ABOUT THE SPEAKER
Richard Weller - Dermatologist
Dermatologist Richard Weller wants to know: Why are Scots so sick?

Why you should listen

Edinburgh-native Richard Weller was studying medicine in Australia when something suddenly struck him as odd: Why are the Scots so sick? Australians suffer from heart disease at one-third the rate that Britons do, with lower death rates from heart attacks and heart failure, and fewer strokes overall. When Weller looked into it, this wasn't unique to Australia and England: In fact, there are wide gaps in mortality even within the UK, a gradient which maps roughly ... geographically? A five-degree change in latitude -- between London and Edinburg, for example -- shows a nearly 20 percent higher rate of mortality. Weller and his team have been working ever since to crack this mysterious gap, and most recently their research shows it may be related to exposure to sunlight. Nitric oxide (NO), a chemical transmitter produced by the skin and stored in great reserves, is released by exposure to UV rays, and this in turn is very important to cardiovascular health.

Weller is a senior lecturer in Dermatology at the University of Edinburgh. His two areas of study are the role of NO in human skin physiology and the role of skin barrier function deficiencies in atopic disease.

More profile about the speaker
Richard Weller | Speaker | TED.com
TEDxGlasgow

Richard Weller: Could the sun be good for your heart?

Richard Weller: Je slunce prospěšné pro naše srdce?

Filmed:
1,175,703 views

Naše tělo získává ze slunce vitamín D, ale jak naznačuje dermatolog Richard Weller, sluneční záření může přinášet i další překvapivý prospěšný účinek. Nový výzkum jeho týmu ukazuje, že oxid dusnatý, chemický přenašeč uložený ve velkém množství v kůži, se uvolňuje UV světlem a má pak příznivý účinek na krevní tlak a kardiovaskulární systém. Co to znamená? Možná to vysvětluje, proč Skotové onemocní častěji než Australané…
- Dermatologist
Dermatologist Richard Weller wants to know: Why are Scots so sick? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So, before I becamestal se a dermatologistdermatolog,
0
380
2407
Takže před tím než jsem se stal dermatologem,
00:18
I startedzačal in generalVšeobecné medicinemedicína,
1
2787
2552
začínal jsem - jako většina dermatologů v Británii -
00:21
as mostvětšina dermatologistsDermatologové do in BritainBritánie.
2
5339
2216
v praktickém lékařství.
00:23
At the endkonec of that time, I wentšel off to AustraliaAustrálie,
3
7555
2048
Před 20 lety, na konci tohoto období,
00:25
about 20 yearsroky agopřed.
4
9603
1896
jsem odjel do Austrálie.
00:27
What you learnUčit se when you go to AustraliaAustrálie
5
11499
2121
Když odjedete do Austrálie, zjistíte,
00:29
is the AustraliansAustralané are very competitivekonkurenční.
6
13620
2726
že Australané jsou velmi soutěživí.
00:32
And they are not magnanimousvelkorysá in victoryvítězství.
7
16346
2057
A nejsou moc šlechetní vítězové.
00:34
And that happenedStalo a lot:
8
18403
2064
Toto se stávalo často:
00:36
"You pommiespommies, you can't playhrát si cricketkriket, rugbyragby."
9
20467
2432
„Ty ‚pommy‘ (hanlivé označení příslušníka britské národnosti), neumíš hrát kriket ani rugby.“
00:38
I could acceptakceptovat that.
10
22899
2118
To jsem ještě přetrpěl.
00:40
But movingpohybující se into work --
11
25017
2330
Ale zpět k práci --
00:43
and we have eachkaždý weektýden what's calledvolal a journalčasopis clubklub,
12
27347
2538
každý týden jsme měli „časopisové sezení“,
00:45
when you'dže ano sitsedět down with the other doctorslékaři
13
29885
2458
kdy se posadíte s ostatními doktory
00:48
and you'dže ano studystudie a scientificvědecký paperpapír
14
32343
2120
a studujete vědecké materiály
00:50
in relationvztah to medicinemedicína.
15
34463
1841
spojené s lékařstvím.
00:52
And after weektýden one, it was about cardiovascularkardiovaskulární mortalityúmrtnost,
16
36304
2749
Po týdnu to bylo o úmrtnosti na kardiovaskulární choroby,
00:54
a drysuchý subjectpředmět -- how manymnoho people diezemřít of heartsrdce diseasechoroba,
17
39053
3680
nudný předmět -- kolik lidí umře kvůli srdečním onemocněním,
00:58
what the ratesceny are.
18
42733
1384
jaká je úmrtnost.
01:00
And they were competitivekonkurenční about this:
19
44117
1976
A i v tomhle byli velmi soutěživí:
01:01
"You pommiespommies, your ratesceny of heartsrdce diseasechoroba are shockingšokující."
20
46093
3096
„Vy ‚pommies‘, vaše úmrtnost kvůli onemocněním srdce je šokující.“
01:05
And of coursechod, they were right.
21
49189
1896
A samozřejmě měli pravdu.
01:06
AustraliansAustralané have about a thirdTřetí lessméně heartsrdce diseasechoroba than we do --
22
51085
3981
Australané mají asi o třetinu méně srdečních onemocnění než my --
01:10
lessméně deathsúmrtí from heartsrdce attacksútoky, heartsrdce failureselhání, lessméně strokesmrtvice --
23
55066
3791
méně mrtvých kvůli infarktům, selháním srdce, méně mrtvic,
01:14
they're generallyobvykle a healthierzdravější bunchchomáč.
24
58857
2060
obecně jsou mnohem zdravější parta.
