04:31
And so they inventedvymyslel the scientificvědecký journalčasopis
94
255816
2862
A tak přišli s vědeckým časopisem,
04:34
as a way of synchronizingsynchronizace the argumentargument
95
258678
2786
prostřednictvím něhož sjednotili vědění
04:37
acrosspřes the communityspolečenství of naturalpřírodní scientistsvědců.
96
261464
2554
napříč celou přírodovědeckou obcí.
04:39
The scientificvědecký revolutionrevoluce wasn'tnebyl createdvytvořeno by the printingtisk pressstisk.
97
264018
3498
Vědeckou revoluci nevyvolal knihtisk.
04:43
It was createdvytvořeno by scientistsvědců,
98
267516
2146
Způsobili ji vědci,
04:45
but it couldn'tnemohl have been createdvytvořeno if they didn't have
99
269662
1859
ale ti by to nedokázali, kdyby neměli
04:47
a printingtisk pressstisk as a toolnástroj.
100
271521
2170
k dispozici knihtisk.
04:49
So what about us? What about our generationgenerace,
101
273691
2240
Takže co my? Co naše generace
04:51
and our mediamédia revolutionrevoluce, the InternetInternetu?
102
275931
2003
a naše mediální revoluce, internet?
04:53
Well, predictionspředpovědi of worldsvět peacemír? CheckZkontrolovat. (LaughterSmích)
103
277934
4119
No, předpovědi světového míru tu máme. (Smích)
04:57
More arguingdohadování? GoldZlato starhvězda on that one. (LaughterSmích)
104
282053
8583
Víc rozepří? Za jedna s hvězdičkou. (Smích)
05:06
(LaughterSmích)
105
290636
1311
(Smích)
05:07
I mean, YouTubeYouTube is just a goldzlato minetěžit. (LaughterSmích)
106
291947
4347
Třeba YouTube je prostě zlatý důl. (Smích)
05:12
Better arguingdohadování? That's the questionotázka.
107
296294
4095
Kvalitnější rozepře? To je otázka.
05:16
So I studystudie socialsociální mediamédia, whichkterý meansprostředek,
108
300389
2044
A tak studuji sociální média, což v podstatě znamená,
05:18
to a first approximationaproximace, I watch people arguedohadovat se.
109
302433
2611
že sleduji, jak se lidé přou.
05:20
And if I had to pickvýběr a groupskupina that I think is
110
305044
4107
A kdybych si měl vybrat skupinu, o které si myslím,
05:25
our InvisibleNeviditelné CollegeVysoká škola, is our generation'sgenerace collectionsbírka of people
111
309151
3793
že je naší Neviditelnou univerzitou, jsou to dnes lidé,
05:28
tryingzkoušet to take these toolsnástroje and to pressstisk it into serviceservis,
112
312944
3159
kteří se snaží vzít naše dnešní nástroje
a ohnout je tak,
05:32
not for more argumentsargumenty, but for better argumentsargumenty,
113
316103
2781
aby nepřinášely více rozepří, ale lepší rozepře.
05:34
I'd pickvýběr the open-sourceopen-source programmersprogramátory.
114
318884
2395
Vybral bych si programátory open-source.
05:37
ProgrammingProgramování is a three-waytři cesta relationshipvztah
115
321279
2262
Programování je trojčlenný vztah
05:39
betweenmezi a programmerprogramátor, some sourcezdroj codekód,
116
323541
2284
mezi programátorem, nějakým zdrojovým kódem
05:41
and the computerpočítač it's meantznamená to runběh on, but computerspočítačů
117
325825
2614
a počítačem, na kterém má kód běžet.
05:44
are suchtakový famouslyskvěle inflexiblenepružné interpreterstlumočníci of instructionsinstrukce
118
328439
4702
Ale počítače jsou tak
nechvalně proslulými interprety příkazů,
05:49
that it's extraordinarilymimořádně difficultobtížný to writenapsat out a setsoubor
119
333141
4023
že je nepředstavitelně složité sepsat seznam příkazů,
05:53
of instructionsinstrukce that the computerpočítač knows how to executevykonat,
120
337164
3038
které má počítač umět vykonat.
05:56
and that's if one personosoba is writingpsaní it.
121
340202
1866
A to je ten jednodušší případ,
kdy kód píše jediný člověk.
05:57
OnceJednou you get more than one personosoba writingpsaní it,
122
342068
2099
Jakmile má kód psát víc než jeden člověk,
06:00
it's very easysnadný for any two programmersprogramátory to overwritepřepsat
123
344167
3084
je velmi jednoduché, aby si
dva programátoři navzájem
06:03
eachkaždý other'sostatní work if they're workingpracovní on the samestejný filesoubor,
124
347251
2661
přepisovali úpravy, kdyby pracovali
na jednom souboru,
06:05
or to sendposlat incompatiblenekompatibilní instructionsinstrukce
125
349912
2182
nebo aby počítači dávali nekompatibilní instrukce,
06:07
that simplyjednoduše causespříčin the computerpočítač to choketlumivka,
126
352094
2441
na kterých program zhavaruje.
06:10
and this problemproblém growsroste largervětší
127
354535
2959
Tento problém roste s tím,
06:13
the more programmersprogramátory are involvedzapojeno.
