ABOUT THE SPEAKER
Sonia Shah - Science writer
Science historian Sonia Shah explores the surprisingly fascinating story behind an ancient scourge: malaria.

Why you should listen

Aided by economics, culture, its own resilience and that of the insect that carries it (the mosquito), the malaria parasite has determined for thousands of years the health and course not only of human lives, but also of whole civilizations. In her book The Fever, author Sonia Shah outlines the epic and devastating history of malaria and shows how it still infects 500 million people every year, and kills half a million, in a context where economic inequality collides with science and biology.

Shah’s previous book The Body Hunters established her as a heavy hitter in the field of investigative human rights reporting. She is a frequent contributor to publications such as Scientific American, The Nation and Foreign Affairs.

More profile about the speaker
Sonia Shah | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Sonia Shah: 3 reasons we still haven’t gotten rid of malaria

Sonia Shah: 3 důvody, proč jsme se ještě nezbavili malárie

Filmed:
1,233,836 views

Od 17. století je nám známo, jak malárii léčit. Proč má tedy tato nemoc stále ročně na svědomí stovky tisíc životů? Podle novinářky Sonii Shahové jde o víc než pouhý problém medicíny. Pohled do dějin malárie odkrývá tři nejdůležitější problémy bránící jejímu vymýcení.
- Science writer
Science historian Sonia Shah explores the surprisingly fascinating story behind an ancient scourge: malaria. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So over the long coursechod of humančlověk historydějiny,
0
822
3435
Malárie je nakažlivou nemocí,
00:16
the infectiousinfekční diseasechoroba that's killedzabit more humanslidem
1
4257
2492
která si v dějinách lidstva vyžádala více životů
00:18
than any other is malariamalárie.
2
6749
2486
než jakákoliv jiná choroba.
00:21
It's carriednesený in the biteskousnutí of infectednakažený mosquitoskomáry,
3
9235
2861
Je přenášena nakaženými komáry
00:24
and it's probablypravděpodobně our oldestnejstarší scourgemetly.
4
12096
2209
a pravděpodobně patří k nejstarším lidským pohromám.
00:26
We maysmět have had malariamalárie sinceod té doby we evolvedvyvíjeno from the apeslidoopů.
5
14305
3887
Malárií trpíme asi už od doby, kdy jsme se vyvinuli z opů.
00:30
And to this day, malariamalárie takes a hugeobrovský tollmýtné on our speciesdruh.
6
18192
3602
Do dnešních dnů má na svědomí spoustu obětí.
00:33
We'veMáme got 300 millionmilión casespřípadů a yearrok
7
21794
2451
Máme 300 milionů případů za rok
00:36
and over halfpolovina a millionmilión deathsúmrtí.
8
24245
2992
a přes půl milionu úmrtí.
00:39
Now this really makesdělá no sensesmysl.
9
27237
2965
Tedy, nedává to smysl.
00:42
We'veMáme knownznámý how to curelék malariamalárie
10
30202
2652
Malárii umíme léčit
00:44
sinceod té doby the 1600s.
11
32854
1640
už od 17. století.
00:46
That's when JesuitJezuita missionariesmisionáři in PeruPeru
12
34494
2297
Tehdy jezuitští misionáři v Peru
00:48
discoveredobjevil the barkkůra of the cinchonaChinovník treestrom,
13
36791
2902
objevili kůru chinovníku,
00:51
and insideuvnitř that barkkůra was quininechinin,
14
39693
1873
která obsahovala chinin,
00:53
still an effectiveefektivní curelék for malariamalárie to this day.
15
41566
3338
dodnes účinný lék proti malárii.
00:56
So we'vejsme knownznámý how to curelék malariamalárie for centuriesstoletí.
16
44904
2901
Po staletí je nám tedy známo, jak malárii léčit.
00:59
We'veMáme knownznámý how to preventzabránit malariamalárie sinceod té doby 1897.
17
47805
3184
Od roku 1897 víme, jak jí předcházet.
01:02
That's when the BritishBritské armyarmáda surgeonchirurg RonaldRonald RossRoss
18
50989
2273
Tehdy britský vojenský lékař, Ronald Ross,
01:05
discoveredobjevil that it was mosquitoskomáry that carriednesený malariamalárie,
19
53262
3358
objevil, že malárii přenáší komáři,
01:08
not badšpatný airvzduch or miasmasbažině, as was previouslydříve thought.
20
56620
4192
nikoliv špatný vzduch či jedovaté výpary, jak se do té doby předpokládalo.
01:12
So malariamalárie should be a relativelypoměrně simplejednoduchý diseasechoroba to solveřešit,
21
60812
5283
Mělo by být tedy poměrně snadné malárii vymýtit,
01:18
and yetdosud to this day, hundredsstovky of thousandstisíce of people
22
66095
3930
a přesto dodnes stovky tisíců lidí
01:22
are going to diezemřít from the bitekousat of a mosquitokomár.
23
70025
3475
umírají na komáří kousnutí.
01:25
Why is that?
24
73500
1245
Proč?
01:26
This is a questionotázka that's
25
74745
1530
Jde o otázku, která mě osobně
01:28
personallyosobně intriguedzaujalo me for a long time.
26
76275
2155
na dlouhou dobu uchvátila.
01:30
I grewrostl up as the daughterdcera of IndianIndický immigrantspřistěhovalci
27
78430
2759
Jako dcera indických přistěhovalců
01:33
visitinghostující my cousinsbratranci in IndiaIndie everykaždý summerletní,
28
81189
2259
jsem každé léto navštěvovala své příbuzné v Indii.
01:35
and because I had no immunityimunita to the localmístní malariasmalarias,
29
83448
3188
Protože jsem nebyla imunní proti místním typům malárie,
01:38
I was madevyrobeno to sleepspát underpod this hothorký, sweatyzpocený mosquitokomár netsíť everykaždý night
30
86636
4234
musela jsem spát pod takovou neprodyšnou sítí,
01:42
while my cousinsbratranci, they were allowedpovoleno to sleepspát
31
90870
1691
zatímco mí příbuzní měli dovoleno spát
01:44
out on the terraceterasa and have
32
92561
1229
venku na terase,
01:45
this nicepěkný, coolchladný night breezevánek waftingzaváněl over them.
33
93790
2762
kde je ovíval chladný noční vánek.
