ABOUT THE SPEAKER
Alaa Murabit - Peace expert
Alaa Murabit champions women’s participation in peace processes and conflict mediation.

Why you should listen

Alaa Murabit's family moved from Canada to Libya when she was 15. Brought up in a Muslim household where she was equal to her brothers, she was shocked to see how women were viewed and treated in her new country. She enrolled in medical school, but felt frustrated by the gender discrimination she experienced. 

During her fifth year in med school, the Libyan Revolution broke out. Murabit was invigorated by how women were embraced as decision-makers in the movement. She founded The Voice of Libyan Women (VLW) to focus on challenging societal and cultural norms to make that the case all the time. Many VLW programs -- like the Noor Campaign, which uses Islamic teaching to combat violence against women -- have been replicated internationally.

Murabit is an advisor to many international security boards, think tanks and organizations, including the UN Women Global Civil Society Advisory Group and Harvard’s Everywoman Everywhere Coalition. An Ashoka Fellow, Murabit was a Trust Women Hero Award Winner in 2013.

More profile about the speaker
Alaa Murabit | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Alaa Murabit: What my religion really says about women

Alaa Murabit: Co mé náboženství skutečně říká o ženách

Filmed:
3,804,611 views

Rodina Alay Murabit se přestěhovala z Kanady do Libye, když Alae bylo 15. Předtím se cítila být rovna svým bratrům, ale v tomto novém prostředí zakusila velká omezení toho, o co by mohla usilovat. Jako hrdá muslimská žena se ptá: je to skutečně náboženská doktrína? S humorem, vášní a osvěžujícím rebelským duchem sdílí, jak objevila napříč historií své víry příklady ženských vůdkyň – a jak spustila kampaň boje za práva žen pomocí veršů přímo z Koránu.
- Peace expert
Alaa Murabit champions women’s participation in peace processes and conflict mediation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So on my way here,
0
785
3055
Na cestě sem
00:15
the passengercestující nextdalší to me and I
had a very interestingzajímavý conversationkonverzace
1
3840
3702
jsem měla během letu
velmi zajímavý rozhovor
00:19
duringběhem my flightlet.
2
7542
2043
se svým spolucestujícím.
00:21
He told me, "It seemszdá se like
the UnitedVelká StatesStáty has runběh out of jobspracovní místa,
3
9585
4528
Řekl: "Zdá se, že USA
došla zásoba zaměstnání,
00:26
because they're just makingtvorba some up:
4
14113
2368
protože si některá prostě vymýšlejí:
00:28
catkočka psychologistpsycholog, dogPes whisperernašeptávač,
tornadotornádo chaserpronásledovatel."
5
16481
6262
kočičí psycholog, psí zaříkávač,
pronásledovatel tornád."
00:34
A couplepár of secondssekundy laterpozději, he askedzeptal se me,
6
22743
2817
Po pár sekundách se mě zeptal:
00:37
"So what do you do?"
7
25560
2252
"A co děláte Vy?"
00:39
And I was like, "PeacebuilderPeacebuilder?"
8
27812
2693
Odpověděla jsem: "Budovatelka míru?"
00:42
(LaughterSmích)
9
30505
2480
(Smích)
00:46
EveryKaždý day, I work to amplifyzesílit
the voiceshlasy of womenženy
10
34925
4427
Každý den pracuji na tom,
abych podpořila hlasy žen
00:51
and to highlightzvýraznění theirjejich experienceszkušenosti
11
39352
3098
a zvýraznila jejich zkušenosti
00:54
and theirjejich participationúčast in peacemír
processesprocesů and conflictkonflikt resolutionrozlišení,
12
42450
5059
a jejich účast na mírových procesech
a řešení konfliktů.
00:59
and because of my work,
13
47509
2779
Díky své práci
01:02
I recognizeuznat that the only way to ensurezajistit
the fullplný participationúčast of womenženy globallyglobálně
14
50288
6176
si uvědomuji, že jedinou cestou,
jak globálně zajistit plnou účast žen,
01:08
is by reclaimingrekultivace religionnáboženství.
15
56464
2866
je zvnovu si osvojit náboženství.
01:11
Now, this matterhmota is vitallyživotně
importantdůležité to me.
16
59330
4064
Tato otázka je pro mě
životně důležitá.
