ABOUT THE SPEAKER
Ryan Merkley - COO, Mozilla Foundation
Ryan Merkley is the Chief Operating Officer at the Mozilla Foundation, and is dedicated to making the web a more user-friendly place.

Why you should listen

A native of Toronto, Canada, Ryan Merkley is the Chief Operating Officer at the Mozilla Foundation. He has devoted his career to "helping users of the web become makers of the web." Merkley advocates for open data initiatives, especially in regards to the public sector.

More profile about the speaker
Ryan Merkley | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Ryan Merkley: Online video -- annotated, remixed and popped

Ryan Merkley: Online video – popsané, remixované a vyskakovací

Filmed:
727,309 views

Videa na webu by měla pracovat jako web: být dynamická, plná odkazů, map a informací, které mohou být upravovány a aktualizovány v reálném čase, říká vedoucí provozní Mozilla Foundation Ryan Merkley. Na podiu TEDu předvádí Popcorn Maker, nový webový nástroj na jednoduché přetváření videí. (Můžete se podívat na TEDTalk a pomocí Popcorn Makeru si ho sami zkusit přetvořit k obrazu svému.)
- COO, Mozilla Foundation
Ryan Merkley is the Chief Operating Officer at the Mozilla Foundation, and is dedicated to making the web a more user-friendly place. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
To understandrozumět the worldsvět that livežít in, we tell storiespříběhy.
0
1544
3969
Abychom pochopili svět, ve kterém žijeme, vyprávíme příběhy.
00:21
And while remixingremixy and sharingsdílení have come to definedefinovat
1
5513
3470
A když je přetváříme a sdílíme, dostáváme se k definici
00:24
the webweb as we know it,
2
8983
1581
webu tak, jak ho známe.
00:26
all of us can now be partčást of that storypříběh throughpřes simplejednoduchý toolsnástroje
3
10564
3835
Každý z nás je součástí toho příběhu díky jednoduchým nástrojům,
00:30
that allowdovolit us to make things onlineonline.
4
14399
2465
které nám umožňují dávat věci na síť.
00:32
But videovideo has been left out. It arrivedpřišel on the webweb
5
16864
4082
Ale video stojí stranou. Přišlo na web
00:36
in a smallmalý boxbox, and there it has remainedzůstal,
6
20946
2746
v malém rámečku,
a tam také zůstalo,
00:39
completelyzcela disconnectedodpojeno from the datadata and the contentobsah
7
23692
3089
naprosto odpojené
00:42
all around it.
8
26781
1872
od okolních dat a obsahu.
00:44
In factskutečnost, in over a decadedesetiletí on the webweb, the only thing
9
28653
1912
Ve skutečnosti jediná věc,
která se na videu změnila
00:46
that has changedzměněna about videovideo is the sizevelikost of the boxbox
10
30565
3596
za víc než dekádu,
je velikost toho rámečku
00:50
and the qualitykvalitní of the pictureobrázek.
11
34161
2877
a kvalita obrazu.
00:52
PopcornPopcorn changesZměny all of that.
12
37038
3168
Popcorn to všechno mění.
00:56
It's an onlineonline toolnástroj that allowsumožňuje anyonekdokoliv to combinekombajn videovideo
13
40206
3113
Je to online nástroj, který umožňuje každému kombinovat video s obsahem,
00:59
with contentobsah pulledvytáhl livežít directlypřímo from the webweb.
14
43319
3385
který rovnou stahuje přímo z webu.
01:02
VideosVidea createdvytvořeno with PopcornPopcorn behavechovat se like the webweb itselfsám:
15
46704
3535
Videa vytvořená pomocí Popcornu
se chovají stejně jako web:
01:06
dynamicdynamický, fullplný of linksodkazy, and completelyzcela remixableremixable,
16
50239
4047
jsou dynamická, plná odkazů a mohou být upravována
01:10
and finallyKonečně allowedpovoleno to breakPřestávka freevolný, uvolnit from the framerám.
17
54286
4299
a konečně se mohou vyloupnout z okénka.
01:14
I want to give you a demoUkázka of a prototypeprototyp
18
58585
2404
Chci vám předvést ukázku prototypu,
01:16
that we're workingpracovní on that we'lldobře launchzahájení laterpozději this fallpodzim.
19
60989
2040
na kterém pracujeme a který spustíme na konci podzimu.
01:18
It will be completelyzcela freevolný, uvolnit, and it will work in any browserprohlížeč.
20
63029
4946
Bude naprosto zdarma a bude fungovat v každém prohlížeči.
01:23
So, everykaždý PopcornPopcorn productionvýroba beginszačíná with the videovideo,
21
67975
3066
Tvorba v Popcornu pokaždé začíná videem.
01:26
and so I've madevyrobeno a shortkrátký, 20-second clipklip
