ABOUT THE SPEAKER
Zak Ebrahim - Peace activist
Groomed for terror, Zak Ebrahim chose a different life. The author of The Terrorist's Son, he hopes his story will inspire others to reject a path of violence.

Why you should listen

When Zak Ebrahim was seven, his family went on the run. His father, El Sayyid Nosair, had hoped Zak would follow in his footsteps -- and become a jihadist. Instead, Zak was at the beginning of a long journey to comprehend his past.

Zak Ebrahim kept his family history a secret as they moved through a long succession of towns. In 2010, he realized his experience as a terrorist’s son not only gave him a unique perspective, but also a unique chance to show that if he could escape a violent heritage, anyone could. As he told Truthdig.com, “We must embrace tolerance and nonviolence. Who knows this better than the son of a terrorist?”

In 2014 Ebrahim published the TED Book The Terrorist's Son, a memoir written with Jeff Giles about the path he took to turn away from hate. In early 2015 the book won an American Library Association Alex award.

More profile about the speaker
Zak Ebrahim | Speaker | TED.com
TED2014

Zak Ebrahim: I am the son of a terrorist. Here's how I chose peace.

Zak Ebrahim: Jsem synem teroristy. Zde je důvod, proč jsem si vybral mír.

Filmed:
5,839,825 views

Pokud jste vychováváni na dogmatech a nenávisti, můžete si vybrat i jinou cestu? Zakovi Ebrahimovi bylo pouhých 7 let, když jeho otec pomáhal připravovat bombový útok na Světové obchodní centrum v roce 1993. Jeho příběh je šokující, silný a konec konců inspirující.
- Peace activist
Groomed for terror, Zak Ebrahim chose a different life. The author of The Terrorist's Son, he hopes his story will inspire others to reject a path of violence. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
On NovemberListopadu 5thth, 1990,
0
1912
2421
5. listopadu roku 1990
00:16
a man namedpojmenovaný El-SayyidEl-Sayyid NosairNosair walkedchodil
1
4333
2799
vešel muž jménem El-Sayyid Nosair
00:19
into a hotelhotel in ManhattanManhattan
2
7132
2385
do hotelu v Manhattanu
00:21
and assassinatedzavražděn RabbiRabín MeirMeir KahaneKahane,
3
9517
2965
a zavraždil rabína Meir Kahane,
00:24
the leadervůdce of the JewishŽidovský DefenseObrana LeagueLiga.
4
12482
3798
vůdce Židovské obranné ligy.
00:28
NosairNosair was initiallyzpočátku foundnalezeno not guiltyvinný of the murdervražda,
5
16280
2660
Nosair zpočátku nebyl za vraždu shledán vinným,
00:31
but while servingporce time on lessermenší chargespoplatky,
6
18940
3626
ale zatímco byl ve vazbě za menší obvinění,
00:34
he and other menmuži beganzačalo planningplánování attacksútoky
7
22566
2594
začal s dalšími muži plánovat útoky
00:37
on a dozentucet NewNové YorkYork CityMěsto landmarksPamátky a zajímavosti,
8
25160
1891
na tucet významných bodů v New Yorku,
00:39
includingpočítaje v to tunnelstunelová propojení, synagoguessynagogy
9
27051
2344
jako byly tunely, synagogy
00:41
and the UnitedVelká NationsNárody headquartershlavní sídlo.
10
29395
2886
a ústředí Organizace spojených národů.
00:44
ThankfullyNaštěstí, those plansplány were foiledfóliované
11
32281
1723
Tyto plány byly naštěstí zmařeny
00:46
by an FBIFBI informantinformátor.
12
34004
2837
informátorem, pracujícím pro FBI.
00:49
SadlyBohužel, the 1993 bombingbombardování
13
36841
2556
Bohužel, bombový útok v roce 1993
00:51
of the WorldSvět TradeObchod CenterStřed was not.
14
39397
3181
na Světové obchodní centrum zmařen nebyl.
00:54
NosairNosair would eventuallynakonec be convictedodsouzený
15
42578
1739
Nosair byl následně odsouzen
00:56
for his involvementúčast in the plotspiknutí.
16
44317
3424
ze spolupachatelství.
00:59