128
357494
2769
čím víc programátorů má pracovat na jedné věci.
06:16
To a first approximationaproximace, the problemproblém of managingSpráva
129
360263
3347
Abych to přiblížil, problém při práci
06:19
a largevelký softwaresoftware projectprojekt is the problemproblém
130
363610
2726
s velkým softwarovým projektem
je vlastně otázkou toho,
06:22
of keepingudržování this socialsociální chaoschaos at bayzáliv.
131
366336
3656
jak udržet pořádek ve společenském chaosu.
06:25
Now, for decadesdekády there has been a canonicalkanonické solutionřešení
132
369992
2475
Už po desítky let ale existuje
oficiální řešení:
06:28
to this problemproblém, whichkterý is to use something calledvolal
133
372467
1654
používání tak zvaného
06:30
a "versionverze controlřízení systemSystém,"
134
374121
1980
systému pro správu verzí.
06:32
and a versionverze controlřízení systemSystém does what is saysříká on the tincín.
135
376101
2209
Systém správy verzí dělá přesně to,
co říká jeho název.
06:34
It providesposkytuje a canonicalkanonické copykopírovat of the softwaresoftware
136
378310
3394
Udržuje závaznou kopii zdrojových kódů softwaru
06:37
on a serverserveru somewhereněkde.
137
381704
1552
někde na nějakém serveru.
06:39
The only programmersprogramátory who can changezměna it are people
138
383256
2906
Jediní programátoři, kteří kód mohou změnit,
06:42
who'vekdo má specificallykonkrétně been givendané permissionpovolení to accesspřístup it,
139
386162
3531
k tomu musí mít každý své povolení,
06:45
and they're only allowedpovoleno to accesspřístup the sub-sectionsub-sekce of it
140
389693
3767
a mají přístup jen k té malé části celku,
06:49
that they have permissionpovolení to changezměna.
141
393460
2430
kterou mají povolenu měnit.
06:51
And when people drawkreslit diagramsdiagramy of versionverze controlřízení systemssystémy,
142
395890
3185
Když lidé kreslí diagramy systémů pro správu verzí,
06:54
the diagramsdiagramy always look something like this.
143
399075
2365
vypadají vždycky nějak takto.
06:57
All right. They look like orgorg chartsgrafy.
144
401440
2878
Dobře. Prostě vypadají jako hierarchické stromy v organizacích.
07:00
And you don't have to squintšilhat very hardtvrdý
145
404318
1407
Nemusíte to ani moc zkoumat,
07:01
to see the politicalpolitický ramificationsdůsledky of a systemSystém like this.
146
405725
3465
abyste pochopili, jaké takovýto systém bude mít politické dopady.
07:05
This is feudalismfeudalismu: one ownermajitel, manymnoho workerspracovníků.
147
409190
4476
Jde o feudalismus: jeden majitel, mnoho pracovníků.
07:09
Now, that's fine for the commercialkomerční softwaresoftware industryprůmysl.
148
413666
3324
Pro vývojáře komerčního softwaru
je to samozřejmě v pořádku.
07:12
It really is Microsoft'sSpolečnosti Microsoft OfficeKancelář. It's Adobe'sSpolečnosti Adobe PhotoshopAplikace Photoshop.
149
416990
5390
Takto by zjednodušeně opravdu vypadal balík Office od Microsoftu nebo Photoshop od Adobe.
07:18
The corporationkorporace ownsvlastní the softwaresoftware.
150
422380
2832
Korporace vlastní software.
07:21
The programmersprogramátory come and go.
151
425212
2314
Programátoři přicházejí a odcházejí.
07:23
But there was one programmerprogramátor who decidedrozhodl
152
427526
3373
Ale našel se jeden programátor, který se rozhodl,
07:26
that this wasn'tnebyl the way to work.
153
430899
2988
že takhle nechce pracovat.
07:29
This is LinusLinus TorvaldsTorvalds.
154
433887
1262
Toto je Linus Torvalds.
07:31
TorvaldsTorvalds is the mostvětšina famousslavný open-sourceopen-source programmerprogramátor,
155
435149
2152
Torvalds je asi nejznámější programátor open-source,
07:33
createdvytvořeno LinuxLinux, obviouslyočividně, and TorvaldsTorvalds lookedpodíval se at the way
156
437301
5301
který vytvořil Linux. A Torvalds
se zaměřil na způsoby,
07:38
the open-sourceopen-source movementhnutí had been dealingjednání with this problemproblém.
157
442602
3512
jakými se open-source hnutí
snažilo pracovat s tímto problémem.
07:42
Open-sourceOpen source softwaresoftware, the corejádro promiseslib of the open-sourceopen-source licenselicence,
158
446114
4624
Základním předpokladem open-source softwaru
je open-source licence,
07:46
is that everybodyvšichni should have accesspřístup to all the sourcezdroj codekód
159
450738
3746
která říká, že přístup ke zdrojovému kódu
by měli mít všichni
07:50
all the time, but of coursechod, this createsvytváří
160
454484
3253
a pořád, ale pak samozřejmě
07:53
the very threatohrožení of chaoschaos you have to forestallzamezování
161
457737
3307
hrozí přesně ten chaos, kterému je potřeba předejít,
07:56
in orderobjednat to get anything workingpracovní.
162
461044
1578
aby vůbec něco mohlo začít fungovat.