22
71041
2386
Proto jsem pomocí novinářské šablony vytvořil krátký,
01:29
usingpoužitím a newscasterhlasatel templatešablona that we use in workshopsworkshopy.
23
73427
3751
20 sekundový klip, který používáme na workshopech.
01:33
So let's watch it. We'llBudeme go back, and I'll showshow you how we madevyrobeno it.
24
77178
3684
Pustíme si ho. Pak vám ukážu, jak jsme ho udělali.
01:36
HiAhoj, and welcomeVítejte to my newscastzpravodajství.
25
80862
2752
Ahoj, vítejte na mém zpravodajském kanálu.
01:39
I've addedpřidal my locationumístění with a GoogleGoogle MapMapa,
26
83614
2441
Svou polohu jsem přidal na Google Map,
01:41
and it's livežít, so try movingpohybující se it around.
27
86055
3368
a děje se to živě, takže s tím můžeme posouvat.
01:45
You can addpřidat pop-upsautomaticky otevíraná okna with livežít linksodkazy and customvlastní iconsikony,
28
89423
3392
Můžete přidat vyskakovací okna s odkazy a vlastní ikonky
01:48
or pullSEM in contentobsah from any webweb serviceservis, like FlickrFlickr,
29
92815
3464
nebo stahovat obsah z jakékoli webové služby, jako je Flickr,
01:52
or addpřidat articlesčlánky and blogblog postspříspěvky with linksodkazy out to the fullplný contentobsah.
30
96279
4830
nebo přidávat články a blogové příspěvky s odkazy na plné znění.
01:57
So let's go back, and I'll showshow you what you saw. There was a lot there.
31
101109
3639
Vrátíme se a ukážu vám, co jste viděli. Bylo toho celkem dost.
02:00
So this is the timelineČasová osa, and if you've ever editededitováno videovideo,
32
104748
3426
Toto je časová osa a pokud jste někdy stříhali video,
02:04
you're familiarznát with this, but insteadmísto toho of clipsklipy in the timelineČasová osa,
33
108174
2919
tak ji dobře znáte. Místo klipů na časové ose
02:06
what you're looking at is webweb eventsUdálosti pulledvytáhl into the videovideo.
34
111093
3586
ale vidíte webové akce, které se budou stahovat do videa.
02:10
Now in this PopcornPopcorn productionvýroba we'vejsme got
35
114679
2391
V tomto projektu máme v Popcornu titulek,
02:12
the titletitul cardkarta, we'vejsme got a GoogleGoogle MapMapa that showsukazuje up
36
117070
3753
máme Google mapu, která se objevuje
02:16
picture-in-pictureobraz v obraze, then PopcornPopcorn letsPojďme it pushTAM
37
120823
2487
uvnitř obrazu a potom ji Popcorn vytlačí
02:19
outsidemimo the framerám and take over the wholeCelý screenobrazovka.
38
123310
3360
mimo obraz a zabere celou obrazovku.
02:22
There are two pop-upsautomaticky otevíraná okna bringingpřináší you some other informationinformace,
39
126670
2669
Jsou tu dvě vyskakující okna, která obsahují nějaké další informace
02:25
and a finalfinále articlečlánek with a linkodkaz out to the originaloriginál articlečlánek.
40
129339
4378
a poslední článek s odkazem na původní článek.
02:29
Let's go to this GoogleGoogle MapMapa, and I'll showshow you how you can editUpravit it.
41
133717
3534
Půjdeme na Google Map a ukážu vám, jak to můžete upravovat.
02:33
All you do, go into the timelineČasová osa, double-clickPoklepejte na the itempoložka,
42
137251
3249
Jediné, co je k tomu třeba, je jít na časovou osu, dvakrát kliknout na obsah
02:36
and I've setsoubor it to TorontoToronto, because that's where I'm from.
43
140500
2259
a nastavit Toronto, protože odtamtud pocházím.
02:38
Let's setsoubor it to something elsejiný.
44
142759
3522
Můžeme to nastavit na něco jiného.
02:42
PopcornPopcorn immediatelyihned goesjde out ontona the webweb,
45
146281
3131
Popcorn okamžitě jde na web,
02:45
talksrozhovory to GoogleGoogle, grabspopadne the mapmapa, and putsdělá it in the displayZobrazit.
46
149412
3057
navštíví Google, stáhne mapu a umístí ji na obrazovku.
02:48
And it's exactlypřesně the samestejný
47
152469
1606
A to je úplně stejné pro lidi,
02:49
for the people who watch your productionvýroba.
48
154075
1736
kteří sledují váš pořad.
02:51
And it's livežít. It's not an imageobraz. So you clickklikněte na tlačítko on it,
49
155811
2511
Děje se to živě. Není to obrázek. Když na to kliknete,
02:54
you zoomzoom in, right down to streetulice viewPohled if you want to.
50
158322
4230
můžete si to přiblížit až třeba na uliční pohled, pokud chcete.
02:58
Now in the videovideo, I mentioneduvedeno addingpřidání a livežít feedkrmivo,
51
162552
3007