01:15
As a youngmladý MuslimMuslimské womanžena,
I am very proudhrdý of my faithvíra.
17
63394
4411
Jako mladá muslimka
jsem velmi hrdá na svou víru.
01:19
It givesdává me the strengthsíla and convictionodsouzení
to do my work everykaždý day.
18
67805
4735
Dodává mi sílu a přesvědčení
k mé každodenní práci.
01:24
It's the reasondůvod I can be here
in frontpřední of you.
19
72540
2759
Je to důvod, proč zde před vámi
mohu být.
01:27
But I can't overlookvýhled the damagepoškození that has
been doneHotovo in the namenázev of religionnáboženství,
20
75909
5224
Ale nemohu přehlížet škody,
které jsou páchány ve jménu náboženství,
01:33
not just my ownvlastní, but all
of the world'sna světě majorhlavní, důležitý faithsnáboženství.
21
81133
4528
nejen mého, ale všech
velkých světových věr.
01:37
The misrepresentationzkreslené prohlášení and misusezneužití
and manipulationmanipulace of religiousnáboženský scripturepísmo
22
85661
4504
Chybné vykládání, užívání a manipulace
náboženského písma
01:42
has influencedovlivněna our socialsociální
and culturalkulturní normsnorem,
23
90165
3529
ovlivnila naše sociální a kulturní normy,
01:45
our lawszákony, our dailydenně livesživoty,
24
93694
2926
naše zákony, naše každodenní životy,
01:48
to a pointbod where we sometimesněkdy
don't recognizeuznat it.
25
96620
3854
až do té míry, že si to někdy
neuvědomujeme.
01:52
My parentsrodiče movedpřestěhoval from LibyaLibye,
NorthSever AfricaAfrika, to CanadaKanada
26
100804
4686
Moji rodiče se přestěhovali z Libye
v severní Africe do Kanady
01:57
in the earlybrzy 1980s,
27
105490
1764
na počátku 80. let.
01:59
and I am the middlestřední childdítě of 11 childrenděti.
28
107254
3846
Jsem prostřední z 11 dětí.
02:03
Yes, 11.
29
111100
1331
Ano, 11.
02:05
But growingrostoucí up, I saw my parentsrodiče,
30
113431
2158
Jak jsem vyrůstala,
viděla jsem své rodiče,
02:07
bothoba religiouslynábožensky devoutoddaný
and spiritualduchovní people,
31
115589
3576
nábožensky oddaní i
spirituální lidé,
02:11
praymodlit se and praisechvála God for theirjejich blessingspožehnání,
32
119165
2740
jak se modlili a velebili
Boha za jeho dary,
02:13
namelya to me of coursechod, but amongmezi othersostatní.
(LaughterSmích)
33
121905
4759
jmenovitě samozřejmě mě, mezi jinými.
(Smích)
02:18
They were kinddruh and funnylegrační and patienttrpěliví,
34
126664
3158
Byli milí a vtipní a trpěliví,
02:21
limitlesslylimitlessly patienttrpěliví, the kinddruh of patiencetrpělivost
that havingmít 11 kidsděti forcessil you to have.
35
129822
6339
bezmezně trpěliví, tak trpěliví,
jak prostě musíte být, když máte 11 dětí.
02:28
And they were fairveletrh.
36
136161
2020
A byli spravedliví.
02:30
I was never subjectedpodroben to religionnáboženství
throughpřes a culturalkulturní lensobjektiv.
37
138181
4714
Nikdy jsem nebyla vystavena
náboženství skrze kulturu.
02:34
I was treatedzacházeno the samestejný,
38
142895
2066
Bylo se mnou zacházeno stejně,
02:36
the samestejný was expectedočekávaný of me.
39
144961
2449
to samé se očekávalo ode mě.
02:39
I was never taughtvyučován that God
judgedsouzen differentlyjinak basedna základě on genderpohlaví.
40
147740
4437
Nebyla jsem učena, že Bůh soudí
odlišně na základě pohlaví.
02:44
And my parents'rodičů understandingporozumění of God
as a mercifulmilosrdný and beneficialprospěšné friendpřítel
41
152647
5642
To, že mí rodiče pojímají Boha jako
milosrdného a blahodárného přítele
02:50
and providerposkytovatel shapedtvarovaná the way
I lookedpodíval se at the worldsvět.