01:48
And I really hatednenáviděný the mosquitoskomáry for that.
34
96552
3524
Za tohle jsem komáry opravdu nenáviděla.
01:52
But at the samestejný time, I come from a JainJain familyrodina,
35
100076
3368
Současně ale pocházím z džinistické rodiny,
01:55
and JainismDžinismus is a religionnáboženství that espouseszastává
36
103444
2314
džinismus je náboženství, které zastává
01:57
a very extremeextrémní formformulář of nonviolencenenásilí.
37
105758
3138
velmi extrémní formu nenásilí.
02:00
So JainsJains are not supposedpředpokládané to eatjíst meatmaso.
38
108896
3328
Džinisté nemají jíst maso.
02:04
We're not supposedpředpokládané to walkProcházka on grasstráva,
39
112224
1857
Nemáme šlapat po trávě,
02:06
because you could, you know,
40
114081
1261
protože bychom tak neúmyslně zabili
02:07
inadvertentlyneúmyslně killzabít some insectshmyzu when you walkProcházka on grasstráva.
41
115342
1900
nějaký hmyz.
02:09
We're certainlyrozhodně not supposedpředpokládané to swatS.W.A.T mosquitoskomáry.
42
117242
2777
Rozhodně nemůžeme plácat komáry.
02:12
So the fearsomehrůzostrašný powerNapájení of this little insecthmyz
43
120019
3716
Takže hrůzostrašné schopnosti tohoto drobného hmyzu
02:15
was apparentZdánlivá to me from a very youngmladý agestáří,
44
123735
1979
jsem si uvědomovala už od malička.
02:17
and it's one reasondůvod why I spentstrávil fivePět yearsroky as a journalistnovinář
45
125714
3271
Byl to i důvod, proč jsem strávila pět let jako novinářka,
02:20
tryingzkoušet to understandrozumět, why has malariamalárie
46
128985
2688
snažíc se porozumět, proč je pro nás malárie
02:23
been suchtakový a horriblehrozný scourgemetly for all of us for so very long?
47
131673
4540
tak dlouhodobě strašným soužením.
02:28
And I think there's threetři mainhlavní reasonsdůvodů why.
48
136213
2657
Podle mě pro to existují tři hlavní důvody.
02:30
Those threetři reasonsdůvodů addpřidat up to the fourthČtvrtý reasondůvod,
49
138870
2468
Tyto tři důvody dohromady vytvářejí čtvrtý důvod,
02:33
whichkterý is probablypravděpodobně the biggestnejvětší reasondůvod of all.
50
141338
2811
který je z nich asi ten nejpodstatnější.
02:36
The first reasondůvod is certainlyrozhodně scientificvědecký.
51
144149
2961
První důvod souvisí samozřejmě s vědou.
02:39
This little parasiteparazit that causespříčin malariamalárie,
52
147110
2315
Tento malý parazit, který malárii způsobuje,
02:41
it's probablypravděpodobně one of the mostvětšina complexkomplex
53
149425
1927
je pravděpodobně jeden z nejsložitějších
02:43
and wilylstivý pathogenspatogeny knownznámý to humankindlidstvo.
54
151352
2591
a nejmazanějších patogenů známých lidstvu.
02:45
It livesživoty halfpolovina its life insideuvnitř the cold-bloodedchladnokrevná mosquitokomár
55
153943
3340
Půlku svého života tráví ve studenokrevném komárovi
02:49
and halfpolovina its life insideuvnitř the warm-bloodedteplokrevník humančlověk.
56
157283
4402
a druhou půlku v teplokrevném člověku.
02:53
These two environmentsprostředí are totallynaprosto differentodlišný,
57
161685
2998
Jde o dvě zcela odlišná prostředí,
02:56
but not only that, they're bothoba utterlynaprosto hostilenepřátelský.
58
164683
3016
ba co víc, obě jsou naprosto nepříznivá.
02:59
So the insecthmyz is continuallyneustále tryingzkoušet to fightboj off the parasiteparazit,
59
167699
4007
Tedy hmyz se nepřetržitě snaží parazita překonat
03:03
and so is the humančlověk bodytělo continuallyneustále tryingzkoušet to fightboj it off.
60
171706
2961
a stejně tak se jej snaží překonat lidské tělo.
03:06
This little creaturestvoření survivespřežívá underpod siegeobléhání like that,
61
174667
3750
Toto nepatrné stvoření pod takovýmto útokem přežije,
03:10
but not only does it survivepřežít, it has thrivedkvetl.
62
178417
3075
a nejenže přežije, ono prospívá a šíří se.
03:13
It has spreadrozpětí. It has more wayszpůsoby to evadevyhnout se attackZáchvat than we know.
63
181492
4322
Neznáme všechny způsoby, kterými se dokáže vyhnout napadení.
03:17
It's a shape-shifterzměnit tvar, for one thing.
64
185814
2114
Jednak dokáže změnit svůj vzhled.
03:19
Just as a caterpillarhousenka turnsotočí into a butterflymotýl,
65
187928
3159
Stejně jako se housenka přemění v motýla,
03:23
the malariamalárie parasiteparazit transformstransformuje itselfsám like that
66
191087
2639
parazit způsobující malárii se takto přeměňuje
03:25
sevensedm timesčasy in its life cyclecyklus.
67
193726
3223
během svého životního cyklu sedmkrát.
03:28
And eachkaždý of those life stagesetapách not only looksvzhled totallynaprosto differentodlišný from eachkaždý other,
68
196949
4257
Nejenže každé z těchto stádií vypadá naprosto odlišně,
03:33
they have totallynaprosto differentodlišný physiologyfyziologie.
69
201206
3064
má zcela jinou fyziologii.
03:36
So say you camepřišel up with some great druglék
70
204270
1992
Řekněme, že jste objevili nějaký úžasný lék,
03:38
that workedpracoval againstproti one stagefáze of the parasite'sparazita life cyclecyklus.
71
206262
2940
který byl účinný proti jednomu z těchto stádií.
03:41
It mightmohl do nothing at all to any of the other stagesetapách.
72
209202
3465
Nemusí vůbec účinkovat proti těm zbývajícím.
