ABOUT THE SPEAKER
Joseph Lekuton - Kenyan MP
A teacher, writer and member of the Kenyan parliament, Joseph Lekuton has an inspiring vision for Kenya.

Why you should listen

Born into a Maasai tribe in Northern Kenya, Joseph Lekuton was chosen to attend a missionary boarding school as a child -- sometimes walking 50 miles during vacations to find and rejoin his nomadic family. He won a scholarship to St. Lawrence University, then attended Harvard, and worked as a writer and history teacher in Virginia. He was named a National Geographic Energing Explorer for his work in sharing the culture of Kenya with America, including efforts to share educational resources with nomadic children through the BOMA Fund and Cows for Kids.

In 2006, after a plane crash killed five members of the Kenyan parliament, Lekuton decided to return to Kenya and stand for election to fill the seat in his region. He won a parliamentary seat in the 2006 by-election, and was a member of the winning party in the December 2007 elections -- the results of which continue to be contested throughout Kenya.

More profile about the speaker
Joseph Lekuton | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

Joseph Lekuton: A parable for Kenya

Joseph Lekuton a podobenství o Keni

Filmed:
226,268 views

Joseph Lekuton, poslanec keňského parlamentu, začíná s příběhem svého neobyčejného vzdělání a posléze nabízí podobenství, jak podpořit africký růst. Jeho poselství naděje nikdy nemohlo být aktuálnější.
- Kenyan MP
A teacher, writer and member of the Kenyan parliament, Joseph Lekuton has an inspiring vision for Kenya. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
My namenázev is JosephJoseph, a MemberČlen of ParliamentParlament in KenyaKeňa.
0
0
3000
Jmenuji se Joseph, jsem poslancem keňského parlamentu.
00:21
PictureObrázek a MaasaiMasajové villagevesnice,
1
3000
2000
Představte si masajskou vesnici.
00:23
and one eveningvečer, governmentvláda soldiersvojáků come, surroundsurround the villagevesnice
2
5000
4000
Jednoho večera k nám přišli vládní vojáci, obklíčili vesnici
00:27
and askdotázat se eachkaždý elderstarší to bringpřinést one boychlapec to schoolškola.
3
9000
2000
a řekli každému staršímu, aby poslal jednoho chlapce do školy.
00:29
That's how I wentšel to schoolškola --
4
11000
2000
Tak jsem já nastoupil do školy --
00:31
prettydosti much a governmentvláda guy pointingpolohovací a gunpistole
5
13000
2000
voják na nás přitom mířil puškou
00:33
and told my fatherotec, "You have to make a choicevýběr."
6
15000
2000
a řekl mému otci: "Musíš se rozhodnout."
00:35
So, I walkedchodil very comfortablypohodlně to this missionarymisionář schoolškola
7
17000
3000
Šel jsem tedy do misionářské školy,
00:38
that was runběh by an AmericanAmerická missionarymisionář,
8
20000
2000
kterou vedl americký misionář,
00:40
and the first thing the AmericanAmerická missionarymisionář gavedal me was a candybonbón.
9
22000
3000
a první věc, kterou mi ten misionář dal, byl bonbon.
00:43
I had never in my life ever tastedochutnal candybonbón.
10
25000
2000
Nikdy předtím v životě jsem neokusil bonbon.
00:45
So I said to myselfmoje maličkost, with all these hundredsto other boyschlapci,
11
27000
2000
A tak jsem si řekl, společně s další stovkou kluků,
00:47
this is where I belongpatřit. (LaughterSmích)
12
29000
3000
sem patřím. Zůstal jsem --
00:50
StayedZůstali
13
32000
1000
(Smích)
00:51