El-SayyidEl-Sayyid NosairNosair is my fatherotec.
17
47741
4247
El-Sayyid Nosair je můj otec.
01:04
I was bornnarozený in PittsburghPittsburgh, PennsylvaniaPensylvánie
18
51988
1910
Narodil jsem se v Pittsburghu, v Pensylvánii,
01:06
in 1983 to him, an EgyptianEgyptský engineerinženýr,
19
53898
3724
v roce 1983 jemu, egyptskému technikovi,
01:09
and a lovingmilující AmericanAmerická mothermatka
and gradeškolní známka schoolškola teacheručitel,
20
57622
3195
a milující americké matce
a učitelce na základní škole,
01:13
who togetherspolu triedpokusil se theirjejich bestnejlepší
21
60817
1251
kteří se společně co nejvíce snažili,
01:14
to createvytvořit a happyšťastný childhooddětství for me.
22
62068
3113
aby mi vytvořili šťastné dětství.
01:17
It wasn'tnebyl untilaž do I was sevensedm yearsroky oldstarý
23
65181
1542
Naše rodinné prostředí se začalo měnit
01:18
that our familyrodina dynamicdynamický startedzačal to changezměna.
24
66723
3543
až, když mi bylo sedm.
01:22
My fatherotec exposedvystaveno me to a sideboční of IslamIslám
25
70266
3150
Můj otec mi ukázal stranu islámu,
01:25
that fewpár people, includingpočítaje v to the majorityvětšina of MuslimsMuslimové,
26
73416
2927
kterou společně s většinou Muslimů
01:28
get to see.
27
76343
2717
poznají jen někteří.
01:31
It's been my experienceZkusenosti that when people
28
79060
1669
Ze své zkušenosti vím,
01:32
take the time to interactinteragovat with one anotherdalší,
29
80729
2362
že když si lidé najdou čas na společnou interakci,
01:35
it doesn't take long to realizerealizovat that for the mostvětšina partčást,
30
83091
3058
tak netrvá dlouho a uvědomíme si, že veskrze
01:38
we all want the samestejný things out of life.
31
86149
2452
chceme od života všichni to samé.
01:40
HoweverNicméně, in everykaždý religionnáboženství, in everykaždý populationpopulace,
32
88601
3177
Nicméně, v každém náboženství a každé populaci
01:43
you'llBudete find a smallmalý percentageprocento of people
33
91778
2588
se najde malé procento lidí,
01:46
who holddržet so ferventlyvroucně to theirjejich beliefsvíry
34
94366
2958
kteří se drží svých přesvědčení tak horlivě,
01:49
that they feel they mustmusí use any meansprostředek necessarynezbytné
35
97324
2764
že pociťují nutkání použít všechny možné prostředky,
01:52
to make othersostatní livežít as they do.
36
100088
3596
aby přinutili ostatní žít jako oni.
01:55
A fewpár monthsměsíců priordříve to his arrestzatknout,
37
103684
1861
Několik měsíců před jeho zatčením
01:57
he satsat me down and explainedvysvětlil that
38
105545
2002
si se mnou sedl a vysvětlil mi,
01:59
for the pastminulost fewpár weekendsvíkendy, he and some friendspřátelé
39
107547
3119
že posledních pár týdnů chodil s přáteli
02:02
had been going to a shootingStřílení rangerozsah on Long IslandOstrov
40
110666
2114
na střelnici na Long Islandu,
02:04
for targetcílová practicepraxe.
41
112780
2183
kde trénovali míření na terč.
02:07
He told me I'd be going with him the nextdalší morningráno.
42
114963
3690
Řekl mi, že příští den půjdu s nimi.
02:10
We arrivedpřišel at CalvertonCalverton ShootingStřelba RangeRozsah,
43
118653
1811
Dorazili jsme na Calvertonskou střelnici,
02:12
whichkterý unbeknownstbez vědomí to our groupskupina was beingbytost watchedsledoval
44
120464
2515
která byla, aniž bychom to věděli,
02:15
by the FBIFBI.
45
122979
3121
sledována FBI.
02:18
When it was my turnotočit se to shootstřílet,
46
126100
981
Když jsem byl na řadě se střílením,
02:19
my fatherotec helpedpomohl me holddržet the riflepuška to my shoulderrameno
47
127081
2686
tak mi otec pomohl s puškou na rameno
02:21
and explainedvysvětlil how to aimcíl at the targetcílová
48
129767
1445