07:58
So mostvětšina open-sourceopen-source projectsprojektů just helddržený theirjejich nosesnosy
163
462622
2482
Takže většina open-source projektů
si prostě zacpala nos
08:01
and adoptedpřijat the feudalfeudální managementřízení systemssystémy.
164
465104
2680
a přijala za své feudální způsoby managementu.
08:03
But TorvaldsTorvalds said, "No, I'm not going to do that."
165
467784
2508
Ale Torvalds řekl: "Ne, takhle to já dělat nebudu."
08:06
His pointbod of viewPohled on this was very clearPrůhledná.
166
470292
3565
Jeho pohled na věc byl naprosto jasný.
08:09
When you adoptpřijmout a toolnástroj, you alsotaké adoptpřijmout
167
473857
2533
Když přijmete nástroj, zároveň s ním
08:12
the managementřízení philosophyfilozofie embeddedvestavěné in that toolnástroj,
168
476390
3589
přijímáte i filozofii managementu,
která je s nástrojem spojena.
08:15
and he wasn'tnebyl going to adoptpřijmout anything that didn't work
169
479979
3136
A jemu se nechtělo přijmout něco,
co nemohlo fungovat tak,
08:19
the way the LinuxLinux communityspolečenství workedpracoval.
170
483115
2309
jako fungovala sama Linuxová komunita.
08:21
And to give you a sensesmysl of how enormousobrovský
171
485424
2532
Abych vám pomohl udělat si představu, jak obrovské
08:23
a decisionrozhodnutí like this was, this is a mapmapa
172
487956
3668
rozhodnutí to bylo, toto je mapa
08:27
of the internalvnitřní dependencieszávislostí withinv rámci LinuxLinux,
173
491624
3489
vnitřních závislostí v Linuxu,
08:31
withinv rámci the LinuxLinux operatingprovozní systemSystém, whichkterý sub-partsjednotlivé části
174
495113
2607
uvnitř operačního systému Linux,
a ukazuje, které části
08:33
of the programprogram relyspolehnout se on whichkterý other sub-partsjednotlivé části to get going.
175
497720
4445
programu závisí na kterých jiných částech programu, aby mohly fungovat.
08:38
This is a tremendouslynesmírně complicatedsložitý processproces.
176
502165
3578
Je to neuvěřitelně komplikovaný proces.
08:41
This is a tremendouslynesmírně complicatedsložitý programprogram,
177
505743
2792
Je to neuvěřitelně komplikovaný program,
08:44
and yetdosud, for yearsroky, TorvaldsTorvalds ranběžel this
178
508535
2665
a přesto jej Torvalds celé roky provozoval
08:47
not with automatedAutomatizovaný toolsnástroje but out of his emaile-mailem boxbox.
179
511200
3904
ne s pomocí automatických nástrojů,
ale ze svého e-mailu.
08:51
People would literallydoslovně mailpošta him changesZměny
180
515104
2473
Lidé mu doopravdy e-mailem posílali změny,
08:53
that they'doni byli agreedsouhlasil on, and he would mergespojit them by handruka.
181
517577
4119
na kterých se dohodli, a on je ručně dosadil do kódu.
08:57
And then, 15 yearsroky after looking at LinuxLinux and figuringztvárnění out
182
521696
4746
A pak, po 15 letech dohlížení na Linux a zkoumání,
09:02
how the communityspolečenství workedpracoval, he said, "I think I know
183
526442
2810
jak tato komunita funguje, řekl: "Asi už vím,
09:05
how to writenapsat a versionverze controlřízení systemSystém for freevolný, uvolnit people."
184
529252
4167
jak napsat systém pro správu verzí
pro svobodné lidi."
09:09
And he calledvolal it "GitGit." GitGit is distributeddistribuováno versionverze controlřízení.
185
533419
5895
Nazval ho "Git". Git je decentralizovaný systém
pro správu verzí.
09:15
It has two bigvelký differencesrozdíly
186
539314
3024
Má dva hlavní rozdíly
09:18
with traditionaltradiční versionverze controlřízení systemssystémy.
187
542338
2063
oproti klasickým systémům pro správu verzí.
09:20
The first is that it livesživoty up to the philosophicalfilozofický promiseslib
188
544401
3147
První rozdíl je, že dostává nárokům filosofie
09:23
of open-sourceopen-source. EverybodyVšichni who workspráce on a projectprojekt
189
547548
3286
open-source. Každý, kdo pracuje na projektu,
09:26
has accesspřístup to all of the sourcezdroj codekód all of the time.
190
550834
3671
má kdykoliv přístup k celému zdrojovému kódu.
09:30
And when people drawkreslit diagramsdiagramy of GitGit workflowPracovní postup,
191
554505
2674
A když lidé malují diagramy práce v Gitu,
09:33
they use drawingskresby that look like this.
192
557179
2937
obvykle vypadají takto.
09:36
And you don't have to understandrozumět what the circleskruhy
193
560116
2318
Ani nemusíte chápat, co znamenají ta kolečka
09:38
and boxeskrabice and arrowsšipky mean to see that this is a fardaleko more
194
562434
3679
a obdélníčky a šipky, abyste si všimli,
že to je mnohem
09:42
complicatedsložitý way of workingpracovní than is supportedpodporovány
195
566113
3095
komplikovanější způsob práce, než jaký podporují
09:45
by ordinaryobyčejný versionverze controlřízení systemssystémy.