03:44
It can hideskrýt in our bodiestěla, undetectednepozorovaně,
73
212667
2863
Může se v našich tělech ukrýt nepozorovaně
03:47
unbeknownstbez vědomí to us, for daysdnů, for weekstýdny,
74
215530
2364
bez našeho vědomí dny, týdny,
03:49
for monthsměsíců, for yearsroky, in some casespřípadů even decadesdekády.
75
217894
3799
měsíce, léta, v některých případech dokonce desetiletí.
03:53
So the parasiteparazit is a very bigvelký scientificvědecký challengevýzva to tackleřešit,
76
221693
4384
Tento parazit je tedy pro vědu tvrdým oříškem.
03:58
but so is the mosquitokomár that carriesnese the parasiteparazit.
77
226077
3205
To samé platí i o komárovi, který je nosičem tohoto parazita.
04:01
Only about 12 speciesdruh of mosquitoskomáry
78
229282
2298
Pouze kolem 12 druhů komárů
04:03
carrynést mostvětšina of the world'sna světě malariamalárie,
79
231580
1934
přenáší většinu světové malárie.
04:05
and we know quitedocela a bitbit about the kindsdruhy of
80
233514
2476
Víme toho docela hodně o typech
04:07
wateryvodnatý habitatsstanovišť that they specializespecializovat in.
81
235990
2925
vodního prostředí, na které se zaměřují.
04:10
So you mightmohl think, then, well, why don't we just
82
238915
2282
Asi si říkáte, no tak proč se prostě místům,
04:13
avoidvyhýbat se the placesmísta where the killerzabiják mosquitoskomáry livežít? Right?
83
241197
3156
kde se tito smrtonosní komáři vyskytují, nevyhneme?
04:16
We could avoidvyhýbat se the placesmísta where the killerzabiják grizzlyGrizzly bearsmedvědi livežít
84
244353
2278
Dovedli jsme se vyvarovat místům, kde žijí medvědi grizzly,
04:18
and we avoidvyhýbat se the placesmísta where the killerzabiják crocodileskrokodýli livežít.
85
246631
2759
vyhýbáme se místům s výskytem krokodýlů zabijáků.
04:21
But say you livežít in the tropicstropy
86
249390
3230
Řekněme však, že žijete v tropech.
04:24
and you walkProcházka outsidemimo your hutchata one day
87
252620
3273
Jednoho dne se procházíte venku před svou chatrčí
04:27
and you leavezanechat, opustit some footprintsstopy in the softměkký dirtšpína
88
255893
2022
a v poddajné půdě kolem svého domu
04:29
around your home.
89
257915
1923
zanecháte nějaké stopy.
04:31
Or say your cowkráva does, or say your pigprase does,
90
259838
3230
Nebo řekněme, že je tam zanechá vaše kráva nebo prase
04:35
and then, say, it rainsdéšť,
91
263068
2134
a pak třeba prší
04:37
and that footprintstopa fillsvyplní up with a little bitbit of watervoda.
92
265202
2368
a ten otisk nohy se naplní troškou vody.
04:39
That's it. You've createdvytvořeno the perfectperfektní
93
267570
2081
A je to. Vytvořili jste ideální prostředí
04:41
malarialmalariální mosquitokomár habitatmísto výskytu that's right outsidemimo your doordveře.
94
269651
3578
pro maláriové komáry přímo před vašimi dveřmi.
04:45
So it's not easysnadný for us to extricatevyprostit ourselvessebe from these insectshmyzu.
95
273229
2862
Tedy, zbavit se tohoto hmyzu není jednoduché.
04:48
We kinddruh of createvytvořit placesmísta that they love to livežít
96
276091
2634
Dá se říct, že pouhým žitím našich vlastních životů,
04:50
just by livingživobytí our ownvlastní livesživoty.
97
278725
1999
vytváříme jejich oblíbené prostředí.
04:52
So there's a hugeobrovský scientificvědecký challengevýzva,
98
280724
1379
Je to obrovská výzva pro vědu
04:54
but there's a hugeobrovský economichospodářský challengevýzva too.
99
282103
2207
a zároveň i pro ekonomiku.
04:56
MalariaMalárie occursnastane in some of the poorestnejchudší
100
284310
1935
Malárie se vyskytuje v těch nejchudších
04:58
and mostvětšina remotedálkový placesmísta on EarthZemě,
101
286245
1939
a nejzapadlejších místech na Zemi.
05:00
and there's a reasondůvod for that.
102
288184
1845
A existuje pro to důvod.
05:02
If you're poorchudý, you're more likelypravděpodobně to get malariamalárie.
103
290029
2700
Jestliže jste chudý, je větší pravděpodobnost, že se nakazíte malárií.
05:04
If you're poorchudý, you're more likelypravděpodobně to livežít
104
292729
2153
Jestliže jste chudý, je pravděpodobnější, že žijete
05:06
in rudimentaryzákladní housingbydlení on marginalokrajový landpřistát that's poorlyšpatně drainedvyčerpaný.
105
294882
4069
v prostém obydlí na nehostinné půdě, která je špatně odvodněna.
05:10
These are placesmísta where mosquitoskomáry breedplemeno.
106
298951
2589
Jsou to místa, kde se komáři rozmnožují.
05:13
You're lessméně likelypravděpodobně to have doordveře screensobrazovky or windowokno screensobrazovky.
107
301540
3600
Je méně pravděpodobné, že máte na dveřích či oknech sítě.
05:17
You're lessméně likelypravděpodobně to have electricityelektřina
108
305140
1903
Je méně pravděpodobné, že máte elektřinu
05:19
and all the indoorkrytý activitiesčinnosti that electricityelektřina makesdělá possiblemožný,
109
307043
3006
a děláte všechny domácí činnosti, které elektřina umožňuje.
05:22
so you're outsidemimo more.
110
310049
1233
Takže jste více venku.
05:23
You're gettingdostat bittenpokousaný by mosquitoskomáry more.
111
311282
2332
Jste více poštípáni komáry.
05:25
So povertychudoba causespříčin malariamalárie,
112
313614
1625
Chudoba tedy způsobuje malárii.
05:27
but what we alsotaké know now is that malariamalárie itselfsám
113
315239
3033
Nyní jsme si ale vědomi i toho,
05:30
causespříčin povertychudoba.
114
318272
1647
že sama malárie způsobuje chudobu.