when everybodyvšichni elsejiný was droppingodstranění out.
14
33000
2000
-- i když to všichni ostatní vzdávali.
00:53
My familyrodina movedpřestěhoval; we're nomadskočovníci.
15
35000
2000
Moje rodina se stěhovala. Jsme nomádi.
00:55
EveryKaždý time schoolškola closedZavřeno -- it was a boardingstravování schoolškola and I was sevensedm --
16
37000
2000
Pokaždé, když se škola zavřela -- byla to škola s internátem a mně bylo sedm --
00:57
you had to travelcestovat untilaž do you find them.
17
39000
2000
museli jste tak dlouho cestovat, až jste ji našli.
00:59
FiftyPadesát milesmíle, 40 milesmíle, it doesn't matterhmota.
18
41000
2000
80, 65 kilometrů, na tom nezáleželo.
01:01
You sleptspal in the bushkeř, but you keptudržováno going.
19
43000
2000
Přespali jste v buši, ale pořád jste šli dál.
01:03
And I stayedzůstal. I don't know why I stayedzůstal, but I stayedzůstal.
20
45000
3000
Zůstal jsem. Nevím sice proč, ale zůstal jsem.
01:06
And all of a suddennáhlý I passedprošel the nationalnárodní examinationvyšetření,
21
48000
4000
Najednou jsem udělal národní zkoušky
01:10
foundnalezeno myselfmoje maličkost in a very beautifulKrásná highvysoký schoolškola in KenyaKeňa.
22
52000
3000
a objevil jsem se na krásné střední škole v Keni.
01:13
And I finisheddokončeno highvysoký schoolškola. And just walkingchůze, I foundnalezeno a man
23
55000
4000
Střední jsme dokončil. A pak jsem našel člověka,
01:17
who gavedal me a fullplný scholarshipstipendium to the UnitedVelká StatesStáty.
24
59000
3000
který mi nabídl plné stipendium v USA.
01:20
My mothermatka still livesživoty in a cow-dungkravský trus hutchata,
25
62000
2000
Moje matka stále žije v chatrči z kravského hnoje,
01:22
nonežádný of my brothersbratři are going to schoolškola,
26
64000
2000
nikdo z mých bratrů nechodí do školy
01:24
and this man told me, "Here, go."
27
66000
2000
a tenhle člověk mi řekl: "Tady máš, jeď."
01:26
So I got a scholarshipstipendium to StSt. LawrenceLawrence UniversityUniverzita, UpstateUpstate NewNové YorkYork;
28
68000
4000
Dostal jsem stipendium na St. Lawrence University ve státě New York.
01:30
finisheddokončeno that. And then after that I wentšel to HarvardHarvard GraduateAbsolvent SchoolŠkola;
29
72000
5000
Dokončil jsem ji, pak jsem šel na postgraduál na Harvard.
01:35
finisheddokončeno that. And then I workedpracoval in DCDC a little bitbit:
30
77000
3000
Vystudoval jsem, pak jsem trochu pracoval ve Washigtonu.
01:38
I wrotenapsal a bookrezervovat for NationalNárodní GeographicGeografické and taughtvyučován historydějiny, U.S. historydějiny.
31
80000
3000
Pro National Geographic jsem napsal knihu, vyučoval jsem americkou historii.
01:41
And everykaždý time, I keptudržováno going back home
32
83000
3000
Pokaždé jsem se vracel domů
01:44
listeningNaslouchání to the problemsproblémy of these people --
33
86000
2000
a naslouchal problémům těchto lidí,
01:46
sicknemocný people, people with no watervoda, all this stuffvěci --
34
88000
2000
nemocných, bez přístupu k vodě, a tak dál.
01:48
and everykaždý time I go back to AmericaAmerika, I keptudržováno thinkingmyslící about them.
35
90000
3000
A vždycky, když se vracím do Ameriky, na ně neustále myslím.
01:51
Then one day, an elderstarší gavedal me a storypříběh and this storypříběh wentšel like this:
36
93000
4000
Jednoho dne ke mně přišel stařešina a řekl mi takovýto příběh.
01:55