01:16
And of coursechod they said this was because of
25
60917
1691
A samozřejmě říkají, že je to díky
01:18
theirjejich fine moralmorální standingstojící, theirjejich exercisecvičení,
26
62608
2064
jejich dobrému životnímu postoji, cvičení,
01:20
because they're AustraliansAustralané and we're weedyneduživý pommiespommies, and so on.
27
64672
4068
protože jsou Australané a my jsme malí a vyzáblí „pommies“ a tak dále.
01:24
But it's not just AustraliaAustrálie that has better healthzdraví than BritainBritánie.
28
68740
5031
Není to ale jen Austrálie, která má lepší zdravotní stav než Británie.
01:29
WithinV rámci BritainBritánie, there is a gradientpřechod of healthzdraví --
29
73771
3528
Uvnitř Británie existuje gradient zdravotního stavu --
01:33
and this is what's calledvolal standardizedstandardizované mortalityúmrtnost,
30
77299
1936
a zde je, co většinou nazýváme standardizovaná úmrtnost,
01:35
basicallyv podstatě your chancesšance of dyingumírající.
31
79235
2088
v podstatě vaše šance na smrt.
01:37
This is looking at datadata from the paperpapír about 20 yearsroky agopřed,
32
81323
3344
Tohle je pohled na data z materiálu zhruba před 20 lety,
01:40
but it's trueskutečný todaydnes.
33
84667
1475
ale je to pravda i dnes.
01:42
ComparingPorovnání your ratesceny of dyingumírající 50 degreesstupňů northseverní --
34
86142
3090
Srovnáme-li vaši úmrtnost na 50 stupních severní šířky
01:45
that's the SouthJih, that's LondonLondýn and placesmísta --
35
89232
2267
to je na jihu, Londýn a okolí --
01:47
by latitudeZeměpisná šířka, and 55 degreesstupňů --
36
91499
3352
s místy na 55 stupních zeměpisné šířky --
01:50
the badšpatný newszprávy is that's here, GlasgowGlasgow.
37
94851
2384
špatná zpráva je, že tady je Glasgow.
01:53
I'm from EdinburghEdinburgh. WorseJeště horší newszprávy, that's even EdinburghEdinburgh.
38
97235
2848
Já jsem z Edinburghu. Horší zpráva, je to dokonce Edinburgh.
01:55
(LaughterSmích)
39
100083
4124
(Smích)
02:00
So what accountsúčty for this horriblehrozný spaceprostor here
40
104207
3306
Takže jaké jsou důvody pro tento strašlivý rozdíl zde
02:03
betweenmezi us up here in southernjižní ScotlandSkotsko
41
107513
2204
mezi námi tady nahoře v jižním Skotsku
02:05
and the SouthJih?
42
109717
1010
a jihem?
02:06
Now, we know about smokingkouření,
43
110727
1418
Víme o kouření,
02:08
deep-friedSmažený MarsMars barsbary, chipsbramborové hranolky -- the GlasgowGlasgow dietstrava.
44
112145
2702
smažených tyčinkách Mars, hranolkách -- glasgowská strava.
02:10
All of these things.
45
114847
1328
Všechny tyto věci.
02:12
But this graphgraf is after takingpřijmout into accountúčet
46
116175
2792
Ale tento graf počítá se všemi
02:14
all of these knownznámý riskriziko factorsfaktory.
47
118967
2064
těmito známými rizikovými faktory.
02:16
This is after accountingúčetnictví for smokingkouření, socialsociální classtřída, dietstrava,
48
121031
3769
Počítá s kouřením, sociální třídou, stravou,
02:20
all those other knownznámý riskriziko factorsfaktory.
49
124800
1743
všemi těmito známými rizikovými faktory.
02:22
We are left with this missingchybějící spaceprostor
50
126543
2224
Zůstal nám zde tento chybějící prostor
zvyšujícího se počtu úmrtí, čím dále na sever jdete.
02:24
of increasedzvýšené deathsúmrtí the furtherdále northseverní you go.
51
128767
3860
Sluneční svit má na tom samozřejmě svou roli.
02:28
Now, sunlightslunečním světlem, of coursechod, comespřijde into this.
52
132627
2637
A vitamín D na tom má taky velký podíl,
02:31
And vitaminvitamín D has had a great dealobchod of pressstisk,
53
135264
2320
a hodně lidí si s tím dělá starosti.
02:33
and a lot of people get concernedznepokojený about it.
54
137584
2002
02:35
And we need vitaminvitamín D. It's now a requirementpožadavek that childrenděti have a certainurčitý amountmnožství.
55
139586
3992
Potřebujeme vitamín D, dnes je požadováno, aby ho děti dostaly určité množství.
02:39
My grandmotherbabička grewrostl up in GlasgowGlasgow,
56
143578
2232
Moje babička vyrostla v Glasgow
02:41
back in the 1920s and '30s when ricketskřivice was a realnemovitý problemproblém
57
145810
3586
v dvacátých a třicátých letech 19. století, když byla křivice opravdový problém
02:45
and codCOD liverjátra oilolej was broughtpřinesl in.
58
149396
2198
a tresčí olej z jater byl zaveden.
02:47
And that really preventedzabráněno the ricketskřivice that used to be commonběžný in this cityměsto.
59
151594
3944
A to opravdu zabránilo křivici, která bývala běžná v tomto městě.
02:51
And I as a childdítě was fedkrmení codCOD liverjátra oilolej by my grandmotherbabička.
60
155538
3920
Má babička mě jako dítě také krmila olejem z tresčích jater.
02:55
I distinctlyvýrazně -- nobodynikdo forgetszapomene codCOD liverjátra oilolej.
61
159458
3024
Zjevně -- nikdo nezapomene na olej z tresčích jater.
02:58
But an associationsdružení: The highervyšší people'slidí bloodkrev levelsúrovně of vitaminvitamín D are,
62
162482
4782
Souvislost je ale tato: čím větší je úroveň vitamínu D v lidské krvi,
03:03
the lessméně heartsrdce diseasechoroba they have, the lessméně cancerrakovina.
