ABOUT THE SPEAKER
Esta Soler - Violence and abuse prevention expert
In 1994, Esta Soler was among the key advocates for a US law to combat the devastating effects of violence against women. Today, her mission is global.

Why you should listen

Esta Soler has guided Futures Without Violence to become one of the world’s most effective advocacy organizations in the effort to recognize and prevent gender-based violence. The agency she founded 30 years ago provides education, policy development and training to reduce the prevalence of violence against women and children, and to care for its victims. "When we started, there wasn't even the language for this," says Soler. 

Futures Without Violence -- then called the Family Violence Prevention Fund -- lobbied for a decade to get the Violence Against Women Act passed in 1994. Congress upheld and expanded the law in 2000, 2005 and most recently in 2013. Today, Futures Without Violence has offices in San Francisco, Boston and Washington, D.C. -- but their vision is for a worldwide moment to end gender-based violence. Today, Soler is committed working with anti-violence activists around the world to pass the International Violence Against Women Act.

More profile about the speaker
Esta Soler | Speaker | TED.com
TEDWomen 2013

Esta Soler: How we turned the tide on domestic violence (Hint: the Polaroid helped)

Esta Soler: Jak jsme odvrátili vlnu domácího násilí (Nápověda: pomohl Polaroid)

Filmed:
1,230,517 views

Když Esta Soler v roce 1984 prosazovala zákon proti domácímu násilí, jeden politik ho označil za "Zákon, který zbavuje manželství zábavy". "Kdybych jen tehdy měla Twitter" přemítá. Tato radikální optimistická přednáška mapuje 30 let taktik a technologií - od fotoaparátu Polaroid po sociální média - které vedly k poklesu domácího násilí v USA o 64%.
- Violence and abuse prevention expert
In 1994, Esta Soler was among the key advocates for a US law to combat the devastating effects of violence against women. Today, her mission is global. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I want you to imaginepředstav si
0
1261
1492
Chci, abyste si představili,
00:14
what a breakthroughprůlom this was
1
2753
1955
jakým průlomem tohle bylo
00:16
for womenženy who were victimsoběti of violencenásilí
2
4708
2428
pro ženy, které byly oběťmi násilí
00:19
in the 1980s.
3
7136
1956
v 80. letech.
00:21
They would come into the emergencynouzový roompokoj, místnost
4
9092
3513
Přišly na pohotovost
00:24
with what the policepolicie would call "a lovers'milenců quarrelhádka,"
5
12605
3412
s tím, čemu policie říkala
"milenecká hádka"
00:28
and I would see a womanžena who was beatenbít,
6
16017
3775
a já viděla zbitou ženu,
00:31
I would see a brokenzlomený nosenos and a fracturedzlomení wristzápěstí
7
19792
4742
viděla jsem rozbitý nos a zlomené zápěstí
00:36
and swollenoteklý eyesoči.
8
24534
1761
a opuchlé oči.
00:38
And as activistsaktivistů, we would take our PolaroidPolaroid cameraFotoaparát,
9
26295
4038
Jako aktivisté jsme vzali
svůj fotoaparát Polaroid,
00:42
we would take her pictureobrázek,
10
30333
2557
vyfotili jsme ji,
00:44
we would wait 90 secondssekundy,
11
32890
2152
počkali jsme 90 vteřin
00:47
and we would give her the photographfotografie.
12
35042
3127
a dali jsme jí tu fotografii.
00:50
And she would then have
13
38169
1894
A ona pak měla
00:52
the evidencedůkaz she neededpotřeboval to go to courtsoud.
14
40063
3227
důkaz, který potřebovala,
aby mohla jít k soudu.
00:55
We were makingtvorba what was invisibleneviditelný visibleviditelné.
15
43290
4434
Zviditelňovali jsme neviditelné.
00:59
I've been doing this for 30 yearsroky.
16
47724
1971
Dělám to už 30 let.
01:01
I've been partčást of a socialsociální movementhnutí
17
49695
2163
Jsem součástí sociálního hnutí,
01:03
that has been workingpracovní on endingkonec
18
51858
1963
které pracuje na ukončení
01:05
violencenásilí againstproti womenženy and childrenděti.
