ABOUT THE SPEAKER
Mark Forsyth - Writer
Mark Forsyth strolls through the English language, telling stories, making connections and banishing hobgoblins.

Why you should listen

Mark Forsyth is a passionate, self-described pedant when it comes to the English language -- but his detailed knowledge of history has given him a common-sense approach to its "proper" use. He is an author, blogger, journalist, proofreader and ghostwriter. He can be found dispelling the grammar myths we were all taught in his popular blog, the Inky Fool. His book The Etymologicon takes "a circular stroll through the hidden connections of the English language" by history of one word or phrase with each chapter.

More profile about the speaker
Mark Forsyth | Speaker | TED.com
TEDxHousesOfParliament

Mark Forsyth: What's a snollygoster? A short lesson in political speak

Mark Forsyth: Co je snollygoster? Krátká lekce politického řečnění

Filmed:
623,708 views

Většina politiků pečlivě volí slova, aby překroutili realitu, kterou hodlají vytvořit. Ale funguje to? Etymolog Mark Forsyth se podělí o pár zábavných příběhů o původu slov z Britské a Americké historie (například, napadlo vás někdy, proč se Georgi Washingtonovi začalo říkat "prezident"?) a dochátí k překvapivému závěru. (Záznam z TEDxHousesofParliament v Londýně)
- Writer
Mark Forsyth strolls through the English language, telling stories, making connections and banishing hobgoblins. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
One of my favoriteoblíbený wordsslova in the wholeCelý of
0
362
2215
Jedno z mých nejoblíbenějších slov z celého
00:18
the OxfordOxford EnglishAngličtina DictionarySlovník is "snollygostersnollygoster."
1
2577
3561
Oxfordského slovníku Angličtiny je "snollygoster".
00:22
Just because it soundszvuky so good.
2
6138
1421
Prostě proto, že zní tak dobrě.
00:23
And what snollygostersnollygoster meansprostředek is
3
7559
1745
Slovo snollygoster vlastně znamená
00:25
"a dishonestnečestný politicianpolitička."
4
9304
2855
"nečestný politik".
00:28
AlthoughPřestože there was a 19th-centurystoletí
5
12159
1248
Přestože v devatenáctém století žil
00:29
newspapernoviny editoreditor who defineddefinované it ratherspíše better when he said,
6
13407
2608
novinář, který ho definoval daleko lépe:
00:31
"A snollygostersnollygoster is a fellowchlapík who seeksusiluje o officekancelář
7
16015
3031
"Snollygoster je muž, který
00:34
regardlessbez ohledu na of partyoslava, platformplošina or principlezásada,
8
19046
3185
nehledí na stranu, program nebo principy,
00:38
and who, when he winsvyhraje,
9
22231
1582
a který, když vyhraje,
00:39
getsdostane there by the sheernaprostý forceplatnost
10
23813
2149
dostane se tam hrubou silou
00:41
of monumentalmonumentální talknophicaltalknophical assumnancyassumnancy."
11
25962
3692
monumentální hovorosofické uzurpošílenosti."
00:45
(LaughterSmích)
12
29654
1713
(Smích)
00:47
Now I have no ideaidea what "talknophicaltalknophical" is.
13
31367
1857
Opravdu netuším, co znamená "hovorosofický".
00:49
Something to do with wordsslova, I assumepřevzít.
14
33224
1415
Předpokládám, že to bude mít něco do činění se slovy.
00:50
But it's very importantdůležité that wordsslova are at the centercentrum of politicspolitika,
15
34639
3036
Ale je velmi důležité, aby slova byla jádrem politiky
00:53
and all politicianspolitiků know they have to try and controlřízení languageJazyk.
16
37675
3859
a všichni politici vědí, že se musejí pokusit ovládnout jazyk.
00:57
It wasn'tnebyl untilaž do, for examplepříklad, 1771
17
41534
2833
Dřív to tak nebylo, například v roce 1771,
01:00
that the BritishBritské ParliamentParlament allowedpovoleno newspapersnoviny to reportzpráva
18
44367
4544
kdy Britský parlament dovolil novinářům vytisknout
01:04