long time agopřed, there was a bigvelký warválka betweenmezi tribeskmeny.
37
97000
5000
Kdysi dávno došlo k velké válce mezi kmeny.
02:00
And there was this specificcharakteristický tribekmen that was really afraidstrach of this other LuhyaLuhjové tribekmen.
38
102000
3000
Byl tady jeden kmen, který se obzvlášť obával kmene Luhya.
02:03
And everykaždý time, they sentodesláno scoutsskauti out there to make sure no one attackednapaden them.
39
105000
3000
Pokaždé vyslali zvědy, aby si byli jistí, že někdo nezaútočí.
02:06
So one day, the scoutsskauti camepřišel runningběh and told the villagersvesničanů,
40
108000
4000
Jednoho dne přiběhli zvědové a řekli vesničanům:
02:10
"The enemiesnepřátel are comingpříchod. Only halfpolovina an hourhodina away, they'lloni budou be here."
41
112000
3000
"Nepřátelé se blíží, do půl hodiny jsou tu."
02:13
So people scrambledmíchaná, tookvzal theirjejich things and readypřipraven to go, movehýbat se out.
42
115000
4000
Lidi se vyděsili, vzali svoje věci a vyrazili pryč.
02:17
But there were two menmuži:
43
119000
2000
Ale byli tam dva muži,
02:19
one man was blindslepý, one man had no legsnohy -- he was bornnarozený like that.
44
121000
3000
jeden slepý a druhý od narození bez nohou.
02:22
The leadervůdce of the chiefsNáčelníci said, "No, sorry. We can't take you. You'llYou'll slowpomalý us down.
45
124000
4000
Kmenový vůdce jim řekl: "Promiňte, nemůžeme vás vzít, zpomalíte nás.
02:26
We have to fleeutéci our womenženy and childrenděti, we have to runběh."
46
128000
4000
Potřebujeme utéct s našimi ženami a s dětmi."
02:30
And they were left behindza, waitingčekání to diezemřít.
47
132000
3000
Byli zanecháni tam, čekajíce na smrt.
02:33
But these two people workedpracoval something out.
48
135000
3000
Ale tihle dva se na něčem dohodli.
02:36
The blindslepý man said, "Look, I'm a very strongsilný man but I can't see."
49
138000
3000
Slepý řekl: "Podívej, jsem velice silný chlap, ale nevidím."
02:39
The man with no legsnohy saysříká, "I can see as fardaleko as the endkonec of the worldsvět,
50
141000
3000
Můž bez nohou opáčil: "Vidím na kraj světa, ale
02:42
but I can't saveUložit myselfmoje maličkost from a catkočka, or whateverTo je jedno animalszvířata."
51
144000
5000
nedokážu se ochránit ani před kočkou nebo nějakou zvěří."
02:47
So the blindslepý man wentšel down on his kneeskolena, down like this,
52
149000
4000
Slepý se tedy sehnul, asi tak,
02:51
and told the man with no legsnohy to go over his back, and stoodstál up.
53
153000
3000
a řekl tomu muži bez nohou, aby mu vlezl na záda.
02:54
The man on tophorní can see, the blindslepý man can walkProcházka.
54
156000
3000
Ten nahoře vidí a slepý může chodit.
02:57
And these guys tookvzal off, followednásledoval the footstepsPo stopách of the villagersvesničanů
55
159000
3000
Vyrazili, sledovali stopy vesničanů,
03:00
untilaž do they foundnalezeno and passedprošel them.
56
162000
4000
a pak je dohnali a ještě předstihli.
03:05
So, this was told to me in a setupinstalace of eldersstarší.
57
167000
4000
Tohle mi řekli ve shromáždění stařešinů.
03:09
And it's a really poorchudý areaplocha. I representzastupovat NorthernSeverní KenyaKeňa:
58
171000
3000
Je to opravdu chudá oblast, severní Keňa --
03:12
the mostvětšina nomadickočovný, remotedálkový areasoblasti you can even find.
59
174000
4000
oblast kočovných kmenů, ze všech nejizolovanější.
03:16
And that man told me, "So, here you are.
60
178000