42
158289
3854
a chlebodárce, utvářelo
můj pohled na svět.
02:54
Now, of coursechod, my upbringingvýchovu
had additionalDalší benefitsvýhody.
43
162143
4827
Má výchova měla samozřejmě
i jiné výhody.
02:58
BeingBytost one of 11 childrenděti is DiplomacyDiplomacie 101.
(LaughterSmích)
44
166970
4752
Být jednou z 11 dětí je jako
Základy diplomacie. (Smích)
03:04
To this day, I am askedzeptal se
where I wentšel to schoolškola,
45
172592
2577
Dodnes se mě lidé ptají,
kam jsem chodila do školy:
03:07
like, "Did you go to
KennedyKennedy SchoolŠkola of GovernmentVláda?"
46
175169
2483
"Chodila jste na Kennedyho
fakultu politologie?"
03:09
and I look at them and I'm like, "No,
47
177652
1906
Podívám se na ně a řeknu:
"Ne,
03:11
I wentšel to the MurabitMurabit SchoolŠkola
of InternationalMezinárodní AffairsZáležitosti."
48
179558
2809
chodila jsem na Murabitovu
školu mezinárodních vztahů."
03:14
It's extremelyvelmi exclusivevýhradní. You would have
to talk to my mommaminka to get in.
49
182367
5828
Je nesmírně exkluzivní. Abyste se tam
dostali, museli byste mluvit s mojí mámou.
03:20
LuckyŠtěstí for you, she's here.
50
188195
2136
Máte štěstí, je tady.
03:23
But beingbytost one of 11 childrenděti
and havingmít 10 siblingssourozenci
51
191879
4489
Být jednou z 11 dětí
a mít 10 sourozenců
03:28
teachesučí you a lot about
powerNapájení structuresstruktury and alliancesspojenectví.
52
196368
4232
vás naučí hodně o struktuře moci
a spojenectví.
03:32
It teachesučí you focussoustředit se; you have
to talk fastrychle or say lessméně,
53
200600
2803
Naučí vás to soustředění,
musíte mluvit rychle nebo říct méně,
03:35
because you will always get cutstřih off.
54
203403
2508
protože vás vždycky někdo přeruší.
03:37
It teachesučí you the importancedůležitost
of messagingodesílání zpráv.
55
205911
2856
Naučí vás to důležitosti předávání zpráv.
03:40
You have to askdotázat se questionsotázky in the right way
to get the answersodpovědi you know you want,
56
208767
4226
Musíte správně klást otázky,
abyste získali odpovědi, které chcete,
03:44
and you have to say no
in the right way to keep the peacemír.
57
212993
4179
a musíte správně říkat ne,
abyste zachovali mír.
03:49
But the mostvětšina importantdůležité lessonlekce
I learnednaučil se growingrostoucí up
58
217172
4272
Nejdůležitější lekci, kterou jsem
se ale naučila,
03:53
was the importancedůležitost of beingbytost at the tablestůl.
59
221444
3530
byla důležitost být u stolu.
03:56
When my mom'smáma favoriteoblíbený lampsvítilna brokerozbil,
I had to be there when she was tryingzkoušet
60
224974
3831
Když se rozbila mámina oblíbená lampa,
musela jsem být u toho,
04:00
to find out how and by who,
because I had to defendhájit myselfmoje maličkost,
61
228805
4529
když zjišťovala jak a kým, protože
jsem se musela bránit,
04:05
because if you're not,
then the fingerprst is pointedšpičatý at you,
62
233334
3783
když ne, padne vina na vás,
04:09
and before you know it,
you will be groundeduzemněn.
63
237117
2624
a než se vzpamatujete, máte zaracha.
04:11
I am not speakingmluvení
from experienceZkusenosti, of coursechod.
64
239741
3277
Samozřejmě nemluvím ze zkušenosti.
04:16
When I was 15 in 2005,
I completeddokončeno highvysoký schoolškola and I movedpřestěhoval
65
244338
5412
V roce 2005, když mi bylo 15,
dokončila jsem střední a přestěhovala se
04:21
from CanadaKanada -- SaskatoonSaskatoon --
66
249750
2490
z Kanady – Saskatoonu –
04:24
to ZawiyaZawiya, my parents'rodičů hometownrodné město in LibyaLibye,
67
252240
4079
do Zawiye, rodného města
svých rodičů v Libyi,
04:28
a very traditionaltradiční cityměsto.