05:31
For one thing, it strikesstávky hardestnejtěžší duringběhem harvestsklizeň seasonsezóna,
115
319919
2651
Za prvé, nejvíce se rozšiřuje během období sklizně.
05:34
so exactlypřesně when farmersfarmáři need to be out in the fieldspole
116
322570
2756
Tedy právě tehdy, když farmáři potřebují být venku na poli,
05:37
collectingshromažďování theirjejich cropsplodiny, they're home sicknemocný with a feverhorečka.
117
325326
3909
aby sklidili svou úrodu, leží doma s horečkou.
05:41
But it alsotaké predisposespředisponuje people to deathsmrt
118
329235
2861
Zvyšuje však také náchylnost lidí k úmrtí
05:44
from all other causespříčin.
119
332096
1785
z jiných příčin.
05:45
So this has happenedStalo historicallyhistoricky.
120
333881
1360
Toto se dělo kdysi.
05:47
We'veMáme been ableschopný to take malariamalárie out of a societyspolečnost.
121
335241
3382
Malárii jsme už dokázali ze společnosti vymýtit.
05:50
Everything elsejiný stayspobyty the samestejný,
122
338623
1457
Všechno ostatní zůstává stejné,
05:52
so we still have badšpatný foodjídlo, badšpatný watervoda, badšpatný sanitationkanalizace,
123
340080
2675
tedy máme stále nekvalitní jídlo, špinavou vodu, špatnou sanitaci,
05:54
all the things that make people sicknemocný.
124
342755
1761
všechno, co způsobuje, že lidé onemocní.
05:56
But just if you take malariamalárie out,
125
344516
2144
Když však malárii odstraníte,
05:58
deathsúmrtí from everything elsejiný go down.
126
346660
3812
úmrtí z ostatních příčin se snižuje.
06:02
And the economistekonom JeffJeff SachsSachs has actuallyvlastně quantifiedkvantifikovat
127
350472
2711
Ekonom Jeff Sachs skutečně vyčíslil
06:05
what this meansprostředek for a societyspolečnost.
128
353183
2185
co to pro společnost znamená.
06:07
What it meansprostředek is, if you have malariamalárie in your societyspolečnost,
129
355368
2754
Pokud ve vaší společnosti máte malárii,
06:10
your economichospodářský growthrůst is depresseddeprimovaný
130
358122
2461
váš ekonomický růst je ročně snížen
06:12
by 1.3 percentprocent everykaždý yearrok,
131
360583
3970
o 1,3 procent,
06:16
yearrok after yearrok after yearrok, just this one diseasechoroba alonesama.
132
364553
3799
rok za rokem, jen touhle jednou nemocí.
06:20
So this posespředstavuje a hugeobrovský economichospodářský challengevýzva,
133
368352
2564
Jde tedy o obrovský ekonomický problém.
06:22
because say you do come up with your great druglék
134
370916
2184
Řekněme, že objevíte účinný lék
06:25
or your great vaccinevakcína -- how do you deliverdodat it
135
373100
2210
nebo účinnou vakcínu - jak ji doručíte
06:27
in a placemísto where there's no roadssilnic,
136
375310
2570
do místa, kde nejsou žádné silnice,
06:29
there's no infrastructureinfrastruktura,
137
377880
1193
kde není žádná infrastruktura.
06:31
there's no electricityelektřina for refrigerationchlazení to keep things coldStudený,
138
379073
3334
Není tam žádná elektřina k udržování věcí v chladu.
06:34
there's no clinicsklinikách, there's no clinicianslékaři
139
382407
2720
Nejsou tam žádné kliniky, ani žádní lékaři,
06:37
to deliverdodat these things where they're neededpotřeboval?
140
385127
2534
kteří by tyto věci doručili tam, kde je potřeba.
06:39
So there's a hugeobrovský economichospodářský challengevýzva in tamingJak zkrotit malariamalárie.
141
387661
4003
Omezení výskytu malárie je tedy obrovský ekonomický problém.
06:43
But alongpodél with the scientificvědecký challengevýzva and the economichospodářský challengevýzva,
142
391664
3056
Vedle vědeckého a ekonomického problému
06:46
there's alsotaké a culturalkulturní challengevýzva,
143
394720
1812
je tu ale také kulturní problém.
06:48
and this is probablypravděpodobně the partčást about malariamalárie
144
396532
3385
To je zřejmě ta stránka malárie,
06:51
that people don't like to talk about.
145
399917
2301
o které lidi neradi mluví.
06:54
And it's the paradoxparadox that the people
146
402218
2711
Je paradox, že lidé,
06:56
who have the mostvětšina malariamalárie in the worldsvět
147
404929
1808
kteří jsou ve světě malárií postiženi nejvíc,
06:58
tendtendenci to carepéče about it the leastnejméně.
148
406737
2580
si na ni dávají nejméně pozor.
07:01
This has been the findingnález of medicallékařský anthropologistsantropologové again and again.
149
409317
3412
Jde o opakované zjištění klinických antropologů,
07:04
They askdotázat se people in malariousmaláriovým partsčásti of the worldsvět,
150
412729
2767
kteří kladou lidem z míst postižených malárií otázku:
07:07
"What do you think about malariamalárie?"
151
415496
2056
"Co si myslíte o malárii?"
07:09
And they don't say, "It's a killerzabiják diseasechoroba. We're scaredstrach of it."
152
417552
3909
Jejich odpověď nezní:"Je to smrtelná nemoc. Máme z ní strach."
07:13
They say, "MalariaMalárie is a normalnormální problemproblém of life."
153
421461
5338
Říkají: "Malárie je obyčejným životním problémem."
07:18
And that was certainlyrozhodně my personalosobní experienceZkusenosti.
154
426799
1766
A tohle je každopádně má osobní zkušenost.
07:20
When I told my relativespříbuzní in IndiaIndie
155
428565
2019
Když jsem sdělila svým příbuzným v Indii,
07:22
that I was writingpsaní a bookrezervovat about malariamalárie,
156
430584
1484
že píšu knihu o malárii,
07:24
they kinddruh of lookedpodíval se at me like
157
432068
1967
dívali se na mě, jako bych jim řekla,
07:26
I told them I was writingpsaní a bookrezervovat about wartsbradavic or something.
158
434035
2701
že píšu knihu o bradavicích nebo o něčem podobném.