2000
Ten muž mi řekl: "Tady jsi,
03:18
You've got a good educationvzdělání from AmericaAmerika,
61
180000
2000
máš dobré vzdělání z Ameriky,
03:20
you have a good life in AmericaAmerika; what are you going to do for us?
62
182000
4000
vedeš tam dobrý život, co uděláš pro nás?
03:25
We want you to be our eyesoči, we'lldobře give you the legsnohy.
63
187000
3000
Chceme, aby jsi byl našima očima, my budeme nohama.
03:28
We'llBudeme walkProcházka you, you leadVést us."
64
190000
2000
Poneseme tě, ty nás povedeš."
03:30
So the opportunitypříležitost camepřišel, and I was always thinkingmyslící about that:
65
192000
3000
To byla příležitost -- vždycky jsem přemýšlel o tom,
03:33
"what can I do to help my people?
66
195000
2000
co bych mohl udělat pro svůj lid.
03:35
EveryKaždý time you go to an areaplocha where for 43 yearsroky of independencenezávislost,
67
197000
3000
Je to oblast, kde i přes 43 let nezávislosti
03:38
we still don't have basiczákladní healthzdraví facilitieszařízení.
68
200000
3000
pořád nemáme základní zdravotnická zařízení,
03:41
A man has to be transportedpřepravovány in a wheelbarrowkolečko
69
203000
2000
nemocní se musí převážet na trakaři
03:43
20, 30 kilometerskilometry for a hospitalNEMOCNICE. No cleančistý drinkingpití watervoda.
70
205000
2000
do nemocnice 20, 30 km vzdálené. Není tam pitná voda.
03:45
So I said, "I'm going to dedicatevěnovat myselfmoje maličkost.
71
207000
3000
Tak jsem prohlásil: "Pustím se do toho,
03:48
I'm leavingopouštět AmericaAmerika. I'm going to runběh for officekancelář."
72
210000
3000
vracím se z Ameriky. Budu kandidovat do parlamentu."
03:51
So last JulyČervenec ... I movedpřestěhoval from AmericaAmerika in JuneČervna, ranběžel in JulyČervenec electionvolby and wonvyhrál.
73
213000
8000
Minulý červen jsem se odstěhoval z Ameriky, v červenci jsem šel do voleb a vyhrál.
03:59
And I camepřišel for them, and that's my goalfotbalová branka.
74
221000
4000
Přišel jsem kvůli nim a to je můj cíl.
04:03
And right now I have in placemísto, for the last ninedevět monthsměsíců,
75
225000
3000
V tuhle chvíli mám po devíti měsících plán na to,
04:06
a planplán that in fivePět yearsroky, everykaždý nomadNomad will have cleančistý drinkingpití watervoda.
76
228000
8000
jak za pět let každý nomád bude mít pitnou vodu.
04:14
We're buildingbudova dispensariesvýdejny acrosspřes that constituencyvolební obvod.
77
236000
3000
Budujeme v naší oblasti lékárny.
04:17
I'm askingptát se my friendspřátelé from AmericaAmerika to help
78
239000
2000
Žádám své přátele ze Států, aby pomohli
04:19
with bringingpřináší nurseszdravotní sestry or doctorslékaři to help us out.
79
241000
3000
přivést sestry nebo doktory, kteří nám pomohou.
04:22
I'm tryingzkoušet to improvezlepšit infrastructureinfrastruktura.
80
244000
3000
Snažím se zlepšit infrastrukturu.
04:25
I'm usingpoužitím the knowledgeznalost I receivedobdržel from the UnitedVelká StatesStáty
81
247000
2000
Využívám znalosti, které jsem získal ve Státech
04:27
and from my communityspolečenství to movehýbat se them forwardvpřed.
82
249000
3000
a od své komunity, abychom se dostali dál.
04:30
I'm tryingzkoušet to developrozvíjet homegrowndomácí solutionsřešení to our issuesproblémy
83
252000
4000
Snažím se rozvinout domácí řešení pro naše problémy.
04:34
because we realizerealizovat that people from outsidemimo can come and help us,
84
256000
3000