196
569208
2721
starší systémy pro správu verzí.
09:47
But this is alsotaké the thing that bringspřináší the chaoschaos back,
197
571929
4309
Ale tak se do všeho zase vrací chaos,
09:52
and this is Git'sGit seconddruhý bigvelký innovationinovace.
198
576238
3050
a druhá velká inovace Gitu je spojena právě s tím.
09:55
This is a screenshotsnímek obrazovky from GitHubGitHub, the premierPremier GitGit hostinghostování serviceservis,
199
579288
3996
Toto je snímek ze serveru GitHub,
který umožňuje hostovat vlastní projekty.
09:59
and everykaždý time a programmerprogramátor usespoužití GitGit
200
583284
3350
Kdykoliv nějaký programátor použije Git,
10:02
to make any importantdůležité changezměna at all,
201
586634
3161
aby udělal jakoukoli zásadnější změnu,
10:05
creatingvytváření a newNový filesoubor, modifyingmodifikace an existingexistující one,
202
589795
3309
vytvořil nový soubor, upravil existující soubor
10:09
mergingslučování two filessoubory, GitGit createsvytváří this kinddruh of signaturepodpis.
203
593104
4674
nebo spojil dva soubory dohromady,
Git vytvoří takovýto podpis.
10:13
This long stringřetězec of numbersčísla and letterspísmena here
204
597778
3143
Tato dlouhá řada písmen a čísel
10:16
is a uniqueunikátní identifieridentifikátor tiedvázané to everykaždý singlesingl changezměna,
205
600921
5075
je unikátní identifikátor každé změny,
10:21
but withoutbez any centralcentrální coordinationkoordinace.
206
605996
2857
ale není nutné jej koordinovat centrálně.
10:24
EveryKaždý GitGit systemSystém generatesgeneruje this numberčíslo the samestejný way,
207
608853
4489
Git pokaždé a všude generuje tento podpis
stejným způsobem,
10:29
whichkterý meansprostředek this is a signaturepodpis tiedvázané directlypřímo
208
613342
3342
takže podpis se váže přímo
10:32
and unforgeablyunforgeably to a particularkonkrétní changezměna.
209
616684
3150
k nějaké konkrétní změně bez možnosti padělání.
10:35
This has the followingNásledující effectúčinek:
210
619834
1936
To má následující dopad:
10:37
A programmerprogramátor in EdinburghEdinburgh and a programmerprogramátor in EntebbeEntebbe
211
621770
3678
Programátor v Edinburghu a programátor v Entebbe
10:41
can bothoba get the samestejný -- a copykopírovat of the samestejný piecekus of softwaresoftware.
212
625448
3702
si mohou oba stáhnout
identickou kopii nějakého programu.
10:45
EachKaždý of them can make changesZměny and they can mergespojit them
213
629150
3826
Oba mohou udělat změny a posléze je zapojit zpátky,
10:48
after the factskutečnost even if they didn't know
214
632976
2935
aniž by kterýkoli z nich věděl
10:51
of eachkaždý other'sostatní existenceexistence beforehandpředem.
215
635911
2959
o existenci toho druhého.
10:54
This is cooperationspolupráce withoutbez coordinationkoordinace.
216
638870
3499
Máme tu možnost spolupráce bez koordinace.
10:58
This is the bigvelký changezměna.
217
642369
2936
Toto je obrovská změna.
11:01
Now, I tell you all of this not to convincepřesvědčit you that it's great
218
645305
5210
Já vám to ale neříkám proto,
abych vás přesvědčil,
11:06
that open-sourceopen-source programmersprogramátory now have a toolnástroj
219
650515
3697
že je super, že open-source programátoři
dnes mají nástroj,
11:10
that supportspodporuje theirjejich philosophicalfilozofický way of workingpracovní,
220
654212
3093
který jim umožňuje pracovat
v souladu se svou filozofií,
11:13
althoughAčkoli I think that is great.
221
657305
2104
ačkoliv si myslím, že to skutečně je super.
11:15
I tell you all of this because of what I think it meansprostředek
222
659409
2768
Říkám vám to všechno kvůli důsledkům,
11:18
for the way communitiesspolečenství come togetherspolu.
223
662177
2194
které to podle mě má
pro způsoby spolupráce komunit.
11:20
OnceJednou GitGit allowedpovoleno for cooperationspolupráce withoutbez coordinationkoordinace,
224
664371
6319
Jakmile jednou Git umožnil spolupráci bez koordinace,
11:26
you startStart to see communitiesspolečenství formformulář
225
670690
2940
začaly se formovat komunity,
11:29
that are enormouslyobrovsky largevelký and complexkomplex.
226
673630
4252
které jsou neuvěřitelně velké a komplexní.
11:33
This is a graphgraf of the RubyRuby communityspolečenství.
227
677882
2279
Toto je graf komunity okolo Ruby.