19
53821
4107
násilí vůči ženám a dětem.
01:09
And for all those yearsroky,
20
57928
2889
A po celá ta léta
01:12
I've had an absolutelyabsolutně passionatevášnivý
21
60817
4732
zaujímám naprosto zaníceně
01:17
and sometimesněkdy not popularoblíbený beliefvíra
22
65549
2947
občas nepopulární názor,
01:20
that this violencenásilí is not inevitablenevyhnutelný,
23
68496
3294
že násilí není nevyhnutelné,
01:23
that it is learnednaučil se, and if it's learnednaučil se,
24
71790
3005
že je naučené a pokud je naučené,
01:26
it can be un-learnedun-učený, and it can be preventedzabráněno.
25
74795
4065
může být odnaučeno a může se mu předejít.
01:30
(ApplausePotlesk)
26
78860
7185
(Potlesk)
01:38
Why do I believe this?
27
86045
1963
Proč si to myslím?
01:40
Because it's trueskutečný.
28
88008
2213
Protože je to pravda.
01:42
It is absolutelyabsolutně trueskutečný.
29
90221
2237
Je to naprostá pravda.
01:44
BetweenMezi 1993 and 2010,
30
92458
5556
Mezi lety 1993 a 2010
01:50
domesticdomácí violencenásilí amongmezi adultdospělý womenženy
31
98014
3333
domácí násilí mezi dospělými ženami
01:53
in the UnitedVelká StatesStáty
32
101347
1352
ve Spojených státech
01:54
has gonepryč down by 64 percentprocent,
33
102699
3387
kleslo o 64 procent,
01:58
and that is great newszprávy.
34
106086
2677
a to jsou skvělé zprávy.
02:00
(ApplausePotlesk)
35
108763
2749
(Potlesk)
02:03
Sixty-fourŠedesát čtyři percentprocent. Now, how did we get there?
36
111512
3103
Šedesát čtyři procent.
Takže, jak jsme toho docílili?
02:06
Our eyesoči were wideširoký openotevřeno.
37
114615
1795
Měli jsme otevřené oči.
02:08
ThirtyTřicet yearsroky agopřed, womenženy were beatenbít,
38
116410
2420
Před třiceti lety byly ženy bity,
02:10
they were stalkedstopkaté, they were rapedznásilnění,
39
118830
2135
byly pronásledovány a znásilňovány
02:12
and no one talkedmluvil about it.
40
120965
2541
a nikdo o tom nemluvil.
02:15
There was no justicespravedlnost.
41
123506
1783
Nebyla tu spravedlnost.
02:17
And as an activistaktivista, that was not good enoughdost.
42
125289
4624
A pro mě jako pro aktivistku
to nebylo dostačující.
02:21
And so stepkrok one on this journeycesta
43
129913
2471
A tak prvním krokem na této cestě bylo,
02:24
is we organizedorganizovaný,
44
132384
1997
že jsme dali dohromady
02:26
and we createdvytvořeno this extraordinarymimořádný
45
134381
2634
a vytvořili jsme neobyčejnou
02:29
undergroundpodzemí networksíť of amazingúžasný womenženy
46
137015
2992
podzemní síť úžasných žen,
02:32
who openedotevřeno shelterspřístřešky,
47
140007
1867
které otevíraly azylové domy
02:33
and if they didn't openotevřeno a shelterpřístřeší,
48
141874
2119
a pokud neotevíraly azylové domy,
02:35
they openedotevřeno theirjejich home
49
143993
1592
otevíraly své domovy,
02:37
so that womenženy and childrenděti could be safebezpečný.
50
145585
3034
aby ženy a děti mohly být v bezpečí.
02:40
And you know what elsejiný we did?
51
148619
1680
A víte, co jsme ještě dělali?