07:28
Like, why would you writenapsat about something so boringnudný,
159
436736
3047
Jako, proč bys psala o něčem tak nudném,
07:31
so ordinaryobyčejný? You know?
160
439783
1666
tak běžném, víte?
07:33
And it's simplejednoduchý riskriziko perceptionvnímání, really.
161
441449
2728
Jde opravdu o prosté vnímání rizika.
07:36
A childdítě in MalawiMalawi, for examplepříklad,
162
444177
2435
Například dítě v Malawi
07:38
she mightmohl have 12 episodesepizody of malariamalárie before the agestáří of two,
163
446612
4812
může před dosažením věku 2 let prožít nákazu malárie 12krát.
07:43
but if she survivespřežívá,
164
451424
2053
Jestliže však přežije,
07:45
she'llona bude continuepokračovat to get malariamalárie throughoutpo celou dobu her life,
165
453477
2614
bude dostávat malárii po zbytek svého života,
07:48
but she's much lessméně likelypravděpodobně to diezemřít of it.
166
456091
2723
je ale méně pravděpodobné, že na ni zemře.
07:50
And so in her livedžil experienceZkusenosti,
167
458814
1952
Takže podle její životní zkušenosti
07:52
malariamalárie is something that comespřijde and goesjde.
168
460766
3331
je malárie něco, co příjde a zase zmizí.
07:56
And that's actuallyvlastně trueskutečný for mostvětšina of the world'sna světě malariamalárie.
169
464097
2030
Ve skutečnosti toto platí pro většinu malárie ve světě.
07:58
MostVětšina of the world'sna světě malariamalárie comespřijde and goesjde on its ownvlastní.
170
466127
3577
Většina světové malárie přijde a zmizí sama od sebe.
08:01
It's just, there's so much malariamalárie
171
469704
3124
Jenomže existuje tolik případů malárie,
08:04
that this tinydrobný fractionzlomek of casespřípadů that endkonec in deathsmrt
172
472828
3771
že ten nepatrný zlomek případů, které končí smrtí,
08:08
addpřidat up to this bigvelký, hugeobrovský numberčíslo.
173
476599
2961
ve výsledku tvoří obrovské množství.
08:11
So I think people in malariousmaláriovým partsčásti of the worldsvět
174
479560
1993
Domnívám se tedy, že v místech, kde se malárie vyskytuje,
08:13
mustmusí think of malariamalárie the way
175
481553
1522
ji lidé považují za něco podobného,
08:15
those of us who livežít in the temperatemírného pásu worldsvět
176
483075
1659
jako my považujeme v mírném podnebí
08:16
think of coldStudený and fluchřipka. Right?
177
484734
2251
rýmu nebo chřipku.
08:18
ColdChlad and fluchřipka have a hugeobrovský burdenzátěž on our societiesspolečnosti
178
486985
3406
Rýma i chřipka jsou obrovskou zátěží pro naše společenství
08:22
and on our ownvlastní livesživoty,
179
490391
1681
a naše životy,
08:24
but we don't really even take
180
492072
1264
ale ve skutečnosti proti nim
08:25
the mostvětšina rudimentaryzákladní precautionsopatření againstproti it because
181
493336
2542
neděláme ani ta nejzákladnější preventivní opatření,
08:27
we considerzvážit it normalnormální to get coldStudený and fluchřipka
182
495878
2721
protože nákazu rýmou či chřipkou považujeme
08:30
duringběhem coldStudený and fluchřipka seasonsezóna.
183
498599
2237
během chřipkového období za normální.
08:32
And so this posespředstavuje a hugeobrovský culturalkulturní challengevýzva in tamingJak zkrotit malariamalárie,
184
500836
4412
Toto tedy představuje obrovský kulturní problém při boji proti malárii,
08:37
because if people think it's normalnormální to have malariamalárie,
185
505248
3774
protože jestliže lidé považují nákazu malárií za normální,
08:41
then how do you get them to runběh to the doctordoktor
186
509022
3458
jak je přimějete k tomu, aby zajeli k doktorovi
08:44
to get diagnoseddiagnostikována, to pickvýběr up theirjejich prescriptionpředpis,
187
512480
3146
nechat se vyšetřit, nechali si napsat předpis,
08:47
to get it fillednaplněné, to take the drugsdrogy,
188
515626
1522
vyzvedli si léky a užívali je,
08:49
to put on the repellentsrepelenty, to tuckTuck in the bedpostel netssítě?
189
517148
3479
používali repelenty, dali si nad postel sítě?
08:52
This is a hugeobrovský culturalkulturní challengevýzva in tamingJak zkrotit this diseasechoroba.
190
520627
4667
V boji proti této nemoci je tohle obrovským kulturním problémem.
08:57
So take all that togetherspolu.
191
525294
1502
Takže pro shrnutí.
08:58
We'veMáme got a diseasechoroba. It's scientificallyvědecky complicatedsložitý,
192
526796
4452
Jde o nemoc, která je vědecky komplikovaná,
09:03
it's economicallyekonomicky challengingnáročný to dealobchod with,
193
531248
2428
je ekonomicky náročná na řešení
09:05
and it's one for whichkterý the people who standvydržet
194
533676
1645
a je to nemoc, o níž lidé, kteří by měli z jejího řešení největší užitek,
09:07
to benefitvýhoda the mostvětšina carepéče about it the leastnejméně.
195
535321
2304
mají nejmenší zájem.
09:09
And that addsdodává up to the biggestnejvětší problemproblém of all,
196
537625
2088
A toto ve výsledku vede k největšímu problému ze všech,
09:11
whichkterý, of coursechod, is the politicalpolitický problemproblém.
197
539713
2949
což je samozřejmě politický problém.
09:14
How do you get a politicalpolitický leadervůdce to do anything
198
542662
2858
Jak přimějete politického vůdce,
09:17
about a problemproblém like this?
199
545520
2061
aby něco s takovým problémem udělal?
09:19
And the answerOdpovědět is, historicallyhistoricky, you don't.
200
547581
4625
Odpověď zní, z historického hlediska, že jej k tomu nepřimějete.
09:24
MostVětšina malariousmaláriovým societiesspolečnosti throughoutpo celou dobu historydějiny
201
552206
2133
V dějinách lidstva, většina společností stižených malárií
09:26
have simplyjednoduše livedžil with the diseasechoroba.
202
554339
2116
s touto nemocí jednoduše žila.