Protože víme, že lidé zvenčí mohou přijít a pomoci nám,
04:37
but if we don't help ourselvessebe, there's nothing we can do.
85
259000
3000
ale pokud si nedokážeme pomoci sami, nic nezmůžeme.
04:40
So my planplán right now as I continuepokračovat with introducingzavádění studentsstudentů to differentodlišný fieldspole --
86
262000
5000
Můj plán je tedy -- tak jak jsem začal uvádět studenty do různých oblastí --
04:45
some becomestát doctorslékaři, some lawyersadvokáty --
87
267000
2000
někteří se stali doktory, někteří právníky --
04:47
we want to producevyrobit a comprehensiveobsáhlý groupskupina of people, studentsstudentů,
88
269000
2000
chceme vytvořit komlexní skupinu lidí, studentů,
04:49
who can come back and help us see a communityspolečenství growrůst
89
271000
3000
kteří se mohou vrátit a pomoci nám v rozvoji komunity,
04:52
that is in the middlestřední of a hugeobrovský economichospodářský recessionrecese.
90
274000
4000
která se nachází uprostřed těžké ekonomické recese.
04:56
So as I continuepokračovat to be a MemberČlen of ParliamentParlament
91
278000
3000
Takže zatímco jsem dále poslancem,
04:59
and as I continuepokračovat listeningNaslouchání to all of you talkingmluvící about botanybotanika,
92
281000
3000
a poslouchám vás všechny, jak mluvíte o botanice,
05:02
talkingmluvící about healthzdraví, talkingmluvící about democracydemokracie, talkingmluvící about newNový inventionsvynálezů,
93
284000
3000
o zdravotnictví, o demokracii, o nových vynálezech,
05:05
I'm hopingdoufám that one day in my ownvlastní little communityspolečenství --
94
287000
3000
doufám, že jednoho dne, v mé vlastní malé komunitě --
05:08
whichkterý is 26,000 squarenáměstí kilometerskilometry,
95
290000
2000
která sídlí na ploše 26 000 čtverečních kilometrů,
05:10
maybe fivePět timesčasy the sizevelikost of RhodeRhode IslandOstrov -- with no roadssilnic,
96
292000
4000
asi 5x větší než Rhode Island, bez jakýchkoli cest --
05:14
we'lldobře be ableschopný to becomestát a modelmodel to help othersostatní developrozvíjet.
97
296000
4000
se staneme modelem, který pomůže ostatním rozvíjet se.
05:18
Thank you very much. (ApplausePotlesk)
98
300000
2000
Děkuji Vám
Translated by Simon Buryan
Reviewed by Samuel Titera

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joseph Lekuton - Kenyan MP
A teacher, writer and member of the Kenyan parliament, Joseph Lekuton has an inspiring vision for Kenya.

Why you should listen

Born into a Maasai tribe in Northern Kenya, Joseph Lekuton was chosen to attend a missionary boarding school as a child -- sometimes walking 50 miles during vacations to find and rejoin his nomadic family. He won a scholarship to St. Lawrence University, then attended Harvard, and worked as a writer and history teacher in Virginia. He was named a National Geographic Energing Explorer for his work in sharing the culture of Kenya with America, including efforts to share educational resources with nomadic children through the BOMA Fund and Cows for Kids.

In 2006, after a plane crash killed five members of the Kenyan parliament, Lekuton decided to return to Kenya and stand for election to fill the seat in his region. He won a parliamentary seat in the 2006 by-election, and was a member of the winning party in the December 2007 elections -- the results of which continue to be contested throughout Kenya.

More profile about the speaker
Joseph Lekuton | Speaker | TED.com