68
256319
2392
do velmi tradičního města.
04:30
MindMysl you, I had only ever been
to LibyaLibye before on vacationdovolená,
69
258711
4819
Připomínám, že do té doby jsem byla
v Libyi pouze na prázdninách,
04:35
and as a seven-year-oldsedm rok starý girldívka,
it was magickouzlo.
70
263530
4376
pro sedmiletou holku to bylo kouzelné.
04:39
It was iceled creamkrém and tripsvýlety to the beachpláž
and really excitedvzrušený relativespříbuzní.
71
267906
4992
Byla to zmrzlina a výlety na pláž a velmi
nadšení příbuzní.
04:45
TurnsZapne out it's not the samestejný
as a 15-year-old-let starý youngmladý ladydáma.
72
273468
5002
Ukázalo se, že to není jako pro 15
letou mladou dámu.
04:50
I very quicklyrychle becamestal se introducedzavedeno
to the culturalkulturní aspectaspekt of religionnáboženství.
73
278470
5968
Velmi rychle mi byl představen kulturní
aspekt náboženství.
04:56
The wordsslova "haramHaram" --
meaningvýznam religiouslynábožensky prohibitedzakázáno --
74
284438
4458
Slova "haram" – tedy nábožensky
zakázáno –
05:00
and "aibAIB" -- meaningvýznam
culturallykulturně inappropriatenevhodný --
75
288896
3506
a "aib" – tedy kulturně nevhodné –
05:04
were exchangedVýměna carelesslybezstarostně,
76
292402
2716
byla nedbale zaměňována,
05:07
as if they meantznamená the samestejný thing
and had the samestejný consequencesdůsledky.
77
295118
4319
jakoby znamenala to samé a měla
stejné důsledky.
05:11
And I foundnalezeno myselfmoje maličkost in conversationkonverzace
after conversationkonverzace with classmatesspolužáky
78
299437
4737
Vedla jsem rozhovor za rozhovorem
se svými spolužáky,
05:16
and colleagueskolegy, professorsprofesorů,
friendspřátelé, even relativespříbuzní,
79
304174
3436
kolegy, profesory, kamarády,
dokonce příbuznými
05:19
beginningzačátek to questionotázka my ownvlastní rulepravidlo
and my ownvlastní aspirationsaspirace.
80
307610
4783
a začala jsem zpochybňovat vlastní
pravidla a aspirace.
05:24
And even with the foundationnadace
my parentsrodiče had providedpokud for me,
81
312393
3530
I se základy, které mi poskytli rodiče,
05:27
I foundnalezeno myselfmoje maličkost questioningzpochybňování
the rolerole of womenženy in my faithvíra.
82
315923
4295
jsem začala zpochybňovat roli žen
ve své víře.
05:32
So at the MurabitMurabit SchoolŠkola
of InternationalMezinárodní AffairsZáležitosti,
83
320218
4179
V Murabitově škole mezinárodních vztahů
05:36
we go very heavytěžký on the debaterozprava,
84
324397
2740
je velký důraz na diskuzi
05:39
and rulepravidlo numberčíslo one is do your researchvýzkum,
so that's what I did,
85
327137
5495
a pravidlem číslo 1 je předem provést
průzkum, což jsem také udělala.
05:44
and it surprisedpřekvapený me how easysnadný it was
86
332640
3785
Překvapilo mě, jak bylo lehké,
05:48
to find womenženy in my faithvíra
who were leaderslídry,
87
336425
4017
najít v mé víře ženy, vůdkyně,
05:52
who were innovativeinovační, who were strongsilný --
88
340442
3552
které byly inovativní, silné –
05:55
politicallypoliticky, economicallyekonomicky,
even militarilyvojensky.
89
343994
3366
politicky, ekonomicky i vojensky.
05:59
KhadijaOndřej financedfinancovány the IslamicIslámské movementhnutí
90
347360
3391
Khadija financovala Islámské hnutí
06:02
in its infancydětství.
91
350751
1661
v jeho počátcích.
06:04
We wouldn'tby ne be here if it weren'tnebyly for her.
