ABOUT THE SPEAKER
Ed Yong - Science writer
Ed Yong blogs with a mission: to ignite excitement for science in everyone, regardless of their education or background.

Why you should listen

Whether he's exploring a possible resurrection for extinct mouth-birthing amphibians or skewering media misunderstandings of hyped hormones like oxytocin, Ed Yong has a gift for illuminating the beauty (or controversy) in difficult and complex topics.

The award-winning blog Not Exactly Rocket Science (hosted by National Geographic) is the epicenter of Yong’s formidable web and social media presence. In its posts, he tackles the hottest and most bizarre topics in science journalism. As he says, “The only one that matters to me, as far as my blog is concerned, is that something interests me. That is, excites or inspires or amuses me.” When not blogging, he also finds time to contribute to Nature, Wired, Scientific American and many other web and print outlets.

He is also the author of the book I Contain Multitudes: The Microbes Within Us and a Grander View of Life

More profile about the speaker
Ed Yong | Speaker | TED.com
TED2014

Ed Yong: Zombie roaches and other parasite tales

Ed Yong: Sebevražední cvrčci, zombie švábi a jiné příběhy o parazitech

Filmed:
1,829,488 views

My lidé si zakládáme na své svobodné vůli a nezávislosti... a přitom je tu šedá eminence, kterou nemusíme brát v úvahu. Ed Yong, coby spisovatel knih o vědě, vysvětluje v této fascinující, zábavné a znepokojivé přednášce, že si parazité osvojili umění manipulace v neuvěřitelné míře. Tak mají na nás vliv? Je to víc než pravděpodobné.
- Science writer
Ed Yong blogs with a mission: to ignite excitement for science in everyone, regardless of their education or background. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
A herdstádo of wildebeestspakoně, a shoalmělčina of fishRyba,
0
645
2551
Stádo pakoňů, hejno ryb,
00:15
a flockstádo of birdsptactvo.
1
3196
1629
houf ptáků.
00:16
ManyMnoho animalszvířata gathershromáždit in largevelký groupsskupiny
2
4825
2068
Mnoho zvířat se sdružuje do velkých skupin,
00:18
that are amongmezi the mostvětšina wonderfulBáječné spectaclesbrýle
3
6893
1986
které patří k nejúžasnějším divům
00:20
in the naturalpřírodní worldsvět.
4
8879
1718
přírody.
00:22
But why do these groupsskupiny formformulář?
5
10597
2724
Ale proč se tyto skupiny formují?
00:25
The commonběžný answersodpovědi includezahrnout things like
6
13321
1637
Běžná odpověď zahrnuje věci jako
00:26
seekinghledání safetybezpečnost in numbersčísla or huntinglov in packsbalení
7
14958
2966
hledání bezpečnosti ve velkém počtu
nebo lovení ve smečkách
00:29
or gatheringshromáždění to matedůstojník or breedplemeno,
8
17924
2496
nebo sdružování se kvůli páření a množení
00:32
and all of these explanationsvysvětlení,
9
20420
1668
a všechna tato vysvětlení,
00:34
while oftenčasto trueskutečný,
10
22088
1237
i když jsou často pravdivá,
00:35
make a hugeobrovský assumptionpředpoklad about animalzvíře behaviorchování,
11
23325
3043
vytvářejí velký předpoklad o chování zvířat,
00:38
that the animalszvířata are in controlřízení of theirjejich ownvlastní actionsakce,
12
26368
3177
a to, že zvířata řídí své vlastní činy,
00:41
that they are in chargenabít of theirjejich bodiestěla.
13
29545
2251
že ovládají svá těla.
00:43
And that is oftenčasto not the casepouzdro.
14
31796
3427
Často tomu tak není.
00:47
This is ArtemiaArtemia, a brinesolanka shrimpKrevety.
15
35223
2924
Toto je artemia, žábronohý korýš.
00:50
You probablypravděpodobně know it better as a seamoře monkeyopice.
16
38147
2764
Asi ji znáte spíš jako žábronožku.
00:52
It's smallmalý, and it typicallytypicky livesživoty alonesama,
17
40911
1995
Je malá a obvykle žije sama,
00:54
but it can gathershromáždit in these largevelký redČervené swarmsroje
18
42906
3077
ale může se sdružovat
do těchto velkých červených rojů,
00:57
that spanrozpětí for metersmetrů,
19
45983
2247
které měří až metry
01:00
and these formformulář because of a parasiteparazit.
20
48230
3090
a formuje je kvůli parazitovi.
01:03
These shrimpKrevety are infectednakažený with a tapewormtasemnice.
21
51320
2686
Tyto žábronožky jsou infikované tasemnicí.
01:06
A tapewormtasemnice is effectivelyúčinně a long, livingživobytí gutstřevo
22
54006
2251
Tasemnice je vlastně dlouhé živé střevo
01:08
with genitalsgenitálie at one endkonec and
a hookedzahnutý mouthpusa at the other.
23
56257
2888
s genitáliemi na jednom konci
a zahnutými ústy na druhém.
01:11
As a freelancena volné noze journalistnovinář, I sympathizesympatizuje.
24
59145
2535
Jako nezávislý novinář s ní sympatizuji.
01:13
(LaughterSmích)
25
61680
2155
(Smích)
01:15
The tapewormtasemnice drainsvpustě nutrientsživin from Artemia'sJe Artemia bodytělo,
26
63835
2908
Tasemnice vysává z těla artemie živiny,
01:18
but it alsotaké does other things.
27
66743
2077
ale také dělá další věci.