the exactpřesný wordsslova that were said in the debatingdebatování chamberkomora.
19
48911
3194
přesné znění slov, která padla v debatní síni.
01:08
And this was actuallyvlastně all down to the braverystatečnost
20
52105
2429
A to všechno díky statečnosti
01:10
of a guy with the extraordinarymimořádný namenázev of BrassMosaz CrosbyCrosby,
21
54534
3331
muže s neobvyklým jméném - Brass Crosby (brass = mosaz v českém překladu, pozn. překl.)
01:13
who tookvzal on ParliamentParlament.
22
57865
1902
který se postavil proti parlamentu.
01:15
And he was thrownhodil into the TowerVěž of LondonLondýn
23
59767
1943
Byl uvržen do žaláře Tower of London
01:17
and imprisoneduvězněn,
24
61710
1257
a uvězněn,
01:18
but he was bravestatečný enoughdost,
25
62967
2832
ale byl dost statečný,
01:21
he was bravestatečný enoughdost to take them on,
26
65799
2528
aby se jim postavil
01:24
and in the endkonec he had suchtakový popularoblíbený supportPodpěra, podpora in LondonLondýn that he wonvyhrál.
27
68327
2744
a nakonec byl v Londýně tak populární, že zvítězil.
01:26
And it was only a fewpár yearsroky laterpozději
28
71071
2504
A jen o několik let později
01:29
that we have the first recordedzaznamenané use of the phrasefráze
29
73575
2384
jsme zaznamenali první záznam použití rčení
01:31
"as boldtučně as brassmosaz."
30
75959
2712
"odvážný jako mosaz ".
01:34
MostVětšina people think that's down to the metalkov.
31
78671
1936
Většina lidí si myslí, že je to podle toho kovu.
01:36
It's not. It's down to a campaigneraktivistka
32
80607
1968
Není. Je to podle bojovníka
01:38
for the freedomsvoboda of the pressstisk.
33
82575
2976
za svobodu tisku.
01:41
But to really showshow you how
34
85551
1576
Ale abych vám opravdu ukázal
01:43
wordsslova and politicspolitika interactinteragovat,
35
87127
2552
jak se slova a politika ovlivňují,
01:45
I want to take you back to the UnitedVelká StatesStáty of AmericaAmerika,
36
89679
2600
musím vás vzít zpět do Spojených států amerických,
01:48
just after they'doni byli achieveddosaženo independencenezávislost.
37
92279
2479
těsně poté, co Američané dosáhli nezávislosti.
01:50
And they had to facetvář the questionotázka
38
94758
1977
A museli čelit otázce,
01:52
of what to call GeorgeGeorge WashingtonWashington, theirjejich leadervůdce.
39
96735
2896
jak říkat svému vůdci Georgi Washingtonovi.
01:55
They didn't know.
40
99631
1359
Nemohli na to přijít.
01:56
What do you call the leadervůdce of a republicanrepublikán countryzemě?
41
100990
2879
Jak se říká čelnímu představiteli republiky?
01:59
And this was debateddiskutuje in CongressKongres for agesvěku and agesvěku.
42
103869
3235
Vedly se o tom v Kongresu debaty celé věky.
02:03
And there were all sortstřídění of suggestionsnávrhy on the tablestůl,
43
107104
2368
A bylo předloženo mnoho různých návrhů,
02:05
whichkterý mightmohl have madevyrobeno it.
44
109472
1457
jaké pojmenování by to mohlo být.
02:06
I mean, some people wanted him to be calledvolal
45
110929
1629
Někteří lidé chtěli, aby se mu říkalo
02:08
ChiefNáčelník MagistrateSoudce WashingtonWashington,
46
112558
2449
nejvyšší soudce Washington,
02:10
and other people, His HighnessVýsost GeorgeGeorge WashingtonWashington,
47
115007
2450
další zase -- Jeho Výsost George Washington,
02:13
and other people, ProtectorProtector of the LibertiesSvobod of the People of the UnitedVelká StatesStáty of AmericaAmerika WashingtonWashington.
48
117457
7029
a další zase -- ochránce svobod lidu Spojených států amerických Washington.
02:20
Not that catchychytlavé.
49
124486
1578
To nebylo dvakrát chytlavé.
02:21
Some people just wanted to call him KingKrál.
50
126064
2535
Někteří lidé ho chtěli jednoduše nazvat králem.
02:24
They thought it was triedpokusil se and testedtestováno.
51
128599
1496
Mysleli si, že je to ozkoušené a ověřené.
02:25