Ve videu jsem se zmínil o přidávání aktuálního obsahu.
03:01
whichkterý we can do right now, so let's addpřidat a livežít feedkrmivo
52
165559
3181
Můžeme to udělat rovnou, takže přidáme obsah
03:04
from FlickrFlickr. Go over to the right-handpravá ruka sideboční,
53
168740
2884
z Flickru. Najedeme na pravou stranu,
03:07
graburvat FlickrFlickr from the listseznam of optionsmožnosti,
54
171624
2389
vybereme z nabídky Flickru,
03:09
dragtáhnout it into the timelineČasová osa,
55
174013
2247
přetáhneme ho na časovou osu
03:12
and put it where you'dže ano like it to go,
56
176260
2474
a umístíme ho tam, kde chceme,
03:14
and it immediatelyihned goesjde out to FlickrFlickr and startszačíná pullingtahání in
57
178734
2463
a on okamžitě jde na Flickr a začne stahovat
03:17
imagessnímky basedna základě on the tagsznačky. Now, my developersvývojářů
58
181197
3012
obrázky podle tagů. Moji programátoři
03:20
really like poniesponíci, and so they'veoni mají setsoubor that as the defaultvýchozí tagZnačka.
59
184209
3860
mají prostě rádi poníky, a tak to nastavili jako výchozí tag.
03:23
Let's try something elsejiný,
60
188069
3116
Zkusíme něco jiného,
03:27
maybe something a bitbit more relevantrelevantní to todaydnes.
61
191185
3568
možná něco relevantnějšího.
03:30
Now here are livežít imagessnímky beingbytost pulledvytáhl straightrovný from the feedkrmivo.
62
194753
2730
A teď se objeví obrázky stažené přímo z webu.
03:33
If you come and watch this a weektýden from now,
63
197483
1588
Pokud se na to budete dívat za týden,
03:34
this will be completelyzcela differentodlišný,
64
199071
1544
bude to úplně jiné,
03:36
dynamicdynamický, just like the webweb, and just like the webweb,
65
200615
2509
dynamické, zkrátka jako web,
03:39
everything is sourcedze zdrojů, so clickklikněte na tlačítko your linkodkaz,
66
203124
2052
na kterém je všechno uložené, takže kliknete na odkaz
03:41
and you go straightrovný to FlickrFlickr and see the sourcezdroj imageobraz.
67
205176
3793
a jdete přímo na Flickr a vidíte zdrojový obrázek.
03:44
Everything you've seenviděno todaydnes is builtpostavený with the basiczákladní
68
208969
2246
Všechno, co tu dnes vidíte je vytvořeno pomocí základních
03:47
buildingbudova blocksbloků of the webweb: HTMLHTML, CSSCSS and JavaScriptJavaScript.
69
211215
3560
stavebních kamenů webu: HTML, CSS a JavaScriptu.
03:50
That meansprostředek it's completelyzcela remixableremixable. It alsotaké meansprostředek
70
214775
1919
To znamená, že je to možné kompletně předělat. Také to znamená,
03:52
there's no proprietaryproprietární softwaresoftware. All you need
71
216694
2564
že to není žádný speciální software. Stačí vám
03:55
is a webweb browserprohlížeč.
72
219258
2959
jenom webový prohlížeč.
03:58
So imaginepředstav si if everykaždý videovideo that we watchedsledoval on the webweb
73
222217
3370
Představte si, že by každé video, které na webu sledujete
04:01
workedpracoval like the webweb, completelyzcela remixableremixable,
74
225587
3046
pracovalo jako web, umožňovalo by předělávání,
04:04
linkedspojené to its sourcezdroj contentobsah, and interactiveinteraktivní
75
228633
2747
s odkazy na zdrojový obsah a interaktivní
04:07
for everyonekaždý who viewszobrazení it.
76
231380
2381
pro všechny, co se na něj dívají.
04:09
I think PopcornPopcorn could changezměna the way that we tell storiespříběhy on
77
233761
2996
Myslím si, že by Popcorn mohl změnit způsob, jakým vyprávíme příběhy na webu,
04:12
the webweb, and the way we understandrozumět the worldsvět we livežít in.
78
236757
2378
a to jak chápeme svět ve kterém žijeme.
04:15
Thank you. (ApplausePotlesk)
79
239135
5686
Děkuji. (Potlesk)
Translated by Marek Petrik
Reviewed by Mirek Mráz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ryan Merkley - COO, Mozilla Foundation
Ryan Merkley is the Chief Operating Officer at the Mozilla Foundation, and is dedicated to making the web a more user-friendly place.

Why you should listen

A native of Toronto, Canada, Ryan Merkley is the Chief Operating Officer at the Mozilla Foundation. He has devoted his career to "helping users of the web become makers of the web." Merkley advocates for open data initiatives, especially in regards to the public sector.

More profile about the speaker
Ryan Merkley | Speaker | TED.com