11:36
It's an open-sourceopen-source programmingprogramování languageJazyk,
228
680161
1529
Ruby je open-source programovací jazyk
11:37
and all of the interconnectionspropojení betweenmezi the people --
229
681690
2998
a všechna ta spojení mezi lidmi --
11:40
this is now not a softwaresoftware graphgraf, but a people graphgraf,
230
684688
2399
toto není graf programu, je to graf lidských vztahů --
11:42
all of the interconnectionspropojení amongmezi the people
231
687087
2102
všechna ta spojení mezi lidmi
11:45
workingpracovní on that projectprojekt
232
689189
2343
pracujícími na tomto projektu --
a nevypadá to ani v nejmenším
11:47
and this doesn't look like an orgorg chartschéma.
233
691532
2990
jako hierarchická tabulka organizačních vztahů.
11:50
This looksvzhled like a dis-orgDIS-org chartschéma, and yetdosud,
234
694522
3420
Spíš to vypadá jako dezorganizační tabulka,
11:53
out of this communityspolečenství, but usingpoužitím these toolsnástroje,
235
697942
2608
a přesto tato komunita pomocí těchto nástrojů
11:56
they can now createvytvořit something togetherspolu.
236
700550
2286
něco společně vytváří.
11:58
So there are two good reasonsdůvodů to think that
237
702836
4365
Takže máme dva dobré důvody myslet si,
12:03
this kinddruh of techniquetechnika can be appliedaplikovaný
238
707201
4173
že tento druh techniky by se dal aplikovat
12:07
to democraciesdemokracie in generalVšeobecné and in particularkonkrétní to the lawzákon.
239
711374
4533
obecně na demokracie a konkrétně na zákony.
12:11
When you make the claimpohledávka, in factskutečnost,
240
715907
1858
Když budete tvrdit,
12:13
that something on the InternetInternetu is going to be good
241
717765
2958
že něco na internetu může mít dobrý dopad
12:16
for democracydemokracie, you oftenčasto get this reactionreakce.
242
720723
2441
na demokracii, přijde často tato reakce:
12:19
(MusicHudba) (LaughterSmích)
243
723164
5924
(Hudba) (Smích)
12:24
WhichKterý is, are you talkingmluvící about the thing
244
729088
2526
Něco jako "jako že ta věc,
12:27
with the singingzpěv catskočky? Like, is that the thing
245
731614
2411
co jsou na ní ty zpívající kočky? Ta věc,
12:29
you think is going to be good for societyspolečnost?
246
734025
2629
že má mít pozitivní dopad na společnost?
12:32
To whichkterý I have to say, here'stady je the thing
247
736654
2135
Na což já říkám: se zpívajícími kočkami
12:34
with the singingzpěv catskočky. That always happensse děje.
248
738789
3361
se to má tak:
tak to dopadá vždycky.
12:38
And I don't just mean that always happensse děje with the InternetInternetu,
249
742150
1733
A tím nechci říct, že to tak
vždycky dopadá na internetu.
12:39
I mean that always happensse děje with mediamédia, fullplný stop.
250
743883
2580
Dopadá to tak vždycky u všech médií.
12:42
It did not take long after the risevzestup
251
746463
2040
Netrvalo dlouho od vzestupu
12:44
of the commercialkomerční printingtisk pressstisk before someoneněkdo
252
748503
2676
komerčního knihtisku, než někoho
12:47
figuredobrázek out that eroticerotické novelsromány were a good ideaidea. (LaughterSmích)
253
751179
3313
napadlo, že by se daly prodávat
erotické romány. (Smích)
12:50
You don't have to have an economichospodářský incentivepobídka to sellprodat booksknihy
254
754492
3042
Ani nemusíte být tlačeni nutností prodávat knihy
12:53
very long before someoneněkdo saysříká, "Hey, you know what I betsázka
255
757534
3021
příliš dlouho, než někdo přijde a řekne:
12:56
people would payplatit for?" (LaughterSmích)
256
760555
2168
"Hele, víš za co by lidi určitě rádi zaplatili?" (Smích)
12:58
It tookvzal people anotherdalší 150 yearsroky to even think
257
762723
3550
Lidem zabralo dalších 150 let, než vůbec pomysleli
13:02
of the scientificvědecký journalčasopis, right? So -- (LaughterSmích) (ApplausePotlesk)
258
766273
6760
na vědecký časopis, ne? Takže -- (Smích) (Potlesk)
13:08
So the harnessingvyužití by the InvisibleNeviditelné CollegeVysoká škola
259
773033
3038
Takže to, že spolek Neviditelné univerzity
13:11
of the printingtisk pressstisk to createvytvořit the scientificvědecký journalčasopis
260
776071
2385
využil knihtisk k publikování vědeckého časopisu,
13:14
was phenomenallyfenomenálně importantdůležité, but it didn't happenpřihodit se bigvelký,
261
778456
2911
sice bylo fenomenálně důležité,
ale nebyl to žádný průlom
13:17
and it didn't happenpřihodit se quickrychlý, and it didn't happenpřihodit se fastrychle, so
262
781367
2759
ani se to nestalo nijak rychle.
13:20
if you're going to look for where the changezměna is happeninghappening,
263
784126
3298
Když chcete zjistit, kde se dějí změny,
13:23
you have to look on the marginsokraje.
264
787424
2016
je potřeba se dívat na okraje.
13:25
So, the lawzákon is alsotaké dependency-relatedtýkající se závislostí.
265
789440
5464
Právo je také plné vzájemných závislostí.