02:42
We had bakePečeme salesodbyt, we had carauto washesmyje,
52
150299
3465
Prodávali jsme koláče, umývali jsme auta
02:45
and we did everything we could do to fundraisefundraise,
53
153764
2534
a dělali jsme vše, co jsme
mohli pro získání peněz
02:48
and then at one pointbod we said,
54
156298
1977
a pak jsme si jednoho dne řekli,
02:50
you know, it's time that we wentšel
55
158275
2141
víte, je čas, abychom šli
02:52
to the federalfederální governmentvláda
56
160416
1654
k federální vládě
02:54
and askedzeptal se them to payplatit for these
57
162070
1971
a požádali je, aby zaplatili za tyto
02:56
extraordinarymimořádný servicesslužeb that are savingúspora people'slidí livesživoty.
58
164041
4015
neobyčejné služby,
které zachraňují lidské životy.
03:00
Right? (ApplausePotlesk)
59
168056
2461
Že? (Potlesk)
03:02
And so, stepkrok numberčíslo two,
60
170517
3074
Věděli jsme,
03:05
we knewvěděl we neededpotřeboval to changezměna the lawszákony.
61
173591
2345
že jako druhý krok musíme změnit zákony.
03:07
And so we wentšel to WashingtonWashington,
62
175936
2287
A tak jsme šli do Washingtonu
03:10
and we lobbiedlobboval for the first piecekus of legislationlegislativa.
63
178223
4870
a lobovali jsme za první zákon.
03:15
And I rememberpamatovat walkingchůze throughpřes the hallshaly
64
183093
2761
Pamatuju si, jak jsem procházela sály
03:17
of the U.S. CapitolCapitol,
65
185854
2410
Kapitolu USA,
03:20
and I was in my 30s, and my life had purposeúčel,
66
188264
4358
bylo mi něco přes 30 a můj život měl smysl
03:24
and I couldn'tnemohl imaginepředstav si
67
192622
2106
a neuměla jsem si představit,
03:26
that anybodyněkdo would ever challengevýzva
68
194728
2127
že by někdo vůbec mohl zpochybnit
03:28
this importantdůležité piecekus of legislationlegislativa.
69
196855
2111
tento důležitý zákon.
03:30
I was probablypravděpodobně 30 and naivenaivní.
70
198966
2936
Asi mi bylo 30 a byla jsem naivní.
03:33
But I heardslyšel about a congressmankongresman
71
201902
2082
Ale slyšela jsem o kongresmanovi,
03:35
who had a very, very differentodlišný pointbod of viewPohled.
72
203984
2317
který měl velmi,
velmi odlišný úhel pohledu.
03:38
Do you know what he calledvolal
73
206301
1799
Víte, jak nazval
03:40
this importantdůležité piecekus of legislationlegislativa?
74
208100
2751
tento důležitý zákon?
03:42
He calledvolal it the Take the FunZábava Out of MarriageManželství ActZákon.
75
210851
3487
Pojmenoval ho jako Zákon,
který zbavuje manželství zábavy.
03:46
The Take the FunZábava Out of MarriageManželství ActZákon.
76
214338
2179
Zákon, který zbavuje manželství zábavy.
03:48
LadiesLadies and gentlemenPánové, that was in 1984
77
216517
2463
Dámy a pánové, bylo to v roce 1984
03:50
in the UnitedVelká StatesStáty, and I wishpřání I had TwitterTwitter.
78
218980
3076
ve Spojených státech a přála
bych si tenkrát mít Twitter.
03:54
(LaughterSmích)
79
222056
3187
(Smích)
03:57
TenDeset yearsroky laterpozději, after lots of hardtvrdý work,
80
225243
3412
O deset let později,
po spoustě tvrdé práce,
04:00
we finallyKonečně passedprošel the ViolenceNásilí AgainstProti WomenŽeny ActZákon,
81
228655
3077
jsme konečně prosadili
Zákon o násilí proti ženám,
04:03
whichkterý is a life-changingživot měnící actakt
82
231732
2256
což je zákon, který změnil životy
04:05
that has saveduložené so manymnoho livesživoty. (ApplausePotlesk)
83
233988
2854
a tolik životů zachránil. (Potlesk)
04:08
Thank you.
84
236842
1430
Děkuji.