01:20
It castratescastrates them,
28
68820
1620
Kastruje je,
01:22
it changesZměny theirjejich colorbarva from transparentprůhledný to brightjasný redČervené,
29
70440
4718
mění jejich barvu z průhledné
na jasně červenou,
01:27
it makesdělá them livežít longerdelší,
30
75158
1516
kvůli ní žijí déle
01:28
and as biologistbiolog NicolasNicolas RodeJel has foundnalezeno,
31
76674
2357
a jak zjistil biolog Nicolas Rode,
01:31
it makesdělá them swimplavat in groupsskupiny.
32
79031
3359
nutí je plavat ve skupinách.
01:34
Why? Because the tapewormtasemnice,
like manymnoho other parasitesparazity,
33
82390
3452
Proč? Protože tasemnice,
stejně jako mnoho dalších parazitů,
01:37
has a complicatedsložitý life cyclecyklus
34
85842
1581
má komplikovaný životní cyklus,
01:39
involvingzahrnující manymnoho differentodlišný hostshostitelů.
35
87423
2264
který zahrnuje mnoho různých hostitelů.
01:41
The shrimpKrevety are just one stepkrok on its journeycesta.
36
89687
2404
Žábronožka je jen jedním
krokem na její cestě.
01:44
Its ultimatekonečný destinationdestinace is this,
37
92091
2612
Její konečná stanice je tato,
01:46
the greatervětší flamingoFlamingo.
38
94703
1947
plameňák růžový.
01:48
Only in a flamingoFlamingo can the tapewormtasemnice reproducereprodukovat,
39
96650
3025
Jen v plameňákovi se může
tasemnice rozmnožovat,
01:51
so to get there, it manipulatesmanipuluje s its shrimpKrevety hostshostitelů
40
99675
3289
a aby se tam dostala manipuluje
svého žábronožčího hostitele,
01:54
into formingformování these conspicuousnápadné coloredbarevný swarmsroje
41
102964
3091
aby vytvářel tyto nápadné barevné roje,
01:58
that are easiersnadnější for a flamingoFlamingo to spotbod
42
106055
2717
které plameňák lépe postřehne
02:00
and to devourpohltit,
43
108772
1559
a sežere,
02:02
and that is the secrettajný of the ArtemiaArtemia swarmroj.
44
110331
2932
a to je tajemstvím rojů artemií.
02:05
They aren'tnejsou sociablespolečenský throughpřes theirjejich ownvlastní volitionvůle,
45
113263
2163
Nejsou pospolité z vlastní vůle
02:07
but because they are beingbytost controlledřízen.
46
115426
2076
ale proto, že jsou ovládány.
02:09
It's not safetybezpečnost in numbersčísla.
47
117502
1694
Není to bezpečnost ve velkém počtu.
02:11
It's actuallyvlastně the exactpřesný oppositenaproti.
48
119196
1859
Je to vlastně úplný opak.
02:13
The tapewormtasemnice hijacksunese theirjejich brainsmozky and theirjejich bodiestěla,
49
121055
3041
Tasemnice unese jejich mozky a těla
02:16
turningotáčení them into vehiclesvozidel
50
124096
1396
a změní je na prostředek
02:17
for gettingdostat itselfsám into a flamingoFlamingo.
51
125492
3967
jak se dostat do plameňáka.
02:21
And here is anotherdalší examplepříklad
52
129459
1430
A tady je další příklad
02:22
of a parasiticparazitní manipulationmanipulace.
53
130889
2526
manipulace parazitem.
02:25
This is a suicidalsebevraždu cricketkriket.
54
133415
2976
Toto je sebevražedný cvrček.
02:28
This cricketkriket swallowedspolkl the
larvaelarvy of a GordianGordický wormčerv,
55
136391
3304
Tento cvrček spolkl larvu strunovce.
02:31
or horsehairkoňské žíně wormčerv.
56
139695
1893
Strunovec v něm doroste
do velikosti dospělce,
02:33
The wormčerv grewrostl to adultdospělý sizevelikost withinv rámci it,
57
141588
2156
02:35
but it needspotřeby to get into watervoda in orderobjednat to matedůstojník,
58
143744
3038
ale potřebuje se dostat do vody,
aby se mohl pářit
02:38
and it does that by releasinguvolnění proteinsproteinů
59
146782
2218
a udělá to uvolněním proteinů,
02:41
that addlezkažená the cricket'skriket brainmozek,
60
149000
2188
které nakazí cvrčkův mozek
02:43
causingzpůsobuje it to behavechovat se erraticallychaoticky.
61
151188
2164
a způsobí jeho nevyzpytatelné chování.
02:45
When the cricketkriket nearsse blíží a bodytělo of watervoda,
62
153352
1955
Když se cvrček příblíží k vodě,
02:47
suchtakový as this swimmingplavání poolbazén,
63
155307
1619
například k takovémuto bazénu,
02:48
it jumpsskoky in and drownsutopí,
64
156926
2257
skočí do ní a utopí se
02:51
and the wormčerv wrigglesdále na out
65
159183
1725
a strunovec se vykroutí ven
02:52
of its suicidalsebevraždu corpsemrtvola.
66
160908
3856
ze sebevrahovy mrtvoly.
02:56
CricketsCvrčci are really roomyprostorný. Who knewvěděl?
67
164764
3603
V cvrčcích je opravdu hodně místa.
Kdo by to byl řekl?
03:00
The tapewormtasemnice and the GordianGordický wormčerv are not alonesama.
68
168367
3215
Tasemnice a strunovci nejsou sami.