63
167264
3327
tím je méně srdečních onemocnění, méně onemocnění rakovinou.
03:06
There seemszdá se to be a lot of datadata suggestingcož naznačuje that vitaminvitamín D is very good for you.
64
170591
3842
Zdá se, že mnoho dat nasvědčuje tomu, že vitamín D je pro nás velmi dobrý.
03:10
And it is, to preventzabránit ricketskřivice and so on.
65
174433
2294
Zabraňuje křivici a tak dále.
03:12
But if you give people vitaminvitamín D supplementsDoplňky,
66
176727
2720
Ale pokud dáte lidem doplňkový vitamín D,
03:15
you don't changezměna that highvysoký ratehodnotit of heartsrdce diseasechoroba.
67
179447
3432
nezměníte ten vysoký počet srdečních chorob.
03:18
And the evidencedůkaz for it preventingprevence cancersrakoviny is not yetdosud great.
68
182879
3728
A důkazy, že chrání před rakovinou, nejsou ještě stoprocentní.
03:22
So what I'm going to suggestnavrhnout is that vitaminvitamín D is not the only storypříběh in townměsto.
69
186607
4857
Takže se chystám navrhnout, že vitamín D není jediným hráčem.
03:27
It's not the only reasondůvod preventingprevence heartsrdce diseasechoroba.
70
191464
3311
Není to jediný faktor, který chrání proti srdečním chorobám.
03:30
HighVysoká vitaminvitamín D levelsúrovně, I think, are a markerZnačka for sunlightslunečním světlem exposureexpozice,
71
194775
4369
Myslím, že vysoké hodnoty vitamínu D jsou ukazatelem vystavení se slunečním paprskům
03:35
and sunlightslunečním světlem exposureexpozice, in methodsmetody I'm going to showshow,
72
199144
3215
a sluneční svit, v postupech, které vám ukáži,
03:38
is good for heartsrdce diseasechoroba.
73
202359
2439
je dobrý proti srdečním chorobám.
03:40
AnywayKaždopádně, I camepřišel back from AustraliaAustrálie,
74
204798
1961
Každopádně, vrátil jsem se z Austrálie
03:42
and despitei přes the obviouszřejmé risksrizika to my healthzdraví, I movedpřestěhoval to AberdeenAberdeen.
75
206759
3496
a navzdory zřejmým zdravotním rizikům jsem se přestěhoval do Aberdeenu.
03:46
(LaughterSmích)
76
210255
2552
(Smích)
03:48
Now, in AberdeenAberdeen, I startedzačal my dermatologydermatologie trainingvýcvik.
77
212807
3151
V Aberdeenu jsem začal svůj dermatologický trénink,
03:51
But I alsotaké becamestal se interestedzájem in researchvýzkum,
78
215958
1945
ale také jsem se začal zajímat o výzkum
03:53
and in particularkonkrétní I becamestal se interestedzájem in this substancelátka, nitricdusičná oxideoxid.
79
217903
3175
a konkrétně jsem se začal zajímat o tuto látku, oxid dusnatý.
03:56
Now these threetři guys up here,
80
221078
1376
Zde tito tři páni nahoře,
03:58
FurchgottFurchgott, IgnarroIgnarro and MuradMurad,
81
222454
1570
Furchgott, Ignarro a Murad,
03:59
wonvyhrál the NobelNobelovy ceny PrizeCena for medicinemedicína back in 1998.
82
224024
3262
získali Nobelovu cenu za medicínu v roce 1998.
04:03
And they were the first people to describepopsat
83
227286
2143
Byli první, kdo popsali
04:05
this newNový chemicalchemikálie transmittervysílač, nitricdusičná oxideoxid.
84
229429
3345
tento nový chemický přenašeč, oxid dusnatý.
04:08
What nitricdusičná oxideoxid does is it dilatesrozšiřuje bloodkrev vesselsplavidel,
85
232774
3025
Oxid dusíku rozšiřuje krevní cévy,
04:11
so it lowerssnižuje your bloodkrev pressuretlak.
86
235799
1871
takže snižuje krevní tlak.
04:13
It alsotaké dilatesrozšiřuje the coronarykoronární arteriestepny, so it stopszastávky anginaangina pectoris.
87
237670
4167
Také rozšiřuje koronární tepny, takže zabraňuje angině pectoris.
04:17
And what was remarkablepozoruhodný about it
88
241837
1386
Pozoruhodné na tom bylo to, že
04:19
was in the pastminulost when we think of chemicalchemikálie messengersposlové withinv rámci the bodytělo,
89
243223
4071
když jsme v minulosti mysleli chemického posla uvnitř těla,
04:23
we thought of complicatedsložitý things like estrogenestrogen and insulininzulín,
90
247294
3170
měli jsme na mysli komplikované věci jako estrogen a insulin,
04:26
or nervenerv transmissionpřenos.
91
250464
1470
nebo nervový přenos.
04:27
Very complexkomplex processesprocesů with very complexkomplex chemicalsChemikálie
92
251934
3295
Velmi komplexní procesy s velice komplexními chemikáliemi,
04:31
that fitvejít se into very complexkomplex receptorsreceptory.
93
255229
2288
které zapadají do velmi komplexních receptorů.