09:28
So the mainhlavní attacksútoky on malariamalárie have come
203
556455
2003
Hlavní boj proti malárii vzešel
09:30
from outsidemimo of malariousmaláriovým societiesspolečnosti,
204
558458
2624
ze společností nestižených malárií,
09:33
from people who aren'tnejsou constrainedomezené
205
561082
1794
kde lidé nejsou omezeni
09:34
by these ratherspíše paralyzingochromující politicspolitika.
206
562876
2979
touto spíše paralyzující politikou.
09:37
But this, I think, introduceszavádí a wholeCelý hosthostitel of other kindsdruhy of difficultiespotíže.
207
565855
3295
Myslím si však, že to přináší celou řadu jiných potíží.
09:41
The first concertedkoordinované attackZáchvat againstproti malariamalárie
208
569150
2420
První intenzivní boj proti malárii
09:43
startedzačal in the 1950s.
209
571570
1746
začal v 50. letech minulého století.
09:45
It was the brainchildduchovním otcem of the U.S. StateStát DepartmentOddělení.
210
573316
3090
Byl to nápad amerického Ministerstva zahraničí.
09:48
And this effortsnaha well understoodrozuměli the economichospodářský challengevýzva.
211
576406
3037
Dobře rozuměli danému ekonomickému problému.
09:51
They knewvěděl they had to focussoustředit se on cheaplevný, easy-to-useEasy-to použití toolsnástroje,
212
579443
3481
Věděli, že se musí zaměřit na levné, snadno použitelné prostředky,
09:54
and they focusedzaměřen on DDTDDT.
213
582924
1775
a zaměřili se na DDT.
09:56
They understoodrozuměli the culturalkulturní challengevýzva.
214
584699
1439
Rozuměli kulturnímu problému.
09:58
In factskutečnost, theirjejich ratherspíše patronizingblahosklonně viewPohled was that
215
586138
3005
Jejich spíše povýšenecký náhled byl totiž takový,
10:01
people at riskriziko of malariamalárie shouldn'tby neměl be askedzeptal se to do anything at all.
216
589143
2903
že po lidech ohrožených malárií by se nemělo nic požadovat.
10:04
Everything should be doneHotovo to them and for them.
217
592046
3722
Všechno by se jim mělo zařídit.
10:07
But they greatlyvelmi underestimatedpodcenil the scientificvědecký challengevýzva.
218
595768
3120
Velmi však podcenili vědecký problém.
10:10
They had so much faithvíra in theirjejich toolsnástroje
219
598888
2327
Svým prostředkům důvěřovali natolik,
10:13
that they stoppedzastavil doing malariamalárie researchvýzkum.
220
601215
2991
že s výzkumem malárie přestali.
10:16
And so when those toolsnástroje startedzačal to failselhat,
221
604206
2468
A když tedy tyto prostředky začaly selhávat
10:18
and publicveřejnost opinionnázor startedzačal to turnotočit se againstproti those toolsnástroje,
222
606674
2700
a veřejné mínění se začalo obracet proti těmto prostředkům,
10:21
they had no scientificvědecký expertiseodbornost to figurepostava out what to do.
223
609374
4194
neměli žádné odborné znalosti, aby přišli na to, co si počít.
10:25
The wholeCelý campaignkampaň crashedhavaroval, malariamalárie resurgedresurged back,
224
613568
3451
Celá kampaň zkrachovala, došlo ke zpětnému nárůstu malárie,
10:29
but now it was even worsehorší than before
225
617019
1814
ale tentokrát ještě horšímu než předtím,
10:30
because it was corralledcorralled into the hardest-to-reachnejtěžší na dosah placesmísta
226
618833
2761
protože byla zahnána do nejnedostupnějších míst
10:33
in the mostvětšina difficult-to-controlsložité ovládání formsformuláře.
227
621594
3186
v nejobtížněji kontrolovatelných formách.
10:36
One WHO officialoficiální at the time actuallyvlastně calledvolal that wholeCelý campaignkampaň
228
624780
3299
Úředník z WHO tenkrát nazval celou kampaň
10:40
"one of the greatestnejvětší mistakeschyby ever madevyrobeno in publicveřejnost healthzdraví."
229
628079
5057
"jedním z největších omylů, ke kterému kdy pro ochranu veřejného zdraví došlo."
10:45
The latestnejnovější effortsnaha to tamezkrotit malariamalárie startedzačal in the latepozdě 1990s.
230
633136
2507
Nejnovější snaha o omezení výskytu malárie začala na konci 90. let 20. století.
10:47
It's similarlypodobně directedřízené and financedfinancovány primarilypředevším
231
635643
3712
Je obdobně řízena i financována především
10:51
from outsidemimo of malariousmaláriovým societiesspolečnosti.
232
639355
2148
zvenčí, mimo společnosti postižené malárií.
10:53
Now this effortsnaha well understandschápe the scientificvědecký challengevýzva.
233
641503
2504
Tato snaha je dobře srozuměna s odbornou problematikou.
10:56
They are doing tonstuny of malariamalárie researchvýzkum.
234
644007
2221
Podnikají spousty výzkumů týkajících se malárie.
10:58
And they understandrozumět the economichospodářský challengevýzva too.
235
646228
2453
A rozumí i dané ekonomické problematice.
11:00
They're focusingse zaměřením on very cheaplevný, very easy-to-useEasy-to použití toolsnástroje.
236
648681
3560
Zaměřují se na velmi levné a snadno použitelné prostředky,
11:04
But now, I think, the dilemmadilema is the culturalkulturní challengevýzva.
237
652241
3892
ale domnívám se, že tentokrát je dilematem kulturní problém.
11:08
The centerpiecevrchol of the currentaktuální effortsnaha is the bedpostel netsíť.
238
656133
3634
Ústředním bodem současného úsilí je moskytiéra na postel.
11:11
It's treatedzacházeno with insecticidesinsekticidy.
239
659767
1776
Je napuštěna insekticidy.
11:13
This thing has been distributeddistribuováno acrosspřes the malariousmaláriovým worldsvět
240
661543
2370
Je distribuována v milionech do všech míst
11:15
by the millionsmiliony.
241
663913
1433
postižených malárií.
11:17
And when you think about the bedpostel netsíť,
242
665346
2232
Když si představíte moskytiéru na postel,
11:19
it's sorttřídění of a surgicalchirurgický interventionzásah.