a vysvětlil, jak zamířit na terč
02:23
about 30 yardsyardů off.
49
131212
3141
vzdálený asi 27 metrů.
02:26
That day, the last bulletkulka I shotvýstřel
50
134353
2343
Poslední kulka, kterou jsem toho dne vystřelil,
02:28
hitudeřil the smallmalý orangeoranžový lightsvětlo that satsat on tophorní of the targetcílová
51
136696
3019
trefila malé oranžové světlo na vršku terče,
02:31
and to everyone'svšichni jsou surprisepřekvapení, especiallyzvláště minetěžit,
52
139715
3129
a k všeobecnému překvapení, a hlavně k mému,
02:35
the entirecelý targetcílová burstburst into flamesplameny.
53
142844
3974
celý terč náhle vzplanul.
02:39
My unclestrýc turnedobrátil se to the other menmuži,
54
146818
1901
Můj strýc se otočil k ostatním
02:40
and in ArabicArabština said, "IbnIbn abuhabuh."
55
148719
3321
a v arabštině řekl „Ibn abuh.“
02:44
Like fatherotec, like sonsyn.
56
152040
3755
Jaký otec, takový syn.
02:47
They all seemedzdálo se to get a really
bigvelký laughsmát se out of that commentkomentář,
57
155795
2607
Všechny ta poznámka
očividně neskutečně pobavila,
02:50
but it wasn'tnebyl untilaž do a fewpár yearsroky laterpozději
58
158402
1780
ale až po několika letech
02:52
that I fullyplně understoodrozuměli what
they thought was so funnylegrační.
59
160182
3775
jsem plně pochopil,
co jim na tom přišlo tak vtipné.
02:56
They thought they saw in me the samestejný destructionzničení
60
163957
2300
Mysleli, že ve mně viděli tu stejnou destrukci,
02:58
my fatherotec was capableschopný of.
61
166257
3331
které byl schopen můj otec.
03:01
Those menmuži would eventuallynakonec be convictedodsouzený
62
169588
2379
Tito muži byli časem obviněni
03:04
of placingumístění a vandodávka fillednaplněné with
1,500 poundslibry of explosivesvýbušniny
63
171967
3973
za umístění dodávky plné
680 kg výbušniny
03:08
into the sub-levelpod úroveň parkingparkoviště lot of the
WorldSvět TradeObchod Center'sStřediska NorthSever TowerVěž,
64
175940
4149
v podzemním parkovišti Severní věže
Světového obchodního centra,
03:12
causingzpůsobuje an explosionexploze that killedzabit sixšest people
65
180089
2841
která způsobila výbuch a zabila šest lidí
03:15
and injuredzraněno over 1,000 othersostatní.
66
182930
3380
a přes 1 000 dalších zranila.
03:18
These were the menmuži I lookedpodíval se up to.
67
186310
2391
A k těmto mužům jsem vzhlížel.
03:20
These were the menmuži I calledvolal
ammuAmmu, whichkterý meansprostředek unclestrýc.
68
188701
4196
Těmto mužům jsem říkal
„ammu“, což znamená strýc.
03:25
By the time I turnedobrátil se 19,
69
192897
1771
Do doby, než mi bylo 19 let,
03:26
I had alreadyjiž movedpřestěhoval 20 timesčasy in my life,
70
194668
3269
jsem se už 20 krát přestěhoval
03:30
and that instabilitynestabilita duringběhem my childhooddětství
71
197937
2029
a tato nestabilita v mém dětství
03:32
didn't really provideposkytnout an opportunitypříležitost
72
199966
1474
věru nepřinášela příležitosti,
03:33
to make manymnoho friendspřátelé.
73
201440
1881
abych si našel mnoho přátel.
03:35
EachKaždý time I would beginzačít to feel
comfortablekomfortní around someoneněkdo,
74
203321
3153
Pokaždé, když jsem se mezi někým
začal cítit příjemně,
03:38
it was time to packbalíček up and movehýbat se to the nextdalší townměsto.
75
206474
3169
nastal čas si sbalit a přesunout se
do dalšího města.
03:41
BeingBytost the perpetualtrvalé newNový facetvář in classtřída,
76
209643
2179
Být neustále novou tváří ve třídě
03:44
I was frequentlyčasto the targetcílová of bulliestyrani.
77
211822
2639
byl důvod k časté šikaně.
03:46
I keptudržováno my identityidentita a secrettajný from my classmatesspolužáky
78
214461
2310
Tajil jsem svou před spolužáky svou identitu,
03:48