92
352562
2445
Kdyby nebylo jí, nebyli bychom tady.
06:07
So why weren'tnebyly we learningučení se about her?
93
355627
2647
Tak proč jsme se o ní neučili?
06:10
Why weren'tnebyly we learningučení se about these womenženy?
94
358274
2921
Proč jsme se o těchto ženách neučili?
06:13
Why were womenženy beingbytost relegatedodsunuto
to positionspozic whichkterý predatedpředcházel
95
361195
2791
Proč byly tyto ženy odsunuty na pozice,
které předcházely
06:15
the teachingsučení of our faithvíra?
96
363986
2670
učení naší víry?
06:18
And why, if we are equalrovnat se
in the eyesoči of God,
97
366656
2275
Proč, když jsme si rovni v očích Boha,
06:20
are we not equalrovnat se in the eyesoči of menmuži?
98
368931
3102
si nejsme rovni v očích mužů?
06:24
To me, it all camepřišel back to the lessonslekce
I had learnednaučil se as a childdítě.
99
372623
5067
Pro mě se to vše vztáhlo k lekcím,
které jsem se naučila jako dítě.
06:30
The decisionrozhodnutí makervýrobce, the personosoba
who getsdostane to controlřízení the messagezpráva,
100
378350
3672
Ten kdo rozhoduje, člověk, který
ovládá znění zprávy,
06:34
is sittingsedící at the tablestůl,
101
382022
2582
sedí u stolu
06:36
and unfortunatelybohužel,
in everykaždý singlesingl worldsvět faithvíra,
102
384604
4900
a bohužel u žádné světové víry
06:41
they are not womenženy.
103
389504
2646
to nejsou ženy.
06:44
ReligiousNáboženské institutionsinstitucí
are dominateddominoval by menmuži
104
392150
3042
Náboženské instituce jsou ovládány muži
06:47
and drivenřízený by malemužský leadershipvedení lidí,
105
395192
1951
a řízeny mužským vůdcovstvím.
06:49
and they createvytvořit policiespolitiky
in theirjejich likenesspodobiznu,
106
397143
3436
Vytvářejí politiku sobě podobnou
06:52
and untilaž do we can changezměna
the systemSystém entirelyzcela,
107
400579
4093
a dokud celkově nezměníme systém,
06:56
then we can't realisticallyrealisticky
expectočekávat to have fullplný economichospodářský
108
404672
3267
nemůžeme realisticky očekávat
plnou ekonomickou
06:59
and politicalpolitický participationúčast of womenženy.
109
407939
3576
a politickou účast žen.
07:03
Our foundationnadace is brokenzlomený.
110
411515
3111
Naše základy jsou rozbité.
07:07
My mommaminka actuallyvlastně saysříká, you can't buildstavět
a straightrovný houseDům on a crookedkřivý foundationnadace.
111
415786
4992
Moje máma dokonce říká, že nemůžete
postavit rovný dům na křivých základech.
07:14
In 2011, the LibyanLibyjská revolutionrevoluce brokerozbil out,
and my familyrodina was on the frontpřední linesline.
112
422521
6609
V roce 2011 vypukla Libyjská revoluce a
má rodina byla v předních liniích.
07:21
And there's this amazingúžasný thing
that happensse děje in warválka,
113
429580
3064
Ve válce se stane taková úžasná věc,
07:24
a culturalkulturní shiftposun almosttéměř, very temporarydočasný.
114
432644
3129
velmi dočasný, skoro jako kulturní posun.
07:27
And it was the first time that I feltcítil
it was not only acceptablepřijatelný
115
435773
3071
A poprvé jsem cítila, že je
nejen přijatelné,
07:30
for me to be involvedzapojeno,
but it was encouragedDoporučujeme.
116
438844
2972
ale žádoucí, abych se zapojila.
07:33
It was demandedpožadováno.
117
441816
2345
Bylo to vyžadováno.
07:36
MyselfJá sám and other womenženy
had a seatsedadlo at the tablestůl.
118
444161
3009
Já a další ženy jsme měly místo u stolu.
07:39
We weren'tnebyly holdingpodíl handsruce or a mediumstřední.
119
447170
3399
Nedržely jsme se za ruce,
nevyvolávaly médium.
07:42
We were partčást of decisionrozhodnutí makingtvorba.