04:10
I was proudhrdý to be partčást of that work,
85
238272
2891
Jsem hrdá na to, že jsem
součástí této práce,
04:13
and it changedzměněna the lawszákony
86
241163
2450
která změnila zákony
04:15
and it put millionsmiliony of dollarsdolarů into localmístní communitiesspolečenství.
87
243613
2851
a díky tomu šly miliony
dolarů místním komunitám.
04:18
And you know what elsejiný it did? It collectedshromážděno datadata.
88
246464
2327
A víte co ještě udělala? Shromáždila data.
04:20
And I have to tell you, I'm passionatevášnivý about datadata.
89
248791
2683
A musím vám říct, že miluji data.
04:23
In factskutečnost, I am a datadata nerdnerd.
90
251474
2582
Jsem vlastně magor na data.
04:26
I'm sure there are a lot of datadata nerdspitomců here.
91
254056
2028
Určitě je tu spousta takových magorů.
04:28
I am a datadata nerdnerd,
92
256084
1345
Jsem magor na data,
04:29
and the reasondůvod for that is I want to make sure
93
257429
2635
a to proto, že se chci ujistit,
04:32
that if we spendstrávit a dollardolar, that the programprogram workspráce,
94
260064
3446
že když utratíme dolar,
bude ten program fungovat,
04:35
and if it doesn't work, we should changezměna the planplán.
95
263510
4464
a když nebude fungovat,
měli bychom změnit plán.
04:39
And I alsotaké want to say one other thing:
96
267974
3599
A také chci říct ještě jednu věc:
04:43
We are not going to solveřešit this problemproblém
97
271573
2215
Nevyřešíme tento problém tím,
04:45
by buildingbudova more jailsvěznicích
98
273788
2853
že postavíme víc věznic
04:48
or by even buildingbudova more shelterspřístřešky.
99
276641
2297
nebo dokonce víc azylových domů.
04:50
It is about economichospodářský empowermentposílení for womenženy,
100
278938
3193
Je to o ekonomickém posílení žen,
04:54
it is about healingléčení kidsděti who are hurtzranit,
101
282131
2745
je to o uzdravování zraněných dětí
04:56
and it is about preventionprevence with a capitalhlavní město P.
102
284876
3460
a je to o prevenci s velkým P.
05:00
And so, stepkrok numberčíslo threetři on this journeycesta:
103
288336
4394
A tady je třetí krok na této cestě:
05:04
We know, if we're going to
keep makingtvorba this progresspokrok,
104
292730
2952
Víme, že pokud budeme
postupovat tímto tempem,
05:07
we're going to have to turnotočit se up the volumehlasitost,
105
295682
2301
budeme muset přidat na hlasitosti,
05:09
we're going to have to increasezvýšit the visibilityviditelnost,
106
297983
2212
budeme muset zvýšit viditelnost
05:12
and we're going to have to engagezapojit se the publicveřejnost.
107
300195
2912
a budeme muset zapojit veřejnost.
05:15
And so knowingvědět that, we wentšel
to the AdvertisingInzerce CouncilRada,
108
303107
3410
A s tím jsme se obrátili
na Advertising Council
05:18
and we askedzeptal se them to help us
109
306517
2321
a požádali je o pomoc
05:20
buildstavět a publicveřejnost educationvzdělání campaignkampaň.
110
308838
2590
s vybudováním veřejně vzdělávací kampaně.
05:23
And we lookedpodíval se around the worldsvět to CanadaKanada
111
311428
2456
A podívali jsme se po světě, na Kanadu
05:25
and AustraliaAustrálie and BrazilBrazílie and partsčásti of AfricaAfrika,
112
313884
2642
a Austrálii a Brazílii a na části Afriky
05:28
and we tookvzal this knowledgeznalost
113
316526
1762
a vzali jsme tyto poznatky
05:30
and we builtpostavený the first nationalnárodní
114
318288
2493
a vybudovali jsme první národní
05:32
publicveřejnost educationvzdělání campaignkampaň
115
320781
2091
veřejně vzdělávací kampaň
05:34
calledvolal There's No ExcuseOmluva for DomesticDomácí ViolenceNásilí.
116
322872
2570
nazvanou Neexistuje omluva
pro domácí násilí.