04:33
And here'stady je this incrediblyneuvěřitelně simplejednoduchý moleculemolekula,
94
257517
2361
A tady tato neuvěřitelně jednoduchá molekula,
04:35
a nitrogendusík and an oxygenkyslík that are stuckuvízl togetherspolu,
95
259878
3338
dusík a kyslík spojené dohromady,
04:39
and yetdosud these are hugelyobrovsky importantdůležité for [unclearnejasný] our lownízký bloodkrev pressuretlak,
96
263216
4630
a přece jsou obrovsky důležité pro dosažení nízkého krevního tlaku,
04:43
for neurotransmissionneurotransmise, for manymnoho, manymnoho things,
97
267846
2606
pro nervové přenosy, pro mnoho a mnoho věcí,
04:46
but particularlyzejména cardiovascularkardiovaskulární healthzdraví.
98
270452
3402
ale zejména pro kardiovaskulární zdraví.
04:49
And I startedzačal doing researchvýzkum, and we foundnalezeno, very excitinglydráždivě,
99
273854
3302
Začal jsem s výzkumem a objevili jsme, velmi překvapivě,
04:53
that the skinkůže producesprodukuje nitricdusičná oxideoxid.
100
277156
2610
že kůže produkuje oxid dusnatý.
04:55
So it's not just in the cardiovascularkardiovaskulární systemSystém it arisesvzniká.
101
279766
2897
Takže se neobjevuje jen v kardiovaskulárním systému,
04:58
It arisesvzniká in the skinkůže.
102
282663
1867
ale objevuje se i v kůži.
05:00
Well, havingmít foundnalezeno that and publishedpublikováno that,
103
284530
1866
Když jsme toto zjistili a publikovali,
05:02
I thought, well, what's it doing?
104
286396
2056
přemýšlel jsem, jak se to děje?
05:04
How do you have lownízký bloodkrev pressuretlak in your skinkůže?
105
288452
1480
Jak vzniká nízký krevní tlak v kůži?
05:05
It's not the heartsrdce. What do you do?
106
289932
2091
To není srdce. Takže jak na to?
05:07
So I wentšel off to the StatesStáty, as manymnoho people do if they're going to do researchvýzkum,
107
292023
4071
Odjel jsme do USA, jako mnoho lidí, kteří chtějí dělat výzkum,
05:11
and I spentstrávil a fewpár yearsroky in PittsburghPittsburgh. This is PittsburghPittsburgh.
108
296094
3737
a strávil jsem několik let v Pittsburghu. Toto je Pittsburgh.
05:15
And I was interestedzájem in these really complexkomplex systemssystémy.
109
299831
2613
Zabýval jsem se velmi složitými systémy.
05:18
We thought that maybe nitricdusičná oxideoxid affectedpostižené cellbuňka deathsmrt,
110
302444
4041
Domnívali jsme se, že oxid dusnatý možná ovlivňuje smrt buněk,
05:22
and how cellsbuněk survivepřežít, and theirjejich resistanceodpor to other things.
111
306485
2480
jejich přežívání a odolnost vůči dalším faktorům.
05:24
And I first off startedzačal work in cellbuňka culturekultura, growingrostoucí cellsbuněk,
112
308965
3367
Začal jsem s buněčnými kulturami, pěstoval jsem buňky,
05:28
and then I was usingpoužitím knockoutvyseknutí mousemyš modelsmodely --
113
312332
2120
a potom jsem používal myši s vypnutou schopností
05:30
micemyši that couldn'tnemohl make the genegen.
114
314452
1737
vytvářet tento gen.
05:32
We workedpracoval out a mechanismmechanismus, whichkterý -- NO was helpingpomáhání cellsbuněk survivepřežít.
115
316189
4410
Zjistili jsme, že oxid dusnatý pomáhá buňkám přežít.
05:36
And I then movedpřestěhoval back to EdinburghEdinburgh.
116
320599
3821
Pak jsem se vrátil do Edinburghu.
05:40
And in EdinburghEdinburgh, the experimentalexperimentální animalzvíře we use is the medicallékařský studentstudent.
117
324420
2782
V Edinburghu je naším pokusným zvířetem student medicíny.
05:43
It's a speciesdruh closezavřít to humančlověk,
118
327202
2058
Je to druh podobný člověku
05:45
with severalněkolik advantagesvýhody over micemyši:
119
329260
1902
a oproti myším má několik výhod:
05:47
They're freevolný, uvolnit, you don't shaveoholit them, they feedkrmivo themselvesoni sami,
120
331162
3456
jsou zadarmo, nemusíte je holit, krmí se sami
05:50
and nobodynikdo picketshlídek your officekancelář sayingrčení,
121
334618
2120
a nikdo nedemonstruje a nevykřikuje:
05:52
"SaveUložit the lablaboratoř medicallékařský studentstudent."
122
336738
2400
„Zachraňte pokusné studenty medicíny.“
05:55
So they're really an idealideál modelmodel.
123
339138
3263
Takže jsou opravdu vhodným modelem.
05:58
But what we foundnalezeno
124
342401
1961
Ale zjistili jsme, že u člověka nebylo možné reprodukovat
06:00
was that we couldn'tnemohl reproducereprodukovat in man the datadata we had shownzobrazeno in micemyši.
125
344362
4617
ta data, která se ukázala u myší.
06:04
It seemedzdálo se we couldn'tnemohl turnotočit se off the productionvýroba
126
348979
3240
Zdálo se, že není možné vypnout tvorbu
06:08
of nitricdusičná oxideoxid in the skinkůže of humanslidem.
127
352219
3080
oxidu dusnatého v lidské kůži.
06:11
We put on creamskrémy that blockedblokováno the enzymeenzym that madevyrobeno it,
128
355299
2792
Aplikovali jsme krémy blokující enzymy, které ho tvoří,
06:13
we injectedinjekcí things. We couldn'tnemohl turnotočit se off the nitricdusičná oxideoxid.
129
358091
4384
vstřikovali jsme jiné látky. Nešlo to vypnout.