243
667578
2559
jde do jisté míry o chirurgický zákrok.
11:22
You know, it doesn't really have any valuehodnota
244
670137
2146
Pro rodinu stiženou malárií opravdu nemá žádnou cenu,
11:24
to a familyrodina with malariamalárie exceptaž na that it helpspomáhá preventzabránit malariamalárie.
245
672283
3663
kromě toho, že slouží k prevenci proti malárii.
11:27
And yetdosud we're askingptát se people to use these netssítě everykaždý night.
246
675946
4009
A přesto od lidí požadujeme, aby tyto sítě používali každou noc.
11:31
They have to sleepspát underpod them everykaždý night.
247
679955
1277
Musí pod nimi spát každou noc.
11:33
That's the only way they are effectiveefektivní.
248
681232
2037
Jedině tak jsou účinné.
11:35
And they have to do that
249
683269
1353
Moskytiéru musí používat,
11:36
even if the netsíť blocksbloků the breezevánek,
250
684622
3086
i když je pod ní dusno,
11:39
even if they mightmohl have to get up in the middlestřední of the night
251
687708
3145
i když asi musí uprostřed noci vstát,
11:42
and relievezmírnit themselvesoni sami,
252
690853
1534
aby vykonali svou potřebu,
11:44
even if they mightmohl have to movehýbat se all theirjejich furnishingsVybavení
253
692387
2249
i když třeba musí přemístit svůj veškerý nábytek,
11:46
to put this thing up,
254
694636
1467
aby ji zavěsili,
11:48
even if, you know, they mightmohl livežít in a roundkolo hutchata
255
696103
2853
i když třeba bydlí v kruhové chatrči,
11:50
in whichkterý it's difficultobtížný to stringřetězec up a squarenáměstí netsíť.
256
698956
3737
ve které je obtížné pověsit čtvercovou síť.
11:54
Now that's no bigvelký dealobchod if you're fightingbojování a killerzabiják diseasechoroba.
257
702693
4938
Tedy není to nic hrozného, jestliže bojujete proti smrtelné nemoci.
11:59
I mean, these are minormenší inconveniencesnepříjemností.
258
707631
2331
Chci říct, není to nic obtížného.
12:01
But that's not how people with malariamalárie think of malariamalárie.
259
709962
3839
Ale lidé s malárií takto neuvažují.
12:05
So for them, the calculuskalkulus mustmusí be quitedocela differentodlišný.
260
713801
4880
Jejich kalkulace musí být zcela jiná.
12:10
ImaginePředstavte si, for examplepříklad, if a bunchchomáč of well-meaningdobře-význam KenyansKeňané
261
718681
3918
Představte si například, že skupina Keňanů
12:14
camepřišel up to those of us in the temperatemírného pásu worldsvět and said,
262
722599
2081
přišla s dobrým úmyslem za námi z mírného podnebí a řekla nám:
12:16
"You know, you people have a lot of coldStudený and fluchřipka.
263
724680
2822
"Víte lidi, vy máte hodně případů rýmy a chřipky.
12:19
We'veMáme designednavrženo this great, easy-to-useEasy-to použití, cheaplevný toolnástroj,
264
727502
3128
Navrhli jsme tuto úžasnou, snadno použitelnou a levnou pomůcku.
12:22
we're going to give it to you for freevolný, uvolnit.
265
730630
1070
Dáme vám ji zadarmo.
12:23
It's calledvolal a facetvář maskmaska,
266
731700
1433
Říká se tomu rouška
12:25
and all you need to do is
267
733133
3873
a stačí ji nosit každý den
12:29
wearmít na sobě it everykaždý day duringběhem coldStudený and fluchřipka seasonsezóna
268
737006
2410
během chřipkového období,
12:31
when you go to schoolškola and when you go to work."
269
739416
2754
když jdete do školy nebo do práce."
12:34
Would we do that?
270
742185
1930
Nosili bychom je?
12:36
And I wonderdivit se if that's how people
271
744115
2136
Že by lidé z maláriových oblastí
12:38
in the malariousmaláriovým worldsvět thought of those netssítě
272
746251
2066
reagovali na moskytiéry stejně,
12:40
when they first receivedobdržel them?
273
748317
1703
když je dostali poprvé?
12:42
IndeedSkutečně, we know from studiesstudie
274
750020
3398
Z průzkumů je nám skutečně známo,
12:45
that only 20 percentprocent of the bedpostel netssítě
275
753418
2678
že pouze 20 procent z distribuovaných moskytiér na postel
12:48
that were first distributeddistribuováno were actuallyvlastně used.
276
756096
3168
bylo skutečně použito.
12:51
And even that's probablypravděpodobně an overestimatepřeceňovat,
277
759264
1711
A možná i toto je nadsazená hodnota,
12:52
because the samestejný people who distributeddistribuováno the netssítě
278
760975
2422
protože ti samí lidé, kteří sítě distribuovali,
12:55
wentšel back and askedzeptal se the recipientspříjemci,
279
763397
1491
se vrátili a dotazovali se příjemců:
12:56
"Oh, did you use that netsíť I gavedal you?"
280
764888
2473
"Použili jste tu moskytiéru, co jsem vám dal?"
12:59
WhichKterý is like your AuntTeta JaneJane askingptát se you,
281
767361
2612
Něco jako, když se vás vaše tetička zeptá:
13:01
"Oh, did you use that vaseváza I gavedal you for ChristmasVánoční?"
282
769973
2961
"Použilas tu vázu, co jsem ti dala k vánocům?"
13:04
So it's probablypravděpodobně an overestimatepřeceňovat.
283
772934
1866
Takže to číslo je pravděpodobně přehnané.
13:06
But that's not an insurmountablenepřekonatelné problemproblém.
284
774800
3324
Není to ale nepřekonatelný problém.
13:10
We can do more educationvzdělání,
285
778124
1830
Můžeme dělat větší osvětu,
13:11
we can try to convincepřesvědčit these people to use the netssítě.
286
779954
2675
můžeme se snažit tyto lidi přesvědčit, aby moskytiéry používali.
13:14
And that's what happeninghappening now.
287
782629
1275
A už se tak děje.