03:03
They are partčást of an entirecelý cavalcadekavalkáda
69
171582
1720
Jsou součástí celé kavalerie
03:05
of mind-controllingovládání mysli parasitesparazity,
70
173302
2077
parazitů ovládajících mysl,
03:07
of fungihouby, virusesviry, and wormsčervi and insectshmyzu and more
71
175379
3949
hub, virů a červů a hmyzu a dalších,
03:11
that all specializespecializovat in subvertingpodrývání and overridingpřepsání
72
179328
2573
kteří se zaměřují na podrobení a ovládnutí
03:13
the willsWills of theirjejich hostshostitelů.
73
181901
2209
vůle svých hostitelů.
03:16
Now, I first learnednaučil se about this way of life
74
184110
1737
Poprvé jsem se s tímto
stylem života setkal
03:17
throughpřes DavidDavid Attenborough'sAttenborougha "TrialsZkoušky of Life"
75
185847
2493
v "Zázracích života" Davida Attenborougha
03:20
about 20 yearsroky agopřed,
76
188340
1722
asi před 20 lety
03:22
and then laterpozději throughpřes a wonderfulBáječné bookrezervovat calledvolal
77
190062
1702
a pak později ve skvělé knize s názvem
03:23
"ParasiteParazit RexRex" by my friendpřítel CarlCarl ZimmerZimmer.
78
191764
2674
"Vládce parazit" od mého přítele Carla Zimmera.
03:26
And I've been writingpsaní about
these creaturesstvoření ever sinceod té doby.
79
194438
2143
A od té doby jsem o těchto tvorech psal.
03:28
FewMálo topicstémata in biologybiologie enthrallokouzlit me more.
80
196581
2811
Jen málo témat v biologii mě ohromilo víc.
03:31
It's like the parasitesparazity have subvertedsubverted my ownvlastní brainmozek.
81
199392
3706
Jakoby paraziti ovládli můj vlastní mozek.
03:35
Because after all, they are always compellingpřesvědčivé
82
203098
2611
Protože jsou stejně vždycky působiví
03:37
and they are delightfullynádherně macabreMacabre.
83
205709
1288
a nádherně děsiví.
03:38
When you writenapsat about parasitesparazity,
84
206997
1392
Když píšete o parazitech
03:40
your lexiconlexikon swellsotoky with phrasesfráze like
85
208389
2084
vaše slovní zásoba překypuje frázemi jako
03:42
"devouredpohltil alivenaživu" and "burstsshluky out of its bodytělo."
86
210473
3046
"pohlcený zaživa" a "roztrhá jeho tělo".
03:45
(LaughterSmích)
87
213519
1237
(Smích)
03:46
But there's more to it than that.
88
214756
1540
Ale je v tom víc.
03:48
I'm a writerspisovatel, and fellowchlapík writersspisovatelů in the audiencepublikum
89
216296
2102
Jsem spisovatel a kolegové v publiku
03:50
will know that we love storiespříběhy.
90
218398
2709
ví, že milujeme příběhy.
03:53
ParasitesParazity invitepozvat us to resistodolat the allurepůvab
91
221107
2393
Paraziti chtějí, abychom odolali vábení
03:55
of obviouszřejmé storiespříběhy.
92
223500
1850
prvoplánových příběhů.
03:57
TheirJejich worldsvět is one of plotspiknutí twistszvraty
93
225350
2310
Jejich svět je samý zvrat
03:59
and unexpectednečekané explanationsvysvětlení.
94
227660
3607
a nečekané vysvětlení.
04:03
Why, for examplepříklad,
95
231267
1496
Proč sebou například
04:04
does this caterpillarhousenka
96
232763
2178
tato housenka
04:06
startStart violentlynásilně thrashingvýprask about
97
234941
1974
začne tak rozčíleně házet,
04:08
when anotherdalší insecthmyz getsdostane closezavřít to it
98
236915
1668
když se přiblíží jiný hmyz k ní
04:10
and those whitebílý cocoonszámotků that it seemszdá se
99
238583
2257
a k těmto bílým zámotkům, takže to vypadá
04:12
to be standingstojící guardhlídat over?
100
240840
1438
že je chrání?
04:14
Is it maybe protectingchrání its siblingssourozenci?
101
242278
3096
Ochraňuje snad své sourozence?
04:17
No.
102
245374
1449
Ne.
04:18
This caterpillarhousenka was attackednapaden
103
246823
1457
Tato housenka byla napadena
04:20
by a parasiticparazitní waspWASP whichkterý laidpoložil eggsvejce insideuvnitř it.
104
248280
3219
parazitickou vosou, která do ní nakladla vajíčka.
04:23
The eggsvejce hatchedvylíhnutá and the youngmladý waspsvosy
105
251499
1434
Vajíčka se vylíhla a mladé vosy
04:24
devouredpohltil the caterpillarhousenka alivenaživu
106
252933
1314
pohltily housenku zaživa
04:26
before burstingroztržení out of its bodytělo.
107
254247
1671
než roztrhaly její tělo.
04:27
See what I mean?
108
255918
2275
Vidíte, co tím myslím?
04:30
Now, the caterpillarhousenka didn't diezemřít.
109
258193
2838
Housenka nezemřela.
04:33
Some of the waspsvosy seemedzdálo se to staypobyt behindza
110
261031
2585
Vypadá to, že tam pár vos zůstalo
04:35
and controlledřízen it into defendingObrana theirjejich siblingssourozenci
111
263616
3337
a ovládly ji tak, aby chránila jejich sourozence,
04:38
whichkterý are metamorphosingmetamorfozujícím
112
266953
1634
kteří se přeměňují
04:40
into adultsDospělí withinv rámci those cocoonszámotků.
113
268587
2020
v dospělce v těch zámotcích.
04:42
This caterpillarhousenka is a head-bangingHead bouchání
zombiezombie bodyguardosobní strážce
114
270607
3539
Tato housenka je hlavou bijící zombie bodyguard,
04:46
defendingObrana the offspringpotomek
115
274146
1301
který chrání potomky
04:47
of the creaturestvoření that killedzabit it.