13:30
This is a graphgraf of the U.S. TaxDaň CodeKód,
266
794904
3409
Toto je graf daňových zákonů Spojených států
13:34
and the dependencieszávislostí of one lawzákon on other lawszákony
267
798313
3080
a závislostí jednotlivých zákonů na jiných zákonech
13:37
for the overallcelkově effectúčinek.
268
801393
2398
pro srovnání.
13:39
So there's that as a sitestránky for sourcezdroj codekód managementřízení.
269
803791
3432
Takže tohle je jedna paralela
k práci se zdrojovými kódy.
13:43
But there's alsotaké the factskutečnost that lawzákon is anotherdalší placemísto
270
807223
1902
Ale je také faktem, že zákonodárství je další prostor,
13:45
where there are manymnoho opinionsnázory in circulationoběh,
271
809125
2274
v němž koluje mnoho názorů,
13:47
but they need to be resolvedvyřešeno to one canonicalkanonické copykopírovat,
272
811399
3508
které ale musí ve výsledku přinést
jednu závaznou kopii.
13:50
and when you go ontona GitHubGitHub, and you look around,
273
814907
2577
Když přijdete na GitHub a rozhlédnete se,
13:53
there are millionsmiliony and millionsmiliony of projectsprojektů,
274
817484
2069
uvidíte miliony a miliony projektů,
13:55
almosttéměř all of whichkterý are sourcezdroj codekód,
275
819553
1354
jejichž obsahem je většinou zdrojový kód.
13:56
but if you look around the edgesokraje, you can see people
276
820907
2685
Ale když budete hledat u okrajů, najdete lidi,
13:59
experimentingexperimentování with the politicalpolitický ramificationsdůsledky
277
823592
2209
kteří experimentují s politickým využitím
14:01
of a systemSystém like that.
278
825801
1613
takového systému.
14:03
SomeoneNěkdo put up all the WikileakedWikileaked cableskabely
279
827414
1810
Někdo například nahrál všechny kabelové telegramy uniklé přes Wikileaks
14:05
from the StateStát DepartmentOddělení, alongpodél with softwaresoftware used
280
829224
2265
z ministerstva zahraničí USA spolu se softwarem
14:07
to interpretinterpretovat them, includingpočítaje v to my favoriteoblíbený use ever
281
831489
3189
na jejich interpretaci, což zahrnuje
mou nejoblíbenější funkci:
14:10
of the CablegateCablegate cableskabely, whichkterý is a toolnástroj for detectingdetekce
282
834678
2371
nástroj pro nacházení haiku
14:12
naturallypřirozeně occurringvyskytující se haikuhaiku in StateStát DepartmentOddělení prosePróza.
283
837049
3015
přirozeně se vyskytujících v textech ministerstva.
14:15
(LaughterSmích)
284
840064
5896
(Smích)
14:21
Right. (LaughterSmích)
285
845960
3072
Přesně tak. (Smích)
14:24
The NewNové YorkYork SenateSenát has put up something calledvolal
286
849032
2799
Newyorský senát nahrál tak zvanou
14:27
OpenOtevřené LegislationPrávní předpisy, alsotaké hostinghostování it on GitHubGitHub,
287
851831
2407
Otevřenou legislativu, taky na GitHub,
14:30
again for all of the reasonsdůvodů of updatingaktualizace and fluiditytekutost.
288
854238
2386
kvůli všem těm možnostem
kontroly změn a plynulosti práce.
14:32
You can go and pickvýběr your SenatorSenátor and then you can see
289
856624
2666
Můžete si tak najít svého senátora
a zobrazit si seznam
14:35
a listseznam of billsúčty they have sponsoredsponzorované.
290
859290
2035
návrhů zákonů, které podpořil.
14:37
SomeoneNěkdo going by DivegeekDivegeek has put up the UtahUtah codekód,
291
861325
3632
Člověk s přezdívkou Divegeek nahrál
14:40
the lawszákony of the stateStát of UtahUtah, and they'veoni mají put it up there
292
864957
2765
legislativu státu Utah a nahrál ji tam,
14:43
not just to distributedistribuovat the codekód,
293
867722
1449
nejen aby zákony pomohl rozšířit,
14:45
but with the very interestingzajímavý possibilitymožnost that this could
294
869171
3198
ale i kvůli té velmi zajímavé možnosti,
14:48
be used to furtherdále the developmentrozvoj of legislationlegislativa.
295
872369
4555
že by se mohly využít
k další práci na zákonech.
14:52
SomebodyNěkdo put up a toolnástroj duringběhem the copyrightautorská práva debaterozprava
296
876924
3839
Někdo během loňské senátní diskuze o copyrightu
14:56
last yearrok in the SenateSenát, sayingrčení, "It's strangepodivný that HollywoodHollywood
297
880763
4186
nahrál nástroj s poznámkou
"Je zvláštní, že Hollywood
15:00
has more accesspřístup to CanadianKanadský legislatorszákonodárci
298
884949
3124
má lepší přístup ke kanadským zákonodárcům,
15:03
than CanadianKanadský citizensobčanů do. Why don't we use GitHubGitHub
299
888073
3816
než mají kanadští občané. Použijme GitHub
15:07
to showshow them what a citizen-developedobčan rozvinuté billúčtovat mightmohl look like?"