06:18
And the reasondůvod for this, it turnedobrátil se out, after two or threetři years'letní " work,
130
362475
3264
Po 2 - 3 letech práce se ukázalo, že důvodem
06:21
was that in the skinkůže we have hugeobrovský storesobchody
131
365739
4048
jsou velké zásoby v kůži
06:25
not of nitricdusičná oxideoxid, because nitricdusičná oxideoxid is a gasplyn,
132
369787
3088
- ne oxidu dusnatého, protože to je plyn -
06:28
and it's releaseduvolněna -- (PoofPUF!) -- and in a fewpár secondssekundy it's away,
133
372875
3152
a ten je prchavý - paf - za pár vteřin je pryč,
06:31
but it can be turnedobrátil se into these formsformuláře of nitricdusičná oxideoxid --
134
376027
3224
ale může se přeměnit do těchto forem oxidu dusíku -
06:35
nitrateDusičnan, NO3; nitritedusitanů, NO2; nitrosothiolsnitrosothiols.
135
379251
3632
nitrát, NO3, nitrit, nitrosothiol.
06:38
And these are more stablestabilní,
136
382883
1416
Tyto formy jsou stabilnější,
06:40
and your skinkůže has got really largevelký storesobchody of NO.
137
384299
4160
ve vaší kůži je opravdu ohromná zásoba NO.
06:44
And we then thought to ourselvessebe, with those bigvelký storesobchody,
138
388459
2825
Říkali jsme si, takto velké zásoby,
06:47
I wonderdivit se if sunlightslunečním světlem mightmohl activateaktivovat those storesobchody
139
391284
3311
co když tyto zásoby aktivuje sluneční svit
06:50
and releaseuvolnění them from the skinkůže,
140
394595
1744
a uvolňuje je z kůže,
06:52
where the storesobchody are about 10 timesčasy as bigvelký as what's in the circulationoběh.
141
396339
3392
kde jsou tyto zásoby 10 x vyšší než v krevním oběhu.
06:55
Could the sunslunce activateaktivovat those storesobchody into the circulationoběh,
142
399731
2840
Mohlo by slunce uvolňovat tyto zásoby do krevního oběhu,
06:58
and there in the circulationoběh do its good things for your cardiovascularkardiovaskulární systemSystém?
143
402571
5240
kde přináší prospěch pro kardiovaskulární systém?
07:03
Well, I'm an experimentalexperimentální dermatologistdermatolog,
144
407811
2528
Jsem experimentální dermatolog,
07:06
so what we did was we thought
145
410339
1305
takže jsme si řekli,
07:07
we'dmy jsme have to exposeodhalit our experimentalexperimentální animalszvířata to sunlightslunečním světlem.
146
411644
3527
vystavíme naše pokusná zvířata slunečnímu svitu.
07:11
And so what we did was we tookvzal a bunchchomáč of volunteersdobrovolníků
147
415171
4080
Takže jsme vzali skupinu dobrovolníků
07:15
and we exposedvystaveno them to ultravioletultrafialový lightsvětlo.
148
419251
2698
a vystavili jsme je ultrafialovému záření.
07:17
So these are kinddruh of sunlampshorského slunce.
149
421949
1729
Zde vidíte tyto sluneční lampy.
07:19
Now, what we were carefulopatrně to do was,
150
423678
2696
Dali jsme pozor na to,
07:22
vitaminvitamín D is madevyrobeno by ultravioletultrafialový B rayspaprsky
151
426374
2960
že vitamín D je tvořen paprsky UVB,
07:25
and we wanted to separatesamostatný our storypříběh from the vitaminvitamín D storypříběh.
152
429334
3976
a my jsme chtěli oddělit náš pokus od vlivu vitamínu D.
07:29
So we used ultravioletultrafialový A, whichkterý doesn't make vitaminvitamín D.
153
433310
3847
Takže jsme použili záření UVA, které netvoří vitamín D.
07:33
When we put people underpod a lampsvítilna
154
437157
2281
Dali jsme lidi pod lampu
07:35
for the equivalentekvivalent of about 30 minutesminut of sunshineSunshine in summerletní in EdinburghEdinburgh,
155
439438
5076
na dobu odpovídající 30 min slunečního svitu v letním Edinburghu.
07:40
what we producedvyrobeno was, we producedvyrobeno a risevzestup
156
444514
2540
Pozorovali jsme vzrůst
07:42
in circulatingv oběhu nitricdusičná oxideoxid.
157
447054
1992
oxidu dusnatého v krevním oběhu.
07:44
So we put patientspacientů with these subjectspředmětů underpod the UVUV ZÁŘENÍ,
158
449046
2848
Takže když dáme pacienty pod UV světlo,
07:47
and theirjejich NO levelsúrovně do go up,
159
451894
2416
jejich hladina NO vzrůstá
07:50
and theirjejich bloodkrev pressuretlak goesjde down.
160
454310
2136
a jejich krevní tlak klesne.
07:52
Not by much, as an individualindividuální levelúroveň,
161
456446
2377
Ne příliš mnoho na úrovni jednotlivců,
07:54
but enoughdost at a populationpopulace levelúroveň
162
458823
2367
ale dostatečně na to, abychom na úrovni populace
07:57
to shiftposun the ratesceny of heartsrdce diseasechoroba in a wholeCelý populationpopulace.
163
461190
3720
snížili riziko nemocí srdce.
08:00
And when we shonesvítil UVUV ZÁŘENÍ at them,
164
464910
2424
Když jsme na ně svítili UV lampou
08:03
or when we warmedohřívá them up to the samestejný levelúroveň as the lampslampy,
165
467334
3662
nebo když jsme je zahřáli stejně jako tato lampa,
08:06
but didn't actuallyvlastně let the rayspaprsky hitudeřil the skinkůže, this didn't happenpřihodit se.
166
470996
3262
ale nenechali paprsky zasáhnout kůži, toto se nestalo.