And they weren'tnebyly even beingbytost monarchicalvěci království there,
52
130095
1496
A ani nemuseli být monarchisté,
02:27
they had the ideaidea that you could be electedzvolený KingKrál
53
131591
1834
prostě si mysleli, že by se mohl volit král
02:29
for a fixedpevný termobdobí.
54
133425
1790
na pevné volební období.
02:31
And, you know, it could have workedpracoval.
55
135215
1529
A co víte, mohlo by to fungovat.
02:32
And everybodyvšichni got insanelyšíleně boredznuděný, actuallyvlastně,
56
136744
2583
A všichni byli nakonec z toho šíleně znudění,
02:35
because this debaterozprava wentšel on for threetři weekstýdny.
57
139327
1880
protože tahle debata pokračovala tři týdny.
02:37
I readčíst a diaryDeník of this poorchudý senatorsenátor,
58
141207
1648
Četl jsem deník jednoho ubohého senátora,
02:38
who just keepsudržuje comingpříchod back, "Still on this subjectpředmět."
59
142855
2519
který pořád jen psal: "Stále se o tom bavíme."
02:41
And the reasondůvod for the delayzpoždění and the boredomnuda was that
60
145374
2993
A důvodem průtahů a otrávenosti bylo to,
02:44
the HouseDům of RepresentativesZástupci were againstproti the SenateSenát.
61
148367
2992
že Sněmovna reprezentantů byla proti Senátu.
02:47
The HouseDům of RepresentativesZástupci didn't want WashingtonWashington
62
151359
3265
Sněmovna reprezentantů nechtěla Washingtona
02:50
to get drunkopilý on powerNapájení.
63
154624
1689
opít mocí.
02:52
They didn't want to call him KingKrál
64
156313
1077
Nechtěli mu říkat králi,
02:53
in casepouzdro that gavedal him ideasnápady, or his successornástupce ideasnápady.
65
157390
3169
aby to jemu nebo jeho nástupci nevnuklo jisté myšlenky.
02:56
So they wanted to give him the humblestnejskromnější, meagerestmeagerest,
66
160559
3185
Chtěli mu dát nejskromnější, nejprostší,
02:59
mostvětšina patheticpatetický titletitul that they could think of.
67
163744
2887
nejubožejší titul, jaký jen lze.
03:02
And that titletitul was "PresidentPrezident."
68
166631
6393
A ten titul byl "prezident".
03:08
PresidentPrezident. They didn't inventvymyslet the titletitul. I mean, it existedexistovala before,
69
173024
2806
Prezident. Ten titul nevymysleli. Už tu existoval,
03:11
but it just meantznamená somebodyněkdo who presidespředsedá over a meetingSetkání.
70
175830
3097
ale používal se pro někoho, kdo předsedá jednání.
03:14
It was like the foremanpředák of the juryporota.
71
178927
2017
Bylo to jako předseda soudu.
03:16
And it didn't have much more grandeurGrandeur
72
180944
1490
A nebyl o moc velkolepější
03:18
than the termobdobí "foremanpředák" or "overseerdozorce."
73
182434
2173
než "předseda" nebo "dozorčí".
03:20
There were occasionalpříležitostné presidentsprezidentů of little colonialkoloniální councilssbory
74
184607
2666
Byli tu občasní prezidenti malých koloniálních rad
03:23
and bitsbitů of governmentvláda, but it was really a nothing titletitul.
75
187273
3406
a částí vlády, ale nebyl to nic moc titul.
03:26
And that's why the SenateSenát objectednámitky proti to it.
76
190679
1945
A proto byl Senát proti tomu.
03:28
They said, that's ridiculoussměšný, you can't call him PresidentPrezident.
77
192624
3800
Řekli: "To je směšné, nemůžete mu říkat prezident.
03:32
This guy has to go and signpodepsat treatiessmlouvy and meetsetkat foreignzahraniční, cizí dignitarieshodnostáři.
78
196424
3351
Tento člověk bude podepisovat smlouvy a jednat se zahraničními hodnostáři.
03:35
And who'skdo je going to take him seriouslyvážně
79
199775
1839
Kdo ho bude brát vážně,
03:37
if he's got a sillyhloupý little titletitul
80
201614
1810
když mu dáte takový hloupý titul
03:39
like PresidentPrezident of the UnitedVelká StatesStáty of AmericaAmerika?
81
203424
4095
jako prezident Spojených států amerických?
03:43