300
891889
4476
a ukažme jim, jak by mohl vypadat
občany navržený zákon."
15:12
And it includeszahrnuje this very evocativeevokativní screenshotsnímek obrazovky.
301
896365
3752
Obsahuje tento velmi vybízející snímek.
15:16
This is a calledvolal a "diffdiff," this thing on the right here.
302
900117
2978
Tomuto pohledu se říká "diff".
15:18
This showsukazuje you, for texttext that manymnoho people are editingeditace,
303
903095
2970
U textu, který upravuje mnoho lidí, vám ukáže,
15:21
when a changezměna was madevyrobeno, who madevyrobeno it,
304
906065
2201
když někdo udělá změnu, ukáže, kdo to byl
15:24
and what the changezměna is.
305
908266
1003
a o jakou změnu se jedná.
15:25
The stuffvěci in redČervené is the stuffvěci that got deletedvymazána.
306
909269
1455
Červeně vidíte to, co bylo smazáno.
15:26
The stuffvěci in greenzelená is the stuffvěci that got addedpřidal.
307
910724
2692
Zeleně je to, co bylo přidáno.
15:29
ProgrammersProgramátoři take this capabilityschopnost for granteduděleno.
308
913416
2782
Programátoři tyto možnosti považují za samozřejmé.
15:32
No democracydemokracie anywherekdekoli in the worldsvět offersnabídky this featureVlastnosti
309
916198
2925
Žádná demokracie nikde na světě ale tyto možnosti
15:35
to its citizensobčanů for eitherbuď legislationlegislativa or for budgetsrozpočty,
310
919123
3815
svým občanům nenabízí
ani pro zákony, ani pro rozpočet,
15:38
even thoughačkoli those are the things doneHotovo
311
922938
2530
přestože to jsou věci, které se dějí
15:41
with our consentsouhlas and with our moneypeníze.
312
925468
3139
s naším souhlasem a s našimi penězi.
15:44
Now, I would love to tell you that the factskutečnost
313
928607
3238
Moc rád bych vám řekl, že díky tomu,
15:47
that the open-sourceopen-source programmersprogramátory have workedpracoval out
314
931845
3172
že open-source programátoři vyvinuli způsoby,
15:50
a collaborativespolupráce methodmetoda that is largevelký scaleměřítko, distributeddistribuováno,
315
935017
3671
jak spolupracovat ve velkém a decentralizovaně,
15:54
cheaplevný, and in syncsynchronizace with the idealsideály of democracydemokracie, I would love
316
938688
3465
levně a v souladu s ideály demokracie,
15:58
to tell you that because those toolsnástroje are in placemísto,
317
942153
2171
a že tyto nástroje jsou přístupné každému,
16:00
the innovationinovace is inevitablenevyhnutelný. But it's not.
318
944324
4331
musí dojít k velkým změnám. Tak to ale není.
16:04
PartČást of the problemproblém, of coursechod, is just a lacknedostatek of informationinformace.
319
948655
2993
Problém je zčásti v nedostatečné informovanosti.
16:07
SomebodyNěkdo put a questionotázka up on QuoraQuora sayingrčení,
320
951648
1903
Na stránkách Quora někdo položil tuto otázku:
16:09
"Why is it that lawmakerszákonodárci don't use
321
953551
2092
"Proč zákonodárci nepoužívají
16:11
distributeddistribuováno versionverze controlřízení?"
322
955643
1407
decentralizovanou správu verzí?"
16:12
This, graphicallygraficky, was the answerOdpovědět. (LaughterSmích)
323
957050
3621
Odpovědí byl tento obrázek: (Lidé, kteří mají účet na GitHubu / Právníci)
16:16
(LaughterSmích) (ApplausePotlesk)
324
960671
2091
(Smích) (Potlesk)
16:18
And that is indeedVskutku partčást of the problemproblém, but only partčást.
325
962762
5022
A to je skutečně část problému, ale jen část.
16:23
The biggervětší problemproblém, of coursechod, is powerNapájení.
326
967784
3177
Ten větší problém je moc.
16:26
The people experimentingexperimentování with participationúčast don't have
327
970961
3170
Lidé experimentující s otevřenou účastí nemají
16:30
legislativelegislativní powerNapájení, and the people who have legislativelegislativní
328
974131
2569
legislativní moc a lidé, kteří mají legislativní
16:32
powerNapájení are not experimentingexperimentování with participationúčast.
329
976700
3963
moc, neexperimentují s účastí.
16:36
They are experimentingexperimentování with opennessotevřenost.
330
980663
1545
Začínají experimentovat s otevřeností.
16:38
There's no democracydemokracie worthhodnota the namenázev that doesn't have
331
982208
1860
Neexistuje demokracie hodná toho názvu, která nemá
16:39
a transparencyprůhlednost movehýbat se, but transparencyprůhlednost is opennessotevřenost
332
984068
2928
hnutí za transparentnost,
ale transparentnost je otevřenost
16:42
in only one directionsměr, and beingbytost givendané a dashboardřídicí panel
333
986996
3905
jen v jednom směru, a dostat palubní desku
16:46
withoutbez a steeringřízení wheelkolo has never been the corejádro promiseslib
334
990901
3170
bez volantu není tak docela to,
16:49
a democracydemokracie makesdělá to its citizensobčanů.