08:10
So this seemszdá se to be a featureVlastnosti of ultravioletultrafialový rayspaprsky hittingbít the skinkůže.
167
474258
3864
Zdá se, že je to vlastnost UV paprsků zasahujících kůži.
08:14
Now, we're still collectingshromažďování datadata.
168
478122
1824
Nyní stále shromažďujeme údaje.
08:15
A fewpár good things here:
169
479946
1448
Ale mám několik dobrých poznatků:
08:17
This appearedobjevil se to be more markedvýrazný in olderstarší people.
170
481394
3147
Zdá se, že u starších lidí je toto významnějsí.
08:20
I'm not sure exactlypřesně how much.
171
484541
1613
Nejsem si úplně jistý, jak moc.
08:22
One of the subjectspředmětů here was my mother-in-lawtchýně,
172
486154
1773
Jedním ze subjektů byla moje tchyně
08:23
and clearlyjasně I do not know her agestáří.
173
487927
2952
a já nepochybně neznám její věk.
08:26
But certainlyrozhodně in people olderstarší than my wifemanželka,
174
490879
3432
Ale zcela jistě u lidí, kteří jsou starší než moje žena,
08:30
this appearsobjeví se to be a more markedvýrazný effectúčinek.
175
494311
3133
se tento efekt projevuje zřetelněji.
08:33
And the other thing I should mentionzmínit se
176
497444
1251
Měl bych zmínit,
08:34
was there was no changezměna in vitaminvitamín D.
177
498695
2056
že nenastala změna ve vitamínu D.
08:36
This is separatesamostatný from vitaminvitamín D.
178
500751
2120
Není zde souvislost s vitamínem D.
08:38
So vitaminvitamín D is good for you -- it stopszastávky ricketskřivice,
179
502871
1536
Vitamín D je pro nás dobrý - zabraňuje křivici,
08:40
it preventsbrání calciumvápník metabolismmetabolismus, importantdůležité stuffvěci.
180
504407
2240
chrání metabolismus vápníku, je důležitý.
08:42
But this is a separatesamostatný mechanismmechanismus from vitaminvitamín D.
181
506647
3032
Tote je ale jiný mechanismus než vitamín D.
08:45
Now, one of the problemsproblémy with looking at bloodkrev pressuretlak
182
509679
2576
Jedním z problémů při pohledu na krevní tlak
08:48
is your bodytělo does everything it can
183
512255
1552
je to, že tělo dělá všechno proto,
08:49
to keep your bloodkrev pressuretlak at the samestejný placemísto.
184
513807
1583
aby tlak krve zůstal konstatní.
08:51
If your legnoha is choppednasekané off and you loseprohrát bloodkrev,
185
515390
1649
Pokud vám něco usekne nohu a krvácíte,
08:52
your bodytělo will clampsvorka down, increasezvýšit the heartsrdce ratehodnotit,
186
517039
2905
vaše tělo se stáhne, zvýší srdeční tep,
08:55
do everything it can to keep your bloodkrev pressuretlak up.
187
519944
2224
dělá vše proto, aby tlak krve vzrostl.
08:58
That is an absolutelyabsolutně fundamentalzákladní physiologicalfyziologické principlezásada.
188
522168
2976
To je naprosto základní fyziologický princip.
09:01
So what we'vejsme nextdalší doneHotovo
189
525144
1807
Takže jako další věc
09:02
is we'vejsme movedpřestěhoval on to looking at bloodkrev vesselplavidlo dilatationdilatace.
190
526951
3656
jsme se zaměřili na dilataci krevních cév.
09:06
So we'vejsme measuredměřeno -- this is again,
191
530607
1497
Mířili jsme - zde ho máme opět --
09:08
noticeoznámení no tailocas and hairlessbez vlasů, this is a medicallékařský studentstudent.
192
532104
5328
všimněte si, že nemá ocas ani srst, toto je student medicíny.
09:13
In the armpaže, you can measureopatření bloodkrev flowtok in the armpaže
193
537432
2618
Měřili jsme tlak krve v paži,
09:15
by how much it swellsotoky up as some bloodkrev flowsprotéká into it.
194
540050
3232
jak moc oteče, když do ní proudí krev.
09:19
And what we'vejsme shownzobrazeno is that doing a shampodvod irradiationozáření --
195
543282
3475
A ukázali jsme, že předstíraným ozářením -
09:22
this is the thicktlustý linečára here --
196
546757
1469
to je ta silná čára zde -
09:24
this is shiningzářící UVUV ZÁŘENÍ on the armpaže so it warmshřeje up
197
548226
2400
svítíme UV na paži, takže se zahřívá,
09:26
but keepingudržování it coveredpokryté so the rayspaprsky don't hitudeřil the skinkůže.
198
550626
2824
ale je zakrytá, takže paprsky nezasáhnou kůži.
09:29
There is no changezměna in bloodkrev flowtok, in dilatationdilatace of the bloodkrev vesselsplavidel.
199
553450
3912
Nedochází k žádné změně v proudění krve, žádné dilataci cév.
09:33
But the activeaktivní irradiationozáření,
200
557362
1849
Ale během aktivním ozáření
09:35
duringběhem the UVUV ZÁŘENÍ and for an hourhodina after it,
201
559211
3352
a celou hodinu poté
09:38
there is dilationdilatace of the bloodkrev vesselsplavidel.
202
562563
2097
pozorujeme dilataci krevních cév.
09:40
This is the mechanismmechanismus by whichkterý you lowerdolní bloodkrev pressuretlak,
203
564660
2600
Toto je mechanismus snižování tlaku krve,
09:43
by whichkterý you dilatedilataci the coronarykoronární arteriestepny alsotaké,
204
567260
2376
kdy dochází také k rozšíření srdečních tepen
09:45
to let the bloodkrev be supplieddodáno with the heartsrdce.