to avoidvyhýbat se beingbytost targetedcílené,
79
216771
1318
abych se nestal jejich terčem,
03:50
but as it turnsotočí out, beingbytost the
quietklid, chubbyChubby newNový kiddítě in classtřída
80
218089
3396
ale jak se ukázalo,
být tiché, baculaté nové dítě ve třídě
03:53
was more than enoughdost ammunitionstřelivo.
81
221485
2517
byl důvod více než dostačující.
03:56
So for the mostvětšina partčást, I spentstrávil my time at home
82
224002
2197
Takže po většinu času
jsem svůj čas trávil doma
03:58
readingčtení booksknihy and watchingsledování TVTV
83
226199
1671
čtením knih a sledováním televize
04:00
or playinghraní videovideo gameshry.
84
227870
1769
nebo hraním videoher.
04:01
For those reasonsdůvodů, my socialsociální skillsdovednosti were lackingchybí,
85
229639
2870
Z tohoto důvodu jsem postrádal sociální dovednosti,
04:04
to say the leastnejméně,
86
232509
2250
když už nic jiného,
04:06
and growingrostoucí up in a bigotedbigotní householdDomácnost,
87
234759
1435
a vyrůstání v domácnosti plné předsudků
04:08
I wasn'tnebyl preparedpřipravený for the realnemovitý worldsvět.
88
236194
2480
mě nepřipravilo na skutečný svět venku.
04:10
I'd been raisedzvýšené to judgesoudce people
89
238674
1719
Byl jsem vychován, abych soudil lidi
04:12
basedna základě on arbitrarylibovolný measurementsMěření,
90
240393
2067
podle svévolných měřítek,
04:14
like a person'sosobě racezávod or religionnáboženství.
91
242460
3743
jako je lidská rasa či náboženství.
04:18
So what openedotevřeno my eyesoči?
92
246203
3151
Co mi tedy otevřelo oči?
04:21
One of my first experienceszkušenosti
93
249354
1594
Jeden z mých prvních zážitků,
04:23
that challengedzpochybněna this way of thinkingmyslící
94
250948
2182
který zpochybňoval tento způsob myšlení,
04:25
was duringběhem the 2000 presidentialPrezidentské electionsvolby.
95
253130
2987
byl v roce 2000 během prezidentských voleb.
04:28
ThroughProstřednictvím a collegevysoká škola prepPREP programprogram,
96
256117
2034
Díky přípravnému programu na vysokou
04:30
I was ableschopný to take partčást
97
258151
1134
jsem měl možnost se zúčastnit
04:31
in the NationalNárodní YouthMládež ConventionÚmluva in PhiladelphiaFiladelfie.
98
259285
3370
Národní konference mládeže ve Filadelfii.
04:34
My particularkonkrétní group'sskupiny focussoustředit se was on youthmládí violencenásilí,
99
262655
2931
Konkrétní zaměření mé skupiny bylo
násilí mezi mládeží
04:37
and havingmít been the victimoběť
of bullyingŠikana for mostvětšina of my life,
100
265586
2351
a jelikož jsem byl obětí šikany
většinu svého života,
04:40
this was a subjectpředmět in whichkterý
I feltcítil particularlyzejména passionatevášnivý.
101
267937
4072
tak to bylo téma,
které mě zvláště zajímalo.
04:44
The membersčlenů of our groupskupina camepřišel
from manymnoho differentodlišný walksprocházky of life.
102
272009
4313
Členové naší skupiny pocházeli
z nejrůznějších sociálních vrstev.
04:48
One day towardk the endkonec of the conventionkonvence,
103
276322
2008
Den před koncem konference
04:50
I foundnalezeno out that one of the kidsděti I had befriendedse ujal
104
278330
3088
jsem zjistil, že jedno dítě,
se kterým jsem se spřátelil,
04:53
was JewishŽidovský.
105
281418
2222
byl Žid.
04:55
Now, it had takenpřijat severalněkolik daysdnů
106
283640
1321
Trvalo několik dní,
04:57
for this detaildetail to come to lightsvětlo,
107
284961
1643
než vyplul tenhle detail na povrch,
04:58
and I realizeduvědomil that there was no naturalpřírodní animositynepřátelství
108
286604
3760
a já si uvědomil, že mezi námi dvěma neexistovalo
05:02
betweenmezi the two of us.
109
290364
2245
žádné přirozené nepřátelství.
05:04
I had never had a JewishŽidovský friendpřítel before,