And after threetři weekstýdny of debaterozprava, in the endkonec
82
207519
3816
A po třech týdnech debatování, nakonec
03:47
the SenateSenát did not cavejeskyně in.
83
211335
3708
Senát neustoupil.
03:50
InsteadMísto toho, they agreedsouhlasil to use the titletitul "PresidentPrezident" for now,
84
215043
5207
Místo toho, souhlasili, aby se titul "prezident" používal dočasně,
03:56
but they alsotaké wanted it absolutelyabsolutně setsoubor down
85
220250
3432
ale také chtěli rezolutně potvrdit,
03:59
that they didn't agreesouhlasit with it
86
223682
2828
že s tím nesouhlasili
04:02
from a decentslušné respectrespekt for the opinionsnázory and practicepraxe of civilizedcivilizovaný nationsnárody,
87
226510
5730
z mravního respektu k názorům a zkušenosti civilizovaných národů,
04:08
whetherzda underpod republicanrepublikán or monarchicalvěci království formsformuláře of governmentvláda,
88
232240
3791
ať už s republikánskou nebo monarchistickou formou vlády,
04:11
whosejehož customvlastní it is to annexPříloha,
89
236031
1909
jež mají právo anektovat území
04:13
throughpřes the officekancelář of the ChiefNáčelník MagistrateSoudce, titlestituly of respectabilityserióznost --
90
237940
4329
skrze úřad Nejvyššího soudu, respekt budícího titulu --
04:18
not bloodykrvavý PresidentPrezident --
91
242269
2150
ne nějakej prezident --
04:20
and that in the intercoursepohlavní styk with foreignzahraniční, cizí nationsnárody,
92
244419
3709
a že ve styku s ostatními národy
04:24
the majestyVeličenstvo of the people of the UnitedVelká StatesStáty
93
248128
4043
hrdost lidu Spojených států
04:28
maysmět not be hazardedto nakonec by an appearancevzhled of singularityjedinečnost,
94
252171
3658
nesmí být ohrožena zdáním singularity,
04:31
i.e., we don't want to look like bloodykrvavý weirdospodivíny.
95
255829
3760
tzn. nechceme předsi vypadat jako nějací pošuci.
04:35
Now you can learnUčit se threetři interestingzajímavý things from this.
96
259589
3142
Z tohoto plynou hned tři zajímavé věci.
04:38
First of all -- and this is my favoriteoblíbený --
97
262731
2378
Zaprvé -- a to je moje oblíbená --
04:41
is that so fardaleko as I've ever been ableschopný to find out,
98
265109
2440
zatím, pokud jsem byl schopen zjistit,
04:43
the SenateSenát has never formallyformálně endorsedschváleno the titletitul of PresidentPrezident.
99
267549
5311
Senát nikdy formálně neuznal titul prezident.
04:48
BarackBarack ObamaObama, PresidentPrezident ObamaObama, is there on borrowedpůjčil si time,
100
272860
3071
Barack Obama, prezident Obama, je jen dočasně,
04:51
just waitingčekání for the SenateSenát to springjaro into actionakce.
101
275931
3863
jen se čeká, než se Senát rozhoupe k činům.
04:55
SecondDruhý thing you can learnUčit se is that
102
279794
1872
Druhá věc, kterou si z toho můžete odnést je ta,
04:57
when a governmentvláda saysříká that this is a temporarydočasný measureopatření --
103
281666
2519
že když vláda řekne, že je to jen dočasné --
05:00
(LaughterSmích) --
104
284185
3358
(Smích) --
05:03
you can still be waitingčekání 223 yearsroky laterpozději.
105
287543
4865
ještě i po 223 letech ten čas nemusí nastat.
05:08
But the thirdTřetí thing you can learnUčit se,
106
292408
1480
Ale třetí ponaučení,
05:09
and this is the really importantdůležité one,
107
293888
1448
a tohle je opravdu důležité,
05:11
this is the pointbod I want to leavezanechat, opustit you on,
108
295336
1761
a tohle bych chtěl, abyste si odnesli,
05:12
is that the titletitul, PresidentPrezident of the UnitedVelká StatesStáty of AmericaAmerika,
109
297097
4738
je že titul prezident Spojených států amerických,
05:17
doesn't soundzvuk that humblepokořit at all these daysdnů, does it?
110
301835
4324
nezní dnes tak skromně, že ne?
05:22
Something to do with the slightlymírně over 5,000
111
306159
3013