205
569636
1711
a srdce je zásobováno krví.
09:47
So here, furtherdále datadata that ultravioletultrafialový -- that's sunlightslunečním světlem --
206
571347
4393
Takže máme další data, že UV záření, tedy sluneční svit -
09:51
has benefitsvýhody on the bloodkrev flowtok and the cardiovascularkardiovaskulární systemSystém.
207
575740
4879
má příznivé účinky na krevní oběh a kardiovaskulární systém.
09:56
So we thought we'dmy jsme just kinddruh of modelmodel --
208
580619
2343
Zkusili jsme vytvořit model -
09:58
DifferentRůzné amountsmnožství of UVUV ZÁŘENÍ hitudeřil differentodlišný partsčásti of the EarthZemě at differentodlišný timesčasy of yearrok,
209
582962
6249
v různé roční době dopadá na Zemi rozdílné množství UV,
10:05
so you can actuallyvlastně work out those storesobchody of nitricdusičná oxideoxid --
210
589211
4024
takže zjišťujeme, že tyto zásoby oxidů dusíku -
10:09
the nitratesnitráty, nitritesdusitany, nitrosothiolsnitrosothiols in the skinkůže --
211
593235
2256
nitráty, nitrity, nitrosotioly v kůži -
10:11
cleaveŠtěpit to releaseuvolnění NO.
212
595491
2872
se rozkládají a produkují NO.
10:14
DifferentRůzné wavelengthsvlnové délky of lightsvětlo have differentodlišný activitiesčinnosti of doing that.
213
598363
3825
Různé vlnové délky světla mají různé účinky.
10:18
So you can look at the wavelengthsvlnové délky of lightsvětlo that do that.
214
602188
2079
Takže zkoumáme účinek vlnových délek.
10:20
And you can look -- So, if you livežít on the equatorrovník, the sunslunce comespřijde straightrovný overheadRežie,
215
604267
3985
A vidíme, že když žijete na rovníku, slunce svítí přímo nad hlavou
10:24
it comespřijde throughpřes a very thintenký bitbit of atmosphereatmosféra.
216
608252
1816
a prochází velmi tenkou vrstvou atmosféry.
10:25
In winterzima or summerletní, it's the samestejný amountmnožství of lightsvětlo.
217
610068
2439
V zimě nebo v létě je to pořád stejné množství světla.
10:28
If you livežít up here, in summerletní
218
612507
2513
Pokud žijete zde na severu,
10:30
the sunslunce is comingpříchod fairlyspravedlivě directlypřímo down,
219
615020
2656
v létě svítí slunce docela přímo dolů,
10:33
but in winterzima it's comingpříchod throughpřes a hugeobrovský amountmnožství of atmosphereatmosféra,
220
617676
3307
ale v zimě musí projít mohutnou vrstvou atmosféry
10:36
and much of the ultravioletultrafialový is weededodplevelený out,
221
620983
3221
a mnoho UV záření je odstíněno.
10:40
and the rangerozsah of wavelengthsvlnové délky that hitudeřil the EarthZemě
222
624204
2352
Rozsah vlnové délky, která dopadá na Zemi,
10:42
are differentodlišný from summerletní to winterzima.
223
626556
2328
je v zimě odlišný od léta.
10:44
So what you can do is you can multiplynásobit those datadata
224
628884
1942
Takže když násobíme tato data
10:46
by the NO that's releaseduvolněna
225
630826
1993
množstvím NO, který se uvolňuje,
10:48
and you can calculatevypočítat how much nitricdusičná oxideoxid
226
632819
3184
vypočítáme, kolik oxidu dusnatého
10:51
would be releaseduvolněna from the skinkůže into the circulationoběh.
227
636003
3169
se z kůže uvolní do krevního oběhu.
10:55
Now, if you're on the equatorrovník here --
228
639172
2000
Zde na rovníku -
10:57
that's these two linesline here, the redČervené linečára and the purplenachový linečára --
229
641172
3427
to jsou tyto dvě linky - červená a fialová -
11:00
the amountmnožství of nitricdusičná oxideoxid that's releaseduvolněna is the areaplocha underpod the curvekřivka,
230
644599
4397
množství uvolněného oxidu duxíku je oblast pod křivkou,
11:04
it's the areaplocha in this spaceprostor here.
231
648996
2031
to je ta oblast zde.
11:06
So if you're on the equatorrovník, DecemberProsinec or JuneČervna,
232
651027
2697
Na rovníku, ať je prosinec nebo červen,
11:09
you've got massesmasy of NO beingbytost releaseduvolněna from the skinkůže.
233
653724
3256
se z kůže uvolňuje spousta NO.
11:12
So VenturaVentura is in southernjižní CaliforniaKalifornie.
234
656980
2464
Ventura je v jižní Kalifornii.
11:15
In summerletní, you mightmohl as well be at the equatorrovník.
235
659444
2216
V létě je to tam jako na rovníku.
11:17
It's great. Lots of NO is releaseduvolněna.
236
661660
2056
Skvělé. Uvolňuje se spousta NO.
11:19
VenturaVentura mid-winterUprostřed zimy, well, there's still a decentslušné amountmnožství.
237
663716
3943
Ventura uprostřed zimy, docela dobré množství.
11:23
EdinburghEdinburgh in summerletní, the areaplocha beneathpod the curvekřivka is prettydosti good,
238
667659
3961
Edinburgh v létě, oblast pod křivkou je docela dobrá,
11:27
but EdinburghEdinburgh in winterzima, the amountmnožství of NO that can be releaseduvolněna
239
671620
4215
ale v zimě v Edinburghu se množství NO, které se uvolňuje,
11:31
is nextdalší to nothing, tinydrobný amountsmnožství.