110
292609
3056
Ještě jsem nikdy neměl židovského kamaráda
05:07
and franklyupřímně řečeno I feltcítil a sensesmysl of pridePýcha
111
295665
2809
a upřímně jsem byl pyšný na to,
05:10
in havingmít been ableschopný to overcomepřekonat a barrierbariéra
112
298474
1985
že jsem byl schopný překonat bariéru,
05:12
that for mostvětšina of my life I had been led to believe
113
300459
2284
o které jsem se většinu života domníval,
05:14
was insurmountablenepřekonatelné.
114
302743
2441
že je nepřekonatelná.
05:17
AnotherDalší majorhlavní, důležitý turningotáčení pointbod camepřišel when
115
305184
2016
Další bod zvratu přišel,
05:19
I foundnalezeno a summerletní jobpráce at BuschBusch GardensZahrady,
116
307200
2522
když jsem si našel brigádu v Busch Gardens,
05:21
an amusementzábavní parkpark.
117
309722
2392
což je zábavní park.
05:24
There, I was exposedvystaveno to people
from all sortstřídění of faithsnáboženství and cultureskultur,
118
312114
2896
Tady jsem byl vystaven lidem
rozličných vyznání a kultur
05:27
and that experienceZkusenosti proveddokázal to be fundamentalzákladní
119
315010
2357
a tato zkušenost se ukázala být základem
05:29
to the developmentrozvoj of my charactercharakter.
120
317367
3881
rozvoje mé osobnosti.
05:33
MostVětšina of my life, I'd been taughtvyučován
121
321248
1260
Většinu svého života mě učili,
05:34
that homosexualityhomosexualita was a sinhřích, and by extensionrozšíření,
122
322508
3746
že homosexualita je hřích a tím pádem
05:38
that all gaygay people were a negativenegativní influencevliv.
123
326254
3465
i všichni gayové a lesby nás negativně ovlivňují.
05:41
As chancešance would have it, I had the opportunitypříležitost
124
329719
2261
Shodou okolností jsem měl příležitost
05:44
to work with some of the gaygay performersúčinkující
125
331980
1766
pracovat s několika gay umělci
05:45
at a showshow there,
126
333746
1380
při tamních představeních
05:47
and soonjiž brzy foundnalezeno that manymnoho were the kindestnejlaskavější,
127
335126
2534
a brzy zjistil, že spousta z nich byli ti nejlaskavější
05:49
leastnejméně judgmentalodsuzování people I had ever metse setkal.
128
337660
3889
a nejméně odsuzující lidé, jaké jsem kdy potkal.
05:53
BeingBytost bulliedobětí šikany as a kiddítě
129
341549
2243
Šikana v mém dětství
05:55
createdvytvořeno a sensesmysl of empathyempatie in me
130
343792
2288
ve mně vytvořila empatii
05:58
towardk the sufferingutrpení of othersostatní,
131
346080
1546
vůči utrpení druhých
05:59
and it comespřijde very unnaturallynepřirozeně to me
132
347626
1948
a je mi velmi cizí,
06:01
to treatzacházet people who are kinddruh
133
349574
1968
abych zacházel s laskavými lidmi
06:03
in any other way than how
I would want to be treatedzacházeno.
134
351542
4028
jinak, než jak bych si já přál,
aby se mnou bylo zacházeno.
06:07
Because of that feelingpocit, I was ableschopný
135
355570
1935
Díky tomuto pocitu jsem byl schopen
06:09
to contrastkontrast the stereotypesstereotypy I'd been taughtvyučován as a childdítě
136
357505
4387
porovnat stereotypy, kterým jsem byl jako dítě učen,
06:14
with realnemovitý life experienceZkusenosti and interactioninterakce.
137
361892
3363
se zkušenostmi a interakcí v reálném životě.
06:17
I don't know what it's like to be gaygay,
138
365255
2342
Nevím, jaké to je být gay,
06:19
but I'm well acquaintedseznámit with beingbytost judgedsouzen
139
367597
1663
ale jsem dobře obeznámen s tím být souzen
06:21
for something that's beyondmimo my controlřízení.
140
369260
3976
za něco, co nemohu ovlivnit.
06:25
Then there was "The DailyDenně ShowZobrazit."
141
373236
3735
Pak tu byl pořad „The Daily Show.“
06:29
On a nightlynoční basiszáklad, JonJon StewartStewart forcednucené me