05:37
Take a look at one of our spotsskvrny.
117
325442
2199
Podívejte se na jeden z našich spotů.
05:39
(VideoVideo) Man: Where'sKde je dinnervečeře?
118
327641
1861
(Video) Muž: Kde je večeře?
05:41
WomanŽena: Well, I thought you'dže ano be home a couplepár hourshodin agopřed, and I put everything away, so—
119
329502
3512
Žena: Myslela jsem, že budeš doma před
pár hodinami a všechno jsem uklidila, tak-
05:45
Man: What is this? PizzaPizza.
WomanŽena: If you had just calledvolal me,
I would have knownznámý
120
333014
3044
Muž: Co to je? Pizza. Žena:
Kdybys mi prostě zavolal, věděla bych-
05:48
Man: DinnerVečeře? DinnerVečeře readypřipraven is a pizzapizza?
WomanŽena: HoneyHoney, please don't be so loudhlasitý.
121
336058
3173
Muž: Večeře? Hotová večeře je pizza?
Žena: Miláčku, prosím ne tak nahlas.
05:51
Please don't—Let go of me!
122
339231
1905
Prosím ne - Nech mě být!
05:53
Man: Get in the kitchenkuchyně!
WomanŽena: No! Help!
123
341136
2894
Muž: Jdi do kuchyně!
Žena: Ne! Pomoc!
05:56
Man: You want to see what hurtsbolí? (SlapsFacky womanžena)
124
344030
2355
Muž: Chceš vědět, co bolí? (Uhodí ženu)
05:58
That's what hurtsbolí! That's what hurtsbolí!
(BreakingRozdělení glasssklenka)
125
346385
3418
Tohle bolí! Tohle bolí!
(Rozbíjení skla)
06:01
WomanŽena: Help me!
126
349803
2241
Žena: Pomozte mi!
06:04
["ChildrenDěti have to sitsedět by and watch.
What's your excuseomluva?"]
127
352044
3419
["Děti musí sedět stranou a dívat se.
Jaká je vaše omluva?"]
06:07
EstaESTA SolerSoler: As we were in the processproces
128
355463
2019
Esta Soler: Když jsme
06:09
of releasinguvolnění this campaignkampaň,
129
357482
1662
uveřejňovali tuto kampaň,
06:11
O.J. SimpsonSimpson was arrestedzatčen
130
359144
2183
byl zatčen O. J. Simpson
06:13
for the murdervražda of his wifemanželka and her friendpřítel.
131
361327
4134
za vraždu své ženy a jejího přítele.
06:17
We learnednaučil se that he had a long historydějiny
132
365461
2103
Zjistili jsme, že měl dlouhou historii
06:19
of domesticdomácí violencenásilí.
133
367564
1373
domácího násilí.
06:20
The mediamédia becamestal se fixatedfixovaný.
134
368937
2526
Média se na to zaměřila.
06:23
The storypříběh of domesticdomácí violencenásilí
135
371463
2019
Příběh domácího násilí
06:25
wentšel from the back pagestrana,
136
373482
1354
přešel ze zadní strany,
06:26
but actuallyvlastně from the no-pagene stránky, to the frontpřední pagestrana.
137
374836
2806
ale spíše ze žádné strany,
na první stranu.
06:29
Our adsreklamy blanketedpokrývkou the airwavesAirwaves,
138
377642
2954
Naše reklamy zaplnily vysílání
06:32
and womenženy, for the first time,
139
380596
2350
a ženy, poprvé,
06:34
startedzačal to tell theirjejich storiespříběhy.
140
382946
2121
začaly vyprávět své příběhy.
06:37
MovementsPohyby are about momentsokamžiky,
141
385067
3353
Hnutí jsou o okamžicích
06:40
and we seizedzabavené this momentmoment.
142
388420
2594
a my jsme tento okamžik zachytili.
06:43
And let me just put this in contextkontext.
143
391014
2339
A jen to uvedu do kontextu.
06:45
Before 1980, do you have any ideaidea
144
393353
3136
Máte nějakou představu,
kolik bylo před rokem 1980
06:48
how manymnoho articlesčlánky were in The NewNové YorkYork TimesKrát
145
396489
3285
článků v The New York Times
06:51
on domesticdomácí violencenásilí?