240
675835
3858
blíží nule, je to jen málo.
11:35
So what do we think?
241
679693
1805
Takže co my na to?
11:37
We're still workingpracovní at this storypříběh,
242
681498
1592
Stále na tom pracujeme,
11:38
we're still developingrozvíjející se it, we're still expandingrozšíření it.
243
683090
1912
stále to rozvíjíme a doplňujeme.
11:40
We think it's very importantdůležité.
244
685002
1648
Myslíme, že je to velmi důležité.
11:42
We think it probablypravděpodobně accountsúčty for a lot of the north-southsever jih healthzdraví dividerozdělit withinv rámci BritainBritánie,
245
686650
3593
Myslíme si, že to asi hodně ovlivňuje zdravotní rozdělení Británie na sever a jih.
11:46
It's of relevancerelevantnost to us.
246
690243
1631
Má to pro nás velký význam.
11:47
We think that the skinkůže --
247
691874
1688
Víme, že kůže
11:49
well, we know that the skinkůže has got very largevelký storesobchody
248
693562
2888
obsahuje hodně velké zásoby
11:52
of nitricdusičná oxideoxid as these variousrozličný other formsformuláře.
249
696450
2224
oxidů dusíku v těchto rozličných formách.
11:54
We suspecttušit a lot of these come from dietstrava,
250
698674
1873
Odhadujeme, že velký podíl pochází ze stravy.
11:56
greenzelená leafylistnaté vegetableszelenina, beetrootčervená řepa, lettucehlávkový salát
251
700547
2271
Listová zeleniná, řepa, salát
11:58
has a lot of these nitricdusičná oxidesoxidy that we think go to the skinkůže.
252
702818
3320
obsahuje hodně oxidů dusíku, který se dostává do kůže.
12:02
We think they're then storedUloženo in the skinkůže,
253
706138
2144
Myslíme, že se pak v kůži ukládají,
12:04
and we think the sunlightslunečním světlem releasesvydání this
254
708282
2400
a myslíme, že jsou pak uvolňovány sluncem,
12:06
where it has generallyobvykle beneficialprospěšné effectsúčinky.
255
710682
2633
což má obecně prospěšné účinky.
12:09
And this is ongoingpokračující work, but dermatologistsDermatologové --
256
713315
2479
Ještě na tom pracujeme, ale dermatologové -
12:11
I mean, I'm a dermatologistdermatolog.
257
715794
1720
a já jsem dermatolog.
12:13
My day jobpráce is sayingrčení to people, "You've got skinkůže cancerrakovina,
258
717514
2528
Můj denní chléb je říkat lidem: „Máte rakovinu kůže,
12:15
it's causedzpůsobené by sunlightslunečním světlem, don't go in the sunslunce."
259
720042
1880
zavinilo ji slunce, nechoďte na slunce.“
12:17
I actuallyvlastně think a fardaleko more importantdůležité messagezpráva
260
721922
2736
Ve skutečnosti si myslím, že mnohem důležitější je,
12:20
is that there are benefitsvýhody as well as risksrizika to sunlightslunečním světlem.
261
724658
3424
že slunce má jak rizika, tak i prospěšné účinky.
12:23
Yes, sunlightslunečním světlem is the majorhlavní, důležitý alterablelze změnit riskriziko factorfaktor for skinkůže cancerrakovina,
262
728082
5753
Ano, slunce je hlavním měnitelným rizikovým faktorem pro rakovinu kůže,
12:29
but deathsúmrtí from heartsrdce diseasechoroba are a hundredsto timesčasy highervyšší
263
733835
2871
ale na nemoci srdce umíráme stokrát častěji
12:32
than deathsúmrtí from skinkůže cancerrakovina.
264
736706
1952
než na rakovinu kůže.
12:34
And I think that we need to be more awarevědomě of,
265
738658
2649
A myslím, že tomu musíme věnovat pozornost
12:37
and we need to find the risk-benefitpřínosů a rizik ratiopoměr.
266
741307
2079
a musíme hledat správný poměr rizik a přínosů.
12:39
How much sunlightslunečním světlem is safebezpečný,
267
743386
1472
Kolik slunečního záření je bezpečné,
12:40
and how can we finesseFinesa this bestnejlepší for our generalVšeobecné healthzdraví?
268
744858
4200
a jak to můžeme nejlépe využít pro naše zdraví?
12:44
So, thank you very much indeedVskutku.
269
749058
2180
Velice vám děkuji.
12:47
(ApplausePotlesk)
270
751238
6897
(Potlesk)
Translated by Marta Gysel
Reviewed by Tomáš Pleva

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Richard Weller - Dermatologist
Dermatologist Richard Weller wants to know: Why are Scots so sick?

Why you should listen

Edinburgh-native Richard Weller was studying medicine in Australia when something suddenly struck him as odd: Why are the Scots so sick? Australians suffer from heart disease at one-third the rate that Britons do, with lower death rates from heart attacks and heart failure, and fewer strokes overall. When Weller looked into it, this wasn't unique to Australia and England: In fact, there are wide gaps in mortality even within the UK, a gradient which maps roughly ... geographically? A five-degree change in latitude -- between London and Edinburg, for example -- shows a nearly 20 percent higher rate of mortality. Weller and his team have been working ever since to crack this mysterious gap, and most recently their research shows it may be related to exposure to sunlight. Nitric oxide (NO), a chemical transmitter produced by the skin and stored in great reserves, is released by exposure to UV rays, and this in turn is very important to cardiovascular health.

Weller is a senior lecturer in Dermatology at the University of Edinburgh. His two areas of study are the role of NO in human skin physiology and the role of skin barrier function deficiencies in atopic disease.

More profile about the speaker
Richard Weller | Speaker | TED.com