142
376971
2272
Každou noc mě Jon Stewart nutil,
06:31
to be intellectuallyintelektuálně honestupřímný with
myselfmoje maličkost about my ownvlastní bigotrybigotnost
143
379243
3679
abych byl intelektuálně upřímný sám k sobě
o své vlastní úzkoprsosti,
06:35
and helpedpomohl me to realizerealizovat that a person'sosobě racezávod,
144
382922
2317
a pomohl mi si uvědomit, že lidská rasa,
06:37
religionnáboženství or sexualsexuální orientationorientace
145
385239
3096
náboženství či sexuální orientace
06:40
had nothing to do with the qualitykvalitní of one'sněčí charactercharakter.
146
388335
4643
nemá vůbec nic společného
s kvalitou něčí osobnosti.
06:45
He was in manymnoho wayszpůsoby a fatherotec figurepostava to me
147
392978
3375
Byl v několika směrech mým vzorem otce,
06:48
when I was in desperatezoufalý need of one.
148
396353
3341
když jsem zoufale nějaký potřeboval.
06:51
InspirationInspirace can oftenčasto come
from an unexpectednečekané placemísto,
149
399694
3904
Inspirace může často přijít
z nečekaných míst
06:55
and the factskutečnost that a JewishŽidovský comediankomik had doneHotovo more
150
403598
2385
a fakt, že židovský komik pozitivně ovlivnil
06:58
to positivelypozitivně influencevliv my worldviewpohled na svět
151
405983
2340
můj pohled na svět více
07:00
than my ownvlastní extremistextremistické fatherotec
152
408323
1847
než můj extremistický otec,
07:02
is not lostztracený on me.
153
410170
3383
nepřišel nazmar.
07:05
One day, I had a conversationkonverzace with my mothermatka
154
413553
2160
Jednoho dne jsem si promluvil s mou matkou
07:07
about how my worldviewpohled na svět was startingzačínající to changezměna,
155
415713
2170
o tom, jak se můj pohled na svět začíná měnit,
07:10
and she said something to me
156
417883
2676
a ona mi řekla něco,
07:12
that I will holddržet dearmilý to my heartsrdce
157
420559
1531
čeho si budu nesmírně cenit
07:14
for as long as I livežít.
158
422090
3249
do konce svého života.
07:17
She lookedpodíval se at me with the wearyunavený eyesoči
159
425339
1471
Podívala se na mě unavenýma očima
07:19
of someoneněkdo who had experiencedzkušený
160
426810
1722
člověka, který zažil
07:20
enoughdost dogmatismdogmatismus to last a lifetimeživot, and said,
161
428532
4058
dostatek dogmatismu na celý život, a řekla:
07:24
"I'm tiredunavený of hatingnenávidí people."
162
432590
3673
„Jsem už unavená nenáviděním lidí.“
07:28
In that instantokamžitý, I realizeduvědomil how much negativenegativní energyenergie
163
436263
2877
V ten moment jsem si uvědomil,
kolik negativní energie
07:31
it takes to holddržet that hatrednenávist insideuvnitř of you.
164
439140
3416
je potřeba k udržení takové nenávisti uvnitř.
07:36
ZakZak EbrahimEbrahim is not my realnemovitý namenázev.
165
443979
2901
Zak Ebrahim není mé skutečné jméno.
07:39
I changedzměněna it when my familyrodina decidedrozhodl
166
446880
2035
Změnil jsem si ho, když se má rodina rozhodla
07:41
to endkonec our connectionspojení with my fatherotec
167
448915
1665
zpřetrhat všechny vazby s mým otcem
07:42
and startStart a newNový life.
168
450580
2362
a začít nový život.
07:45
So why would I out myselfmoje maličkost
169
452942
2158
Proč se tedy otevírám
07:47
and potentiallypotenciálně put myselfmoje maličkost in dangernebezpečí?
170
455100
3400
a stavím se do případného nebezpečí?
07:50
Well, that's simplejednoduchý.
171
458500
1868
Inu, je to jednoduché.
07:52
I do it in the hopesnaděje that perhapsmožná someoneněkdo somedayněkdy
172
460368
3762
Dělám to s nadějí, že možná někdy někdo,
07:56
who is compellednucený to use violencenásilí
173
464130
2213
kdo je nucen použít násilí,
07:58