146
399774
3013
o domácím násilí?
06:54
I'll tell you: 158.
147
402787
3664
Řeknu vám to: 158.
06:58
And in the 2000s, over 7,000.
148
406451
4511
A po roce 2000 to bylo přes 7,000.
07:02
We were obviouslyočividně makingtvorba a differencerozdíl.
149
410962
3035
Zjevně jsme něco změnili.
07:05
But we were still missingchybějící a criticalkritické elementživel.
150
413997
2746
Ale stále nám chyběl zásadní prvek.
07:08
So, stepkrok fourčtyři: We neededpotřeboval to engagezapojit se menmuži.
151
416743
5515
Takže, čtvrtý krok:
Potřebovali jsme zapojit muže.
07:14
We couldn'tnemohl solveřešit this problemproblém
152
422258
1943
Nemohli jsme vyřešit tento problém
07:16
with 50 percentprocent of the populationpopulace on the sidelinesvedlejší kolej.
153
424201
3117
s 50 procenty populace stranou.
07:19
And I alreadyjiž told you I'm a datadata nerdnerd.
154
427318
2220
A už jsem vám řekla,
že jsem magor na data.
07:21
NationalNárodní pollingdotazování told us that menmuži feltcítil indictedobviněn ze
155
429538
3623
Národní průzkum nám řekl,
že se muži cítili obviňováni
07:25
and not invitedpozván into this conversationkonverzace.
156
433161
2499
a nepřizváni k tomuto rozhovoru.
07:27
So we wonderedpřemýšlel, how can we includezahrnout menmuži?
157
435660
3716
Tak jsme si říkali,
jak můžeme zapojit muže?
07:31
How can we get menmuži to talk about
158
439376
2119
Jak přimět muže, aby mluvili
07:33
violencenásilí againstproti womenženy and girlsdívky?
159
441495
2744
o násilí proti ženám a dívkám?
07:36
And a malemužský friendpřítel of minetěžit pulledvytáhl me asidestranou
160
444239
2654
A jeden můj přítel si mě vzal stranou
07:38
and he said, "You want menmuži to talk about violencenásilí
161
446893
3376
a řekl: "Chceš, aby muži mluvili o násilí
07:42
againstproti womenženy and girlsdívky. MenMuži don't talk."
162
450269
2917
proti ženám a dívkám. Muži nemluví."
07:45
(LaughterSmích)
163
453186
1716
(Smích)
07:46
I apologizeomlouvat se to the menmuži in the audiencepublikum.
164
454902
2276
Omlouvám se mužům v publiku.
07:49
I know you do.
165
457178
1474
Vím, že mluvíte.
07:50
But he said, "Do you know what they do do?
166
458652
2054
Ale on řekl, "Víš, co dělají?
07:52
They do talk to theirjejich kidsděti.
167
460706
1679
Mluví se svými dětmi.
07:54
They talk to theirjejich kidsděti as parentsrodiče, as coachestrenéry."
168
462385
3517
Mluví se svými dětmi jako rodiče,
jako trenéři."
07:57
And that's what we did.
169
465902
1644
A to jsme udělali.
07:59
We metse setkal menmuži where they were at
170
467546
1774
Potkali jsme se s muži tam, kde byli,
08:01
and we builtpostavený a programprogram.
171
469320
1539
a vybudovali jsme program.
08:02
And then we had this one eventudálost
172
470859
1779
A pak se stala ta událost,
08:04
that stayspobyty in my heartsrdce forevernavždy
173
472638
2075
která navždy zůstane v mém srdci,
08:06
where a basketballBasketball coachtrenér
174
474713
2585
kdy basketbalový trenér
08:09
was talkingmluvící to a roompokoj, místnost fillednaplněné with malemužský athletessportovce
175
477298
3922
mluvil k místnosti plné sportovců
08:13
and menmuži from all walksprocházky of life.
176
481220
2581
a mužů ze všech různých odvětví.