Možná je to kvůli těm téměř 5000
05:25
nuclearjaderné warheadshlavice he has at his disposallikvidace
112
309172
2268
jaderných hlavic, které má k dispozici
05:27
and the largestnejvětší economyekonomika in the worldsvět
113
311440
2249
a největší ekonomice na světě
05:29
and a fleetVozový park of dronesbezpilotní letouny and all that sorttřídění of stuffvěci.
114
313689
3709
a flotile dronů a takovým těm věcem.
05:33
RealityRealita and historydějiny have endoweddotovaný that titletitul with grandeurGrandeur.
115
317398
6843
Realita a historie obdařily tento titul honosností.
05:40
And so the SenateSenát wonvyhrál in the endkonec.
116
324241
1832
Takže Senát nakonec vyhrál.
05:41
They got theirjejich titletitul of respectabilityserióznost.
117
326073
2512
Dostali titul vzbuzující úctu.
05:44
And alsotaké, the Senate'sSenátu other worrytrápit se, the appearancevzhled of singularityjedinečnost --
118
328585
3328
A také další obava Senátu -- zdání jedinečnosti --
05:47
well, it was a singularityjedinečnost back then.
119
331913
2039
nuže, tenkrát to bylo ojedinělé.
05:49
But now, do you know how manymnoho nationsnárody have a presidentprezident?
120
333952
2619
Ale dnes, víte, kolik národů má svého prezidenta?
05:52
A hundredsto and forty-sevenčtyřicet sedm.
121
336571
2598
Sto čtyřicet sedm.
05:55
All because they want to soundzvuk like
122
339169
1664
A to proto, že chtějí být jako
05:56
the guy who'skdo je got the 5,000 nuclearjaderné warheadshlavice, etcatd.
123
340833
4840
ti, co mají 5000 jaderných hlavic, atd.
06:01
And so, in the endkonec, the SenateSenát wonvyhrál
124
345673
2584
Takže nakonec, Senát vyhrál
06:04
and the HouseDům of RepresentativesZástupci lostztracený,
125
348257
3992
a Sněmovna reprezentantů prohrála,
06:08
because nobody'sNikdo není going to feel that humblepokořit
126
352249
2416
protože nikdo se teď nebude cítit skromně
06:10
when they're told that they are now
127
354665
1632
když jim řeknou, že jsou
06:12
the PresidentPrezident of the UnitedVelká StatesStáty of AmericaAmerika.
128
356297
4584
prezidentem Spojených států amerických.
06:16
And that's the importantdůležité lessonlekce I think you can take away,
129
360881
2392
A to je důležitá lekce, kterou si myslím můžete odnést
06:19
and the one I want to leavezanechat, opustit you with.
130
363273
1544
a kterou jsem vám chtěl předat.
06:20
PoliticiansPolitici try to pickvýběr wordsslova and use wordsslova to shapetvar realityrealita
131
364817
3064
Politici se snaží vybírat slova a používat je aby překrucovali realitu
06:23
and controlřízení realityrealita, but in factskutečnost,
132
367881
3451
a ovládali realitu, ale ve skutečnosti,
06:27
realityrealita changesZměny wordsslova fardaleko more
133
371332
2621
realita mění svět daleko víc,
06:29
than wordsslova can ever changezměna realityrealita.
134
373953
2583
než by jej kdy mohla změnit slova.
06:32
Thank you very much.
135
376536
1680
Děkuji vám mnohokrát.
Translated by Marek Petrik
Reviewed by Zuzana Piovarciova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mark Forsyth - Writer
Mark Forsyth strolls through the English language, telling stories, making connections and banishing hobgoblins.

Why you should listen

Mark Forsyth is a passionate, self-described pedant when it comes to the English language -- but his detailed knowledge of history has given him a common-sense approach to its "proper" use. He is an author, blogger, journalist, proofreader and ghostwriter. He can be found dispelling the grammar myths we were all taught in his popular blog, the Inky Fool. His book The Etymologicon takes "a circular stroll through the hidden connections of the English language" by history of one word or phrase with each chapter.

More profile about the speaker
Mark Forsyth | Speaker | TED.com