116
275447
2222
tvora, který ho zabil.
04:49
(ApplausePotlesk)
117
277669
3866
(Potlesk)
04:53
We have a lot to get throughpřes.
I only have 13 minutesminut. (LaughterSmích)
118
281535
4295
Máme toho ještě hodně. Mám jen 13 minut.
(Smích)
04:57
Now, some of you are probablypravděpodobně just
119
285830
1811
Někteří z vás asi teď
04:59
desperatelyzoufale clawingškrábal for some solaceútěchu
120
287641
2218
zoufale tápají po útěše
05:01
in the ideaidea that these things are odditieszvláštnosti
121
289859
2260
v myšlence, že tyto věci jsou zvláštnosti
05:04
of the naturalpřírodní worldsvět, that they are outliersodlehlé hodnoty,
122
292119
1931
přírodního světa, že jsou to výstřednosti
05:06
and that pointbod of viewPohled is understandablesrozumitelný,
123
294050
1820
a tento úhel pohledu je pochopitelný,
05:07
because by theirjejich naturePříroda, parasitesparazity are quitedocela smallmalý
124
295870
2378
protože z podstaty věci jsou paraziti docela malí
05:10
and they spendstrávit a lot of theirjejich time
125
298248
1340
a tráví hodně svého času
05:11
insideuvnitř the bodiestěla of other things.
126
299588
2954
v tělech někoho jiného.
05:14
They're easysnadný to overlookvýhled,
127
302542
1771
Snadno je přehlédnete,
05:16
but that doesn't mean that they aren'tnejsou importantdůležité.
128
304313
2585
ale to neznamená, že nejsou důležití.
05:18
A fewpár yearsroky back, a man calledvolal KevinKevin LaffertyLafferty
129
306898
2205
Před pár lety vzal muž jménem Kevin Lafferty
05:21
tookvzal a groupskupina of scientistsvědců
into threetři CalifornianKalifornské estuariesústí řek
130
309103
3369
skupinu vědců do ústí tří kalifornských řek
05:24
and they prettydosti much weighedvážil and dissectedčlenitý
131
312472
1748
a ti zvážili a rozpitvali
05:26
and recordedzaznamenané everything they could find,
132
314220
1995
a zaznamenali téměř všechno, co mohli najít.
05:28
and what they foundnalezeno
133
316215
1228
a našli
05:29
were parasitesparazity in extremeextrémní abundancehojnost.
134
317443
3216
parazity v extrémním nadbytku.
05:32
EspeciallyZejména commonběžný were trematodestrematody,
135
320659
2044
Zvlášť běžné byly motolice,
05:34
tinydrobný wormsčervi that specializespecializovat in castratingkastrací theirjejich hostshostitelů
136
322703
2650
malí červíci, kteří se zaměřují na vykastrování svých hostitelů
05:37
like this unfortunatenešťastný snailhlemýžď.
137
325353
2546
jako tohoto nešťastného šneka.
05:39
Now, a singlesingl trematodeinfestací is tinydrobný, microscopicmikroskopické,
138
327899
2889
Jedna motolice je malá, mikroskopická,
05:42
but collectivelyspolečně they weighedvážil as much
139
330788
1799
ale dohromady váží tolik,
05:44
as all the fishRyba in the estuariesústí řek
140
332587
2186
jako všechny ryby v těch ústích řek
05:46
and threetři to ninedevět timesčasy more than all the birdsptactvo.
141
334773
3707
a třikrát až devětkrát víc než všichni ptáci.
05:50
And rememberpamatovat the GordianGordický wormčerv that I showedukázal you,
142
338480
1994
A pamatujete si toho strunovce, kterého jsem vám ukazoval,
05:52
the cricketkriket thing?
143
340474
1388
to s tím cvrčkem?
05:53
One JapaneseJaponština scientistvědec calledvolal TakuyaTakuya SatoSato
144
341862
2553
Jeden japonský vědec jménem Takuya Sato
05:56
foundnalezeno that in one streamproud,
145
344415
1696
ho našel v jednom potoce,
05:58
these things driveřídit so manymnoho cricketscvrčky
146
346111
1971
tyhle věci ženou tolik cvrčků
06:00
and grasshopperskobylky into the watervoda
147
348082
1299
a kobylek do vody,
06:01
that the drownedutopil se insectshmyzu
148
349381
1309
že utopený hmyz
06:02
make up some 60 percentprocent of the dietstrava of localmístní troutpstruh.
149
350690
4304
činí asi 60 procent stravy místních pstruhů.
06:06
ManipulationManipulace is not an odditypodivnosti.
150
354994
2934
Manipulace není zvláštnost.
06:09
It is a criticalkritické and commonběžný partčást
151
357928
2120
Je to zásadní a běžná součást
06:12
of the worldsvět around us,
152
360048
1891
světa kolem nás,
06:13
and scientistsvědců have now foundnalezeno
153
361939
1521
a vědci teď objevili
06:15
hundredsstovky of examplespříklady of suchtakový manipulatorsmanipulátory,
154
363460
2482
stovky příkladů takových manipulátorů,
06:17
and more excitinglydráždivě, they're startingzačínající to understandrozumět
155
365942
2437
a je ještě lepší, že začínají chápat
06:20
exactlypřesně how these creaturesstvoření controlřízení theirjejich hostshostitelů.
156
368379
4058
jak přesně tito tvorové ovládají své hostitele.
06:24
And this is one of my favoriteoblíbený examplespříklady.
157
372437
2524
A toto je jeden z mých oblíbených příkladů.