08:15
And he was talkingmluvící about the importancedůležitost
177
483801
1903
A mluvil o důležitosti
08:17
of coachingkoučování boyschlapci into menmuži
178
485704
1359
vedení chlapců k mužství
08:19
and changingměnící se the culturekultura of the lockerskříňka roompokoj, místnost
179
487063
2038
a změně kultury v šatnách,
08:21
and givingposkytující menmuži the toolsnástroje to
have healthyzdravý relationshipsvztahy.
180
489101
3269
a že je třeba dát mužům nástroje,
aby měli zdravé vztahy.
08:24
And all of a suddennáhlý, he lookedpodíval se
at the back of the roompokoj, místnost,
181
492370
2928
Najednou se podíval dozadu místnosti
08:27
and he saw his daughterdcera,
182
495298
1712
a uviděl svou dceru
08:29
and he calledvolal out his daughter'sdcera je namenázev, MichaelaMichaela,
183
497010
2562
a zavolal jméno své dcery, Michaela,
08:31
and he said, "MichaelaMichaela, come up here."
184
499572
1859
a řekl: "Michaelo, pojď sem."
08:33
And she's ninedevět yearsroky oldstarý, and she was kinddruh of shyplachý,
185
501431
2207
Bylo jí devět let a trochu se styděla.
08:35
and she got up there,
186
503638
1361
Přišla tam
08:36
and he said, "SitSit down nextdalší to me."
187
504999
2606
a on řekl: "Posaď se vedle mě."
08:39
She satsat right down nextdalší to him.
188
507605
2123
Posadila se hned vedle něj.
08:41
He gavedal her this bigvelký hugobjetí, and he said,
189
509728
2808
Objal ji a řekl:
08:44
"People askdotázat se me why I do this work.
190
512536
3252
"Lidé se mě ptají, proč dělám tuhle práci.
08:47
I do this work because I'm her dadTáto,
191
515788
2747
Dělám tu práci, protože jsem její táta
08:50
and I don't want anyonekdokoliv ever to hurtzranit her."
192
518535
3695
a nechci, aby jí někdo někdy ublížil."
08:54
And as a parentrodič, I get it.
193
522230
3352
A jako rodič to chápu.
08:57
I get it,
194
525582
2156
Chápu to,
08:59
knowingvědět that there are so manymnoho sexualsexuální assaultsútoky
195
527738
2883
vím, že je tu tolik sexuálních útoků
09:02
on collegevysoká škola campuseskampusů
196
530621
1868
na univerzitních kampusech,
09:04
that are so widespreadrozšířené and so under-reportedhlášeno.
197
532489
3540
které jsou tolik rozšířené
a tolik nehlášené.
09:08
We'veMáme doneHotovo a lot for adultdospělý womenženy.
198
536029
2105
Udělali jsme toho hodně pro dospělé ženy.
09:10
We'veMáme got to do a better jobpráce for our kidsděti.
199
538134
3067
Musíme odvést lepší práci pro naše děti.
09:13
We just do. We have to. (ApplausePotlesk)
200
541201
3190
Je to potřeba. Musíme. (Potlesk)
09:16
We'veMáme come a long way
201
544391
2070
Ušli jsme dlouhou cestu
09:18
sinceod té doby the daysdnů of the PolaroidPolaroid.
202
546461
3011
ode dnů Polaroidu.
09:21
TechnologyTechnologie has been our friendpřítel.
203
549472
3153
Technologie byla naším přítelem.
09:24
The mobilemobilní, pohybliví phonetelefon is a globalglobální gamehra changerměnič
204
552625
4059
Mobilní telefon způsobil
celosvětovou změnu
09:28
for the empowermentposílení of womenženy,
205
556684
1963
v oblasti posílení žen
09:30
and FacebookFacebook and TwitterTwitter and GoogleGoogle and YouTubeYouTube
206
558647
4205
a Facebook a Twitter a Google a YouTube
09:34
and all the socialsociální mediamédia helpspomáhá us organizeorganizovat
207
562852
3805
a všechna sociální média
nám pomáhají organizovat
09:38
and tell our storypříběh in a powerfulsilný way.