maysmět hearslyšet my storypříběh and realizerealizovat
174
466343
2361
uslyší můj příběh a uvědomí si,
08:00
that there is a better way,
175
468704
2497
že existuje i lepší způsob,
08:03
that althoughAčkoli I had been subjectedpodroben
176
471201
1474
že i přes to, že jsem byl vystaven
08:04
to this violentnásilný, intolerantnetolerantní ideologyideologie,
177
472675
2756
tomuto násilí, netolerantní ideologii,
08:07
that I did not becomestát fanaticizedfanaticized.
178
475431
2489
tak jsem nebyl zfanatizován.
08:10
InsteadMísto toho, I chooseVybrat to use my experienceZkusenosti
179
477920
2637
Místo toho jsem použil své zkušenosti
08:12
to fightboj back againstproti terrorismterorismus,
180
480557
2373
k boji proti terorismu
08:15
againstproti the bigotrybigotnost.
181
482930
4391
a proti zaslepenosti předsudky.
08:19
I do it for the victimsoběti of terrorismterorismus
182
487321
2788
Dělám to kvůli obětem terorismu
08:22
and theirjejich lovedmiloval onesty,
183
490109
2182
a jejich blízkým,
08:24
for the terriblehrozný painbolest and lossztráta
184
492291
1833
kvůli té strašné bolesti a ztrátě,
08:26
that terrorismterorismus has forcednucené uponna theirjejich livesživoty.
185
494124
3201
které na jejich životy terorismus uvalil.
08:29
For the victimsoběti of terrorismterorismus, I will speakmluvit out
186
497325
2368
Kvůli obětem terorismu budu otevřeně mluvit
08:31
againstproti these senselessnesmyslné actsakty
187
499693
2532
proti těmto nesmyslným činům
08:34
and condemnodsoudit my father'sotce actionsakce.
188
502225
3994
a budu odsuzovat činy mého otce.
08:38
And with that simplejednoduchý factskutečnost, I standvydržet here as proofdůkaz
189
506219
2643
A s tímto jednoduchým faktem
tu stojím jakožto důkaz,
08:41
that violencenásilí isn't inherentvlastní in one'sněčí religionnáboženství or racezávod,
190
508862
4658
že násilí není vrozené v něčím náboženství či rase
08:45
and the sonsyn does not have to follownásledovat
191
513520
2913
a že syn nemusí následovat
08:48
the wayszpůsoby of his fatherotec.
192
516433
3082
způsoby svého otce.
08:51
I am not my fatherotec.
193
519515
2790
Nejsem můj otec.
08:54
Thank you. (ApplausePotlesk)
194
522305
2900
Děkuji vám. (Potlesk)
08:57
Thank you, everybodyvšichni. (ApplausePotlesk)
195
525205
3659
Děkuji všem. (Potlesk)
09:01
Thank you all. (ApplausePotlesk)
196
528864
2640
Děkuji vám všem. (Potlesk)
09:03
ThanksDík a lot. (ApplausePotlesk)
197
531504
4000
Díky moc. (Potlesk)
Translated by Jakub Helcl
Reviewed by TED Open Translation

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Zak Ebrahim - Peace activist
Groomed for terror, Zak Ebrahim chose a different life. The author of The Terrorist's Son, he hopes his story will inspire others to reject a path of violence.

Why you should listen

When Zak Ebrahim was seven, his family went on the run. His father, El Sayyid Nosair, had hoped Zak would follow in his footsteps -- and become a jihadist. Instead, Zak was at the beginning of a long journey to comprehend his past.

Zak Ebrahim kept his family history a secret as they moved through a long succession of towns. In 2010, he realized his experience as a terrorist’s son not only gave him a unique perspective, but also a unique chance to show that if he could escape a violent heritage, anyone could. As he told Truthdig.com, “We must embrace tolerance and nonviolence. Who knows this better than the son of a terrorist?”

In 2014 Ebrahim published the TED Book The Terrorist's Son, a memoir written with Jeff Giles about the path he took to turn away from hate. In early 2015 the book won an American Library Association Alex award.

More profile about the speaker
Zak Ebrahim | Speaker | TED.com