335
994071
3411
co demokracie slibuje svým občanům.
16:53
So considerzvážit this.
336
997482
2350
Takže zvažte toto.
16:55
The thing that got MarthaMartha Payne'sPayne opinionsnázory
337
999832
2586
To, jak Martha Payneová zveřejnila své názory,
16:58
out into the publicveřejnost was a piecekus of technologytechnika,
338
1002418
3691
byl technologický nástroj,
17:02
but the thing that keptudržováno them there was politicalpolitický will.
339
1006109
3634
ale to, co jí umožnilo v tom pokračovat,
byla politická vůle.
17:05
It was the expectationočekávání of the citizensobčanů
340
1009743
2274
Bylo to očekávání občanů,
17:07
that she would not be censoredcenzurováno.
341
1012017
3535
že by neměla být cenzurována.
17:11
That's now the stateStát we're in with these collaborationspolupráce toolsnástroje.
342
1015552
5328
A to je stav, ve kterém se dnes nacházíme
s těmito nástroji.
17:16
We have them. We'veMáme seenviděno them. They work.
343
1020880
4007
Máme je. Máme je prostudované. Víme, že fungují.
17:20
Can we use them?
344
1024887
1051
Můžeme je začít používat?
17:21
Can we applyaplikovat the techniquestechniky that workedpracoval here to this?
345
1025938
5126
Můžeme použít techniky, které fungují,
i na tato témata?
17:26
T.S. EliotEliot oncejednou said, "One of the mostvětšina momentouszávažné things
346
1031064
3717
T. S. Eliot jednou řekl:
"Jedna z nejvýznačnějších věcí,
17:30
that can happenpřihodit se to a culturekultura
347
1034781
2080
které se mohou nějaké kultuře stát,
17:32
is that they acquirezískat a newNový formformulář of prosePróza."
348
1036861
3643
je, že přijdou s novou formou prózy."
17:36
I think that's wrongšpatně, but -- (LaughterSmích)
349
1040504
2248
Nemyslím si, že by to byla pravda, ale -- (Smích)
17:38
I think it's right for argumentationargumentace. Right?
350
1042752
3659
Myslím, že to je dobře pro naše pře, ne?
17:42
A momentouszávažné thing that can happenpřihodit se to a culturekultura
351
1046411
3355
Nejvýznačnější věc, která se může
nějaké kultuře stát,
17:45
is they can acquirezískat a newNový stylestyl of arguingdohadování:
352
1049766
2814
je, že přijde s novým přístupem k vedení sporů:
17:48
trialpokus by juryporota, votinghlasování, peerpeer reviewPosouzení, now this. Right?
353
1052580
6670
soud s porotou, hlasování, recenzování vědeckých časopisů a teď tohle. Je to tak?
17:55
A newNový formformulář of arguingdohadování has been inventedvymyslel in our lifetimesživotnost,
354
1059296
3069
Za našeho života byla vynalezena nová metoda pře,
17:58
in the last decadedesetiletí, in factskutečnost.
355
1062365
1887
vlastně v posledních deseti letech.
18:00
It's largevelký, it's distributeddistribuováno, it's low-costnízké náklady,
356
1064252
4053
Je velká, je decentralizovaná, má nízké náklady
18:04
and it's compatiblekompatibilní with the idealsideály of democracydemokracie.
357
1068305
3299
a je kompatibilní s ideály demokracie.
18:07
The questionotázka for us now is, are we going to let
358
1071604
1986
Naše otázka teď zní: necháme
18:09
the programmersprogramátory keep it to themselvesoni sami?
359
1073590
1526
programátory, ať si ji nechají pro sebe?
18:11
Or are we going to try and take it and pressstisk it into serviceservis
360
1075116
2049
Nebo ji zkusíme vzít a protlačit, aby mohla sloužit
18:13
for societyspolečnost at largevelký?
361
1077165
2152
celé společnosti?
18:15
Thank you for listeningNaslouchání. (ApplausePotlesk)
362
1079317
2600
Děkuji za pozornost. (Potlesk)
18:17
(ApplausePotlesk)
363
1081917
4138
(Potlesk)
18:21
Thank you. Thank you. (ApplausePotlesk)
364
1086055
5137
Díky. Díky. (Potlesk)
Translated by Jaromír Matýšek
Reviewed by Jana Kinska

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Clay Shirky - Social Media Theorist
Clay Shirky argues that the history of the modern world could be rendered as the history of ways of arguing, where changes in media change what sort of arguments are possible -- with deep social and political implications.

Why you should listen

Clay Shirky's work focuses on the rising usefulness of networks -- using decentralized technologies such as peer-to-peer sharing, wireless, software for social creation, and open-source development. New technologies are enabling new kinds of cooperative structures to flourish as a way of getting things done in business, science, the arts and elsewhere, as an alternative to centralized and institutional structures, which he sees as self-limiting. In his writings and speeches he has argued that "a group is its own worst enemy."

Shirky is an adjunct professor in New York Universityʼs graduate Interactive Telecommunications Program, where he teaches a course named “Social Weather.” Heʼs the author of several books. This spring at the TED headquarters in New York, he gave an impassioned talk against SOPA/PIPA that saw 1 million views in 48 hours.

More profile about the speaker
Clay Shirky | Speaker | TED.com