208
566657
3451
a vyprávět svůj příběh mocným způsobem.
09:42
And so those of you in this audiencepublikum
209
570108
2498
A tak těm z vás v publiku,
09:44
who have helpedpomohl buildstavět those applicationsaplikací
210
572606
1841
kteří pomáhali budovat tyto aplikace
09:46
and those platformsplatformy, as an organizerOrganizátor,
211
574447
2361
a platformy, jako organizátorka
09:48
I say, thank you very much.
212
576808
2410
velice děkuji.
09:51
Really. I claptleskat for you.
213
579218
2075
Opravdu. Tleskám vám.
09:53
(ApplausePotlesk)
214
581293
2981
(Potlesk)
09:56
I'm the daughterdcera of a man
215
584274
2747
Jsem dcerou muže,
09:59
who joinedpřipojeno one clubklub in his life,
216
587021
2271
který se ve svém životě přidal
k jedinému klubu,
10:01
the OptimistOptimista ClubKlub.
217
589292
3674
Klubu optimistů.
10:04
You can't make that one up.
218
592966
2762
Takový si nemůžete vymyslet.
10:07
And it is his spiritduch and his optimismoptimismus
219
595728
3550
A je to jeho duch a optimismus,
10:11
that is in my DNADNA.
220
599278
1910
který je v mém DNA.
10:13
I have been doing this work
221
601188
1862
Už dělám tuto práci
10:15
for over 30 yearsroky,
222
603050
2154
víc než 30 let
10:17
and I am convincedpřesvědčený, now more than ever,
223
605204
2697
a jsem přesvědčená, víc než kdy jindy,
10:19
in the capacitykapacita of humančlověk beingsbytosti to changezměna.
224
607901
3673
že je v lidské moci se změnit.
10:23
I believe we can bendohyb the arcoblouk of humančlověk historydějiny
225
611574
3539
Věřím, že můžeme sklenout
oblouk lidské historie
10:27
towardk compassionsoucit and equalityrovnost,
226
615113
3018
směrem k soucitu a rovnosti
10:30
and I alsotaké fundamentallyzásadně believe
227
618131
2818
a také hluboce
10:32
and passionatelyvášnivě believe
228
620949
2038
a vášnivě věřím,
10:34
that this violencenásilí does not have to be partčást
229
622987
3130
že toto násilí nemusí být součástí
10:38
of the humančlověk conditionstav.
230
626117
1825
lidské povahy.
10:39
And I askdotázat se you, standvydržet with us
231
627942
3353
A žádám vás, stůjte při nás
10:43
as we createvytvořit futuresfutures withoutbez violencenásilí
232
631295
3815
při vytváření budoucnosti bez násilí
10:47
for womenženy and girlsdívky and menmuži and boyschlapci everywherevšude.
233
635110
4420
pro ženy a dívky a muže a chlapce,
ať už jsou kdekoliv.
10:51
Thank you very much.
234
639530
2162
Velmi vám děkuji.
10:53
(ApplausePotlesk)
235
641692
6111
(Potlesk)
Translated by Markéta Dudová
Reviewed by Magdalena Schneiderova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Esta Soler - Violence and abuse prevention expert
In 1994, Esta Soler was among the key advocates for a US law to combat the devastating effects of violence against women. Today, her mission is global.

Why you should listen

Esta Soler has guided Futures Without Violence to become one of the world’s most effective advocacy organizations in the effort to recognize and prevent gender-based violence. The agency she founded 30 years ago provides education, policy development and training to reduce the prevalence of violence against women and children, and to care for its victims. "When we started, there wasn't even the language for this," says Soler. 

Futures Without Violence -- then called the Family Violence Prevention Fund -- lobbied for a decade to get the Violence Against Women Act passed in 1994. Congress upheld and expanded the law in 2000, 2005 and most recently in 2013. Today, Futures Without Violence has offices in San Francisco, Boston and Washington, D.C. -- but their vision is for a worldwide moment to end gender-based violence. Today, Soler is committed working with anti-violence activists around the world to pass the International Violence Against Women Act.

More profile about the speaker
Esta Soler | Speaker | TED.com