06:26
This is AmpulexAmpulex compressaCompressa,
158
374961
2457
Toto je ampulex compressa,
06:29
the emeraldsmaragd cockroachšváb waspWASP,
159
377418
2224
smaragdově zelená vosička,
06:31
and it is a truthpravda universallyvšeobecně acknowledgedpotvrzen
160
379642
2294
a je obecně známo,
06:33
that an emeraldsmaragd cockroachšváb waspWASP in possessionmajetek
161
381936
1643
že smaragdově zelená vosička, která má
06:35
of some fertilizedoplození eggsvejce
162
383579
1796
nějaká oplodněná vajíčka,
06:37
mustmusí be in want of a cockroachšváb.
163
385375
2466
musí chtít švába.
06:39
When she findsnajde one,
164
387841
1200
Když nějakého najde
06:41
she stabsYukon Sam it with a stingerStinger
165
389041
2211
bodne ho žihadlem,
06:43
that is alsotaké a sensesmysl organorgán.
166
391252
1449
které je zároveň smyslovým orgánem,
06:44
This discoveryobjev camepřišel out threetři weekstýdny agopřed.
167
392701
2671
tento objev byl uveřejněn před třemi týdny.
06:47
She stabsYukon Sam it with a stingerStinger that is a sensesmysl organorgán
168
395372
2305
Bodne ho žihadlem, které je smyslovým orgánem
06:49
equippedvybavený with smallmalý sensorysmyslové bumpshrboly
169
397677
1794
vybaveným malými senzorickými hrboly,
06:51
that allowdovolit her to feel the distinctiverozlišovací texturetextura
170
399471
2555
které jí umožňují vnímat typickou texturu
06:54
of a roach'sRoach brainmozek.
171
402026
2107
švábova mozku.
06:56
So like a personosoba blindlyslepě rootingzakořenění about in a bagTaška,
172
404133
3041
A tak stejně jako člověk, který poslepu šmátrá v tašce,
06:59
she findsnajde the brainmozek, and she injectsvstřikuje it with venomjed
173
407174
2477
najde mozek a vstříkne jed
07:01
into two very specificcharakteristický clustersclustery of neuronsneurony.
174
409651
4201
do dvou velmi specifických seskupení neuronů.
07:05
IsraeliIzraelské scientistsvědců FredericFrederic LibersatLibersat and RamPaměť RAM GalGal
175
413852
3083
Izraelští vědci Frederic Libersat a Ram Gal
07:08
foundnalezeno that the venomjed is a
very specificcharakteristický chemicalchemikálie weaponzbraň.
176
416935
3725
zjistili, že jed je velmi specifickou chemickou zbraní.
07:12
It doesn't killzabít the roachRoach, norani does it sedatesedativa it.
177
420660
2544
Nezabije švába ani ho neuspí.
07:15
The roachRoach could walkProcházka away
178
423204
2127
Šváb může odejít
07:17
or flylétat or runběh if it chosevybral to,
179
425331
3025
nebo uletět nebo utéct pokud chce,
07:20
but it doesn't chooseVybrat to,
180
428356
1875
ale nechce,
07:22
because the venomjed nixesNixes its motivationmotivace to walkProcházka,
181
430231
3380
protože jed odstraní jeho motivaci k chůzi,
07:25
and only that.
182
433611
1114
jen to.
07:26
The waspWASP basicallyv podstatě un-checksOSN kontroly
the escape-from-dangerútěk z nebezpečí boxbox
183
434725
3706
Vosa vlastně vymaže kolonku "utéct z nebezpečí"
07:30
in the roach'sRoach operatingprovozní systemSystém,
184
438431
1840
ve švábově operačním systému,
07:32
allowingpovolit her to leadVést her helplessbezmocný victimoběť
185
440271
3233
což jí umožňuje vést svou bezmocnou oběť
07:35
back to her lairdoupě by its antennaeantény
186
443504
2111
zpátky do svého hnízda prostřednictvím jeho tykadel,
07:37
like a personosoba walkingchůze a dogPes.
187
445615
2639
jako když člověk venčí psa.
07:40
And oncejednou there, she laysstanoví an eggvejce on it,
188
448254
1677
A když tam jsou naklade na něj vajíčka,
07:41
eggvejce hatchespoklopy, devouredpohltil alivenaživu, burstsshluky out of bodytělo,
189
449931
2276
vajíčka se vylíhnou, pohltí ho zaživa, roztrhají mu tělo,
07:44
yaddayadda yaddayadda yaddayadda, you know the drillvrtat.
190
452207
2189
bla bla bla, však už to znáte.
07:46
(LaughterSmích) (ApplausePotlesk)
191
454396
3230
(Smích) (Potlesk)
07:49
Now I would arguedohadovat se that, oncejednou stungžihadlo,
192
457626
2880
Řekl bych, že po bodnutí
07:52
the cockroachšváb isn't a roachRoach anymoreuž víc.
193
460506
2005
už šváb není švábem.
07:54
It's more of an extensionrozšíření of the waspWASP,
194
462511
2350
Je spíš rozšířením vosy,
07:56
just like the cricketkriket was an
extensionrozšíření of the GordianGordický wormčerv.
195
464861
2843
stejně jako cvrček byl rozšířením strunovce.
07:59
These hostshostitelů won'tzvyklý get to survivepřežít or reproducereprodukovat.
196
467719
2800
Tito hostitelé nemohou přežít nebo se rozmnožovat.
08:02
They have as much controlřízení over theirjejich ownvlastní fatesosudy
197
470519
1799
Ovládají svůj osud asi tak jako
08:04
as my carauto.
198
472318
1784
moje auto.