13:15
We're throwingházení a lot more time and moneypeníze
288
783904
1704
Investujeme mnohem více času a peněz
13:17
into workshopsworkshopy and trainingsškolení and musicalsmuzikály and playshraje
289
785608
4517
do workshopů a školení, muzikálů, her
13:22
and schoolškola meetingsschůzky,
290
790125
2413
a školních setkání.
13:24
all these things to convincepřesvědčit people
291
792538
2295
Toto vše má lidi přesvědčit,
13:26
to use the netssítě we gavedal you.
292
794833
2484
aby používali sítě, které jsme jim dali.
13:29
And that mightmohl work.
293
797317
2140
A možná to i zafunguje.
13:31
But it takes time. It takes moneypeníze.
294
799457
2678
Trvá to ale dlouho, stojí to peníze.
13:34
It takes resourceszdroje. It takes infrastructureinfrastruktura.
295
802135
2780
Vyžaduje to prostředky a vybudování infrastruktury.
13:36
It takes all the things that that cheaplevný,
296
804915
2682
Vyžaduje to všechno to, co měla ta levná,
13:39
easy-to-useEasy-to použití bedpostel netsíť was not supposedpředpokládané to be.
297
807597
2779
snadno použitelná moskytiéra nahradit.
13:42
So it's difficultobtížný to attackZáchvat malariamalárie from insideuvnitř malariousmaláriovým societiesspolečnosti,
298
810376
3404
Malárii je tedy obtížné napadnout zevnitř společností postižených malárií,
13:45
but it's equallystejně trickyobtížné when we try to attackZáchvat it
299
813780
2538
ale stejně složité je bojovat proti ní
13:48
from outsidemimo of those societiesspolečnosti.
300
816318
2810
z vnějšku těchto společností.
13:51
We endkonec up imposingimpozantní our ownvlastní prioritiespriority
301
819128
1787
Skončíme vnucováním našich vlastních priorit
13:52
on the people of the malariousmaláriovým worldsvět.
302
820915
1544
lidem z oblastí stižených malárií.
13:54
That's exactlypřesně what we did in the 1950s,
303
822459
2794
To je přesně to, co jsme udělali v 50. letech 20. století,
13:57
and that effortsnaha backfirednevyplatila.
304
825253
1878
a tato snaha se nám vymstila.
13:59
I would arguedohadovat se todaydnes,
305
827131
1631
Dnes bych si dovolila tvrdit,
14:00
when we are distributingdistribuce toolsnástroje that we'vejsme designednavrženo
306
828762
4230
že distribuováním prostředků, které jsme navrhli
14:04
and that don't necessarilynezbytně make sensesmysl in people'slidí livesživoty,
307
832992
3753
a které nemusí nutně dávat lidem smysl,
14:08
we runběh the riskriziko of makingtvorba the samestejný mistakechyba again.
308
836745
3553
riskujeme, že se znovu dopustíme stejné chyby.
14:12
That's not to say that malariamalárie is unconquerablenepřemožitelný,
309
840298
1808
Což neznamená, že malárie je neporazitelná,
14:14
because I think it is,
310
842106
1463
protože osobně si myslím, že přemožitelná je.
14:15
but what if we attackednapaden this diseasechoroba
311
843569
2208
Co kdybychom ale proti této nemoci bojovali
14:17
accordingpodle to the prioritiespriority of the people who livedžil with it?
312
845777
3543
v souladu s prioritami lidí, kteří s ní žijí?
14:21
Take the examplepříklad of EnglandAnglie and the UnitedVelká StatesStáty.
313
849320
2436
Vezměte si například Anglii nebo USA.
14:23
We had malariamalárie in those countrieszemí for hundredsstovky of yearsroky,
314
851756
3171
V těchto zemích jsme měli malárii stovky let
14:26
and we got ridzbavit of it completelyzcela,
315
854927
2158
a zcela jsme se jí zbavili.
14:29
not because we attackednapaden malariamalárie. We didn't.
316
857085
3009
Ne tím, že jsme proti ní bojovali. Nebojovali jsme.
14:32
We attackednapaden badšpatný roadssilnic and badšpatný housesdomy
317
860094
4107
Bojovali jsme proti špatným silnicím, špatným domům,
14:36
and badšpatný drainageodvodnění and lacknedostatek of electricityelektřina and ruralvenkovský povertychudoba.
318
864201
4882
špatné kanalizaci, nedostatku elektřiny a chudobě na venkově.
14:41
We attackednapaden the malariousmaláriovým way of life,
319
869083
3317
Bojovali jsme proti způsobu života, který malárii podporoval,
14:44
and by doing that, we slowlypomalu builtpostavený malariamalárie out.
320
872400
5720
a tím jsme se malárie pomalu zbavili.
14:50
Now attackingútočí the malariousmaláriovým way of life,
321
878120
1638
Bojování proti způsobu života, který malárii podporuje,
14:51
this is something -- these are things people carepéče about todaydnes.
322
879758
3562
je něco, na čem lidem dneska záleží.
14:55
And attackingútočí the malariousmaláriovým way of life,
323
883320
2387
Tento boj není rychlý,
14:57
it's not fastrychle, it's not cheaplevný, it's not easysnadný,
324
885707
4759
není levný, není snadný.
15:02
but I think it's the only lastingtrvající way forwardvpřed.
325
890466
3068
Domnívám se však, že je to jediná trvalá cesta kupředu.
15:05
Thank you so much.
326
893534
1293
Moc vám děkuji.
15:06
(ApplausePotlesk)
327
894827
5447
(Potlesk)
Translated by Anna Zahorska
Reviewed by Barborka Bošková

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sonia Shah - Science writer
Science historian Sonia Shah explores the surprisingly fascinating story behind an ancient scourge: malaria.

Why you should listen

Aided by economics, culture, its own resilience and that of the insect that carries it (the mosquito), the malaria parasite has determined for thousands of years the health and course not only of human lives, but also of whole civilizations. In her book The Fever, author Sonia Shah outlines the epic and devastating history of malaria and shows how it still infects 500 million people every year, and kills half a million, in a context where economic inequality collides with science and biology.

Shah’s previous book The Body Hunters established her as a heavy hitter in the field of investigative human rights reporting. She is a frequent contributor to publications such as Scientific American, The Nation and Foreign Affairs.

More profile about the speaker
Sonia Shah | Speaker | TED.com