08:06
OnceJednou the parasitesparazity get in,
199
474102
1500
Když se dovnitř dostanou paraziti,
08:07
the hostshostitelů don't get a say.
200
475602
2565
hostitel už nepřijde ke slovu.
08:10
Now humanslidem, of coursechod,
201
478167
1314
Lidem samozřejmě
08:11
are no strangercizinec to manipulationmanipulace.
202
479481
2032
není manipulace cizí.
08:13
We take drugsdrogy to shiftposun the chemistriesBiochemická of our brainsmozky
203
481513
2360
Bereme léky, abychom změnili chemii v našich mozcích
08:15
and to changezměna our moodsnálady,
204
483873
1131
a svoje nálady
08:17
and what are argumentsargumenty or advertisingreklamní or bigvelký ideasnápady
205
485004
4020
a co jiného jsou argumenty reklam
nebo velkých myšlenek,
08:21
if not an attemptpokus to influencevliv someoneněkdo else'sjinak mindmysl?
206
489024
3703
než pokus ovlivnit mysl někoho jiného?
08:24
But our attemptspokusy at doing this
207
492727
1527
Ale tyto naše pokusy
08:26
are crudesurový and blunderinghloupě comparedv porovnání
208
494254
1778
jsou primitivní a trapné ve srovnání
08:28
to the fine-grainedjemně zrnité specificityspecifičnost of the parasitesparazity.
209
496032
3095
s precizní specifičností parazitů.
08:31
DonDon DraperDraper only wishespřání he was as elegantelegantní
210
499127
2392
Don Draper si může jenom přát, aby byl tak elegantní
08:33
and precisepřesný as the emeraldsmaragd cockroachšváb waspWASP.
211
501519
4960
a přesný jako smaragdově zelená vosička.
08:38
Now, I think this is partčást of what makesdělá parasitesparazity
212
506479
3740
Myslím si, že je to jeden z důvodů proč jsou paraziti
08:42
so sinisterzlověstný and so compellingpřesvědčivé.
213
510219
2786
tak zlověstní a tak působiví.
08:45
We placemísto suchtakový a premiumPremium on our freevolný, uvolnit will
214
513005
2622
Tak si zakládáme na své svobodné vůli
08:47
and our independencenezávislost
215
515627
1261
a nezávislosti,
08:48
that the prospectvyhlídka of losingztrácí those qualitieskvality
216
516888
1581
že vyhlídka ztráty těchto hodnot
08:50
to forcessil unseenneviditelné
217
518469
1278
a čelení nepředvídanému
08:51
informsinformuje o tom manymnoho of our deepestnejhlubší societalspolečenské fearsobavy.
218
519747
3168
zahrnuje mnoho našich nejhlubších společených obav.
08:54
OrwellianOrwellovská dystopiasdystopias and shadowyshadowy cabalsintriky
219
522915
2453
Orwellovské dystopie a temné kabaly
08:57
and mind-controllingovládání mysli supervillainssupervillains --
220
525368
1854
a superzloduši ovládající mysl -
08:59
these are tropestropy that fillvyplnit our darkestnejtmavší fictionbeletrie,
221
527222
3028
tyto pojmy naplňují naše nejtemnější představy,
09:02
but in naturePříroda, they happenpřihodit se all the time.
222
530250
4798
ale v přírodě se to děje pořád.
09:07
WhichKterý leadsvede me to an obviouszřejmé
223
535048
2632
Což mě vede ke zřejmé
09:09
and disquietingzneklidňující questionotázka:
224
537680
2300
a znepokojivé otázce:
09:11
Are there darktemný, sinisterzlověstný parasitesparazity
225
539980
1723
Existují nějací temní zlověstní paraziti,
09:13
that are influencingovlivňování our behaviorchování
226
541703
1956
kteří ovládají naše chování
09:15
withoutbez us knowingvědět about it,
227
543659
1575
aniž bychom o tom věděli,
09:17
besideskromě the NSANSA?
228
545234
2819
kromě NSA?
09:20
If there are any —
229
548053
1307
Jestli ano -
09:21
(LaughterSmích) (ApplausePotlesk)
230
549360
3966
(Smích) (Potlesk)
09:25
I've got a redČervené dottečka on my foreheadčelo now, don't I?
231
553326
2322
Teď mám na čele červenou tečku, že ano?
09:27
(LaughterSmích)
232
555648
2527
(Smích)
09:30
If there are any, this is a good candidatekandidát for them.
233
558175
2954
Jestli ano, toto je dobrý kandidát.
09:33
This is ToxoplasmaToxoplasma gondiigondii, or ToxoToxo, for shortkrátký,
234
561129
3278
Toto je toxoplasma gondii nebo zkráceně Toxo,
09:36
because the terrifyingděsivé creaturestvoření
235
564407
1589
protože děsivý tvor
09:37
always deservessi zaslouží a cuteFajn nicknamePřezdívka.
236
565996
2210
si vždycky zaslouží pěknou přezdívku.
09:40
ToxoToxo infectsinfikuje mammalssavců,
237
568206
2282
Toxo napadá savce,
09:42
a wideširoký varietyodrůda of mammalssavců,
238
570488
1478
širokou škálu savců,
09:43
but it can only sexuallysexuálně reproducereprodukovat in a catkočka.
239
571966
3081
ale může se sexuálně množit jen v kočce.
09:47
And scientistsvědců like JoanneJoanne WebsterWebster have shownzobrazeno that
240
575047
2761
A vědci jako Joanne Webster ukázali,
09:49
if ToxoToxo getsdostane into a ratkrysa or a mousemyš,
241
577808
2193
že pokud se Toxo dostane do krysy nebo do myši,
09:52
it turnsotočí the rodenthlodavec into a cat-seekingHledám kočku missilestřela.
242
580001
3472
změní hlodavce v střelu vyhledávající kočku.
09:55
If the infectednakažený ratkrysa smellsvůně the delightfulrozkošné odorvůně
243
583473
3076
Pokud infikovaná krysa ucítí opojnou vůni
09:58
of catkočka pissčurat,
244
586549
1224
kočičí moči,
09:59
it runsběží towardsvůči the sourcezdroj of the smellčich
245
587773
2720
utíká přímo ke zdroji tohoto zápachu
10:02
ratherspíše than the more sensiblerozumný directionsměr of away.
246
590493
3919
místo logičtějšího směru od něj.
10:06
The catkočka eatsstravování the ratkrysa. ToxoToxo getsdostane to have sexsex.
247
594412
2535
Kočka sní krysu. Toxo může mít sex.
10:08
It's a classicklasický talepříběh of EatJíst, PreyKořist, Love.
248
596947
2872
To je klasický příběh jako z Jíst, meditovat, milovat.
10:11
(LaughterSmích) (ApplausePotlesk)
249
599819
4668
(Smích) (Potlesk)
10:19
You're very charitablecharitativní, generousštědrý people.
250
607512
3202
Jste velmi velkorysí lidé.
10:22
HiAhoj, ElizabethElizabeth, I lovedmiloval your talk.
251
610714
2585
Ahoj Elizabeth, líbila se mi tvoje přednáška.
10:25
How does the parasiteparazit controlřízení its hosthostitel
252
613299
3368
Jak parazit ovládne svého hostitele
10:28
in this way?
253
616667
1204
takovým způsobem?
10:29
We don't really know.
254
617871
1326
Nevíme.
10:31
We know that ToxoToxo releasesvydání an enzymeenzym
255
619197
1688
Víme, že Toxo uvolňuje enzym,
10:32
that makesdělá dopaminedopaminu, a substancelátka involvedzapojeno
256
620885
1992
který vytváří dopamin, látku ovlivňující
10:34
in rewardodměna and motivationmotivace.
257
622877
1813
odměňování a motivaci.
10:36
We know it targetscílů certainurčitý partsčásti of a rodent'shlodavce brainmozek,
258
624690
2431
Víme, že míří na určité části hlodavcova mozku,
10:39
includingpočítaje v to those involvedzapojeno in sexualsexuální arousalvzrušení.
259
627121
2465
včetně těch ovlivňujících sexuální vzrušení.
10:41
But how those puzzlehádanka pieceskousky fitvejít se togetherspolu
260
629586
2201
Ale jak tyto dílky skládačky zapadají do sebe
10:43
is not immediatelyihned clearPrůhledná.
261
631787
1844
není úplně jasné.
10:45
What is clearPrůhledná is that this thing
262
633631
2296
Jasné je, že ta věc
10:47
is a singlesingl cellbuňka.
263
635927
1392
je jediná buňka.
10:49
This has no nervousnervový systemSystém.
264
637319
1370
Nemá žádný nervový systém.
10:50
It has no consciousnessvědomí.
265
638689
1132
Nemá vědomí.
10:51
It doesn't even have a bodytělo.
266
639821
1301
Nemá ani tělo.
10:53
But it's manipulatingmanipulace a mammalsavec?
267
641122
2624
Ale manipuluje se savcem?
10:55
We are mammalssavců.
268
643746
1426
My jsme savci.
10:57
We are more intelligentinteligentní than a merepouhý ratkrysa, to be sure,
269
645172
2434
Jsme jistě inteligentnější než pouhá krysa
10:59
but our brainsmozky have the samestejný basiczákladní structurestruktura,
270
647606
2524
ale naše mozky mají stejnou základní strukturu,
11:02
the samestejný typestypy of cellsbuněk,
271
650130
1393
stejné typy buněk,
11:03
the samestejný chemicalsChemikálie runningběh throughpřes them,
272
651523
1588
proudí jimi stejné chemikálie
11:05
and the samestejný parasitesparazity.
273
653111
2319
a stejní paraziti.
11:07
EstimatesOdhady varyměnit a lot, but some figuresčísel suggestnavrhnout
274
655430
2348
Odhady se hodně liší, ale některá čísla naznačují,
11:09
that one in threetři people around the worldsvět
275
657778
2360
že každý třetí člověk na světě
11:12
have ToxoToxo in theirjejich brainsmozky.
276
660138
1713
má v mozku Toxo.
11:13
Now typicallytypicky, this doesn't leadVést to any overtotevřené illnessnemoc.
277
661851
3488
To obyčejně nevede k žádné zjevné nemoci.
11:17
The parasiteparazit holdsdrží up in a dormantspící stateStát
278
665339
1878
Parazit zůstává v klidovém stavu
11:19
for a long perioddoba of time.
279
667217
2183
po dlouhou dobu.
11:21
But there's some evidencedůkaz that those people
280
669400
2039
Ale existují nějaké důkazy, že tito lidé,
11:23
who are carriersdopravců scoreskóre slightlymírně differentlyjinak
281
671439
3034
kteří jsou nositeli si vedou trochu jinak
11:26
on personalityosobnost questionnairesdotazníky than other people,
282
674473
2729
v osobnostních dotaznících než ostatní,
11:29
that they have a slightlymírně
highervyšší riskriziko of carauto accidentsnehody,
283
677202
2484
mají mírně vyšší riziko dopravních nehod
11:31
and there's some evidencedůkaz
that people with schizophreniaschizofrenie
284
679686
2603
a existují nějaké důkazy, že schizofrenici
11:34
are more likelypravděpodobně to be infectednakažený.
285
682289
2546
mají větší pravděpodobnost, že jsou infikováni.
11:36
Now, I think this evidencedůkaz is still inconclusiveneprůkazné,
286
684835
2183
Myslím si, že tyto důkazy jsou stále neprůkazné
11:39
and even amongmezi ToxoToxo researchersvýzkumných pracovníků,
287
687018
1911
a i mezi badateli o Toxo
11:40
opinionnázor is dividedrozdělený as to whetherzda the parasiteparazit
288
688929
2440
se liší názory na to, jestli parazit
11:43
is trulyopravdu influencingovlivňování our behaviorchování.
289
691369
2385
opravdu ovlivňuje naše chování.
11:45
But givendané the widespreadrozšířené
naturePříroda of suchtakový manipulationsmanipulace,
290
693754
2659
Ale vzhledem k rozšířenosti takových manipulátorů
11:48
it would be completelyzcela implausiblenepravděpodobný
291
696413
1845
by bylo zcela nepravděpodobné,
11:50
for humanslidem to be the only speciesdruh
292
698258
1649
aby byli lidé jediným druhem,
11:51
that weren'tnebyly similarlypodobně affectedpostižené.
293
699907
2946
který není podobně ovlivněn.
11:54
And I think that this capacitykapacita to constantlyneustále
294
702853
4393
A myslím si, že tato schopnost soustavně
11:59
subvertrozvrátit our way of thinkingmyslící about the worldsvět
295
707246
2867
ovlivňovat naše myšlení o světě
12:02
makesdělá parasitesparazity amazingúžasný.
296
710113
1547
činí parazity úžasnými.
12:03
They're constantlyneustále invitingpozvání us to
look at the naturalpřírodní worldsvět sidewaysdo strany,
297
711660
3209
Soustavně nás zvou k pohledu na okraj přírodního světa
12:06
and to askdotázat se if the behaviorschování we're seeingvidění,
298
714869
2171
a k otázce zda chování, které vidíme,
12:09
whetherzda they're simplejednoduchý and obviouszřejmé
299
717040
1487
ať už je jednoduché a zjevné
12:10
or bafflingmatoucí and puzzlingzáhadný,
300
718527
1533
nebo nepochopitelné a záhadné,
12:12
are not the resultsvýsledky of individualsJednotlivci
301
720060
2086
není výsledkem jednotlivců,
12:14
actingherectví throughpřes theirjejich ownvlastní accordsouhlas
302
722146
1853
kteří se tak chovají z vlastní vůle,
12:15
but because they are beingbytost bentzahnutá
303
723999
1809
ale protože jsou donuceni
12:17
to the controlřízení of something elsejiný.
304
725808
2670
vůlí někoho jiného.
12:20
And while that ideaidea maysmět be disquietingzneklidňující,
305
728478
2040
I když tato idea může být znepokojující,
12:22
and while parasites'paraziti habitszvyky maysmět be very grislypříšerné,
306
730518
2923
i když zvyky parazitů mohou být hrozné,
12:25
I think that abilityschopnost to surprisepřekvapení us
307
733441
1792
myslím si, že díky své schopnosti nás překvapovat
12:27
makesdělá them as wonderfulBáječné and as charismaticcharismatický
308
735233
3175
jsou stejně úžasní a charismatičtí
12:30
as any pandaPanda or butterflymotýl or dolphinDelfín.
309
738408
3364
jako jakákoliv panda nebo motýl nebo delfín.
12:33
At the endkonec of "On the OriginPůvod of SpeciesDruhy,"
310
741772
2219
Na konci knihy "O původu druhů"
12:35
CharlesKarel DarwinDarwin writespíše about the grandeurGrandeur of life,
311
743991
2989
píše Charles Darwin o velikosti života
12:38
and of endlessnekonečný formsformuláře mostvětšina beautifulKrásná
312
746980
2653
a o jeho nekonečných nejkrásnějších
12:41
and mostvětšina wonderfulBáječné,
313
749633
1432
a nejúžasnějších formách,
12:43
and I like to think he could easilysnadno have been talkingmluvící
314
751065
2579
a rád bych si myslel, že mohl snadno mluvit
12:45
about a tapewormtasemnice that makesdělá shrimpKrevety sociablespolečenský
315
753644
3180
o tasemnici, kvůli které jsou žábronožky společenské
12:48
or a waspWASP that takes cockroachesšvábi for walksprocházky.
316
756824
3249
nebo o vose, která vede švába na procházku.
12:52
But perhapsmožná, that's just a parasiteparazit talkingmluvící.
317
760073
3149
Ale možná ze mě mluví jen parazit.
12:55
Thank you.
318
763222
1731
Děkuji.
12:56
(ApplausePotlesk)
319
764953
4000
(Potlesk)
Translated by Markéta Dudová
Reviewed by Katerina Jaburkova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ed Yong - Science writer
Ed Yong blogs with a mission: to ignite excitement for science in everyone, regardless of their education or background.

Why you should listen

Whether he's exploring a possible resurrection for extinct mouth-birthing amphibians or skewering media misunderstandings of hyped hormones like oxytocin, Ed Yong has a gift for illuminating the beauty (or controversy) in difficult and complex topics.

The award-winning blog Not Exactly Rocket Science (hosted by National Geographic) is the epicenter of Yong’s formidable web and social media presence. In its posts, he tackles the hottest and most bizarre topics in science journalism. As he says, “The only one that matters to me, as far as my blog is concerned, is that something interests me. That is, excites or inspires or amuses me.” When not blogging, he also finds time to contribute to Nature, Wired, Scientific American and many other web and print outlets.

He is also the author of the book I Contain Multitudes: The Microbes Within Us and a Grander View of Life

More profile about the speaker
Ed Yong | Speaker | TED.com