120
450569
1858
Byly jsme součástí rozhodování.
07:44
We were informationinformace sharingsdílení.
We were crucialrozhodující.
121
452427
3413
Sdílely jsme informace. Byly jsme klíčové.
07:47
And I wanted and neededpotřeboval
for that changezměna to be permanenttrvalý.
122
455840
5050
Chtěla jsem a potřebovala jsem,
aby ta změna byla trvalá.
07:54
TurnsZapne out, that's not that easysnadný.
123
462342
2786
Ukázalo se, že to není tak jednoduché.
07:57
It only tookvzal a fewpár weekstýdny before the womenženy
that I had previouslydříve workedpracoval with
124
465128
4372
Trvalo jen několik týdnů, než se ženy,
se kterými jsem předtím pracovala,
08:01
were returningnávrat back
to theirjejich previouspředchozí rolesrolí,
125
469500
2970
začaly vracet do svých původních rolí.
08:04
and mostvětšina of them were drivenřízený
by wordsslova of encouragementpovzbuzení
126
472470
2805
Většina byla hnána
povzbuzujícími slovy
08:07
from religiousnáboženský and politicalpolitický leaderslídry,
127
475275
2902
náboženských a politických vůdců,
08:10
mostvětšina of whomkoho citedcitované religiousnáboženský scripturepísmo
as theirjejich defenseobrana.
128
478177
3994
většina z nichž citovala ke své obhajobě
náboženské písmo.
08:14
It's how they gainedzískal popularoblíbený supportPodpěra, podpora
for theirjejich opinionsnázory.
129
482449
3551
Tak získali oblíbenou podporu
pro své názory.
08:19
So initiallyzpočátku, I focusedzaměřen on the economichospodářský
and politicalpolitický empowermentposílení of womenženy.
130
487080
5237
Nejprve jsem se zaměřila na ekonomické
a politické zmocnění žen.
08:24
I thought that would leadVést
to culturalkulturní and socialsociální changezměna.
131
492317
3506
Myslela jsem si, že to povede
ke kulturní a sociální změně.
08:27
It turnsotočí out, it does a little,
but not a lot.
132
495823
4342
Ukázalo se, že trochu ano, ale ne moc.
08:32
I decidedrozhodl to use
theirjejich defenseobrana as my offenseútok,
133
500165
4365
Rozhodla jsem se použít
jejich obranu jako svůj útok
08:36
and I beganzačalo to citeuvést and highlightzvýraznění
IslamicIslámské scripturepísmo as well.
134
504530
4644
a začala jsem také
zdůrazňovat islámské písmo.
08:41
In 2012 and 2013, my organizationorganizace
led the singlesingl largestnejvětší
135
509174
4562
V roce 2012 a 2013 vedla má organizace
největší
08:45
and mostvětšina widespreadrozšířené
campaignkampaň in LibyaLibye.
136
513736
2485
a nejrozšířenější kampaň v Libyi.
08:48
We enteredzadáno homesdomů and schoolsškoly
and universitiesvysoké školy, even mosquesmešity.
137
516221
4776
Vstoupili jsme do domovů,
škol a univerzit, dokonce mešit.
08:52
We spokepromluvil to 50,000 people directlypřímo,
138
520997
2282
Přímo jsme mluvili s 50 000 lidmi
08:55
and hundredsstovky of thousandstisíce more throughpřes
billboardsbillboardy and televisiontelevize commercialsreklamy,
139
523279
4064
a s dalšími stovkami tisíc skrze
bilboardy a televizní reklamy,
08:59
radiorádio commercialsreklamy and postersplakáty.
140
527343
2787
rozhlasové reklamy a plakáty.
09:02
And you're probablypravděpodobně wonderingpřemýšlel how
a women'sženy rightspráva organizationorganizace
141
530130
3064
Asi uvažujete nad tím,
jak organizace za ženská práva
09:05
was ableschopný to do this in communitiesspolečenství
whichkterý had previouslydříve opposedprotichůdný
142
533194
2972
dosáhla tohoto v komunitách,
které předtím odporovaly
09:08
our sheernaprostý existenceexistence.
143
536166
2995
naší pouhé existenci.
09:11
I used scripturepísmo.
144
539701
2469
Použila jsem Písmo.
09:14
I used versesverše from the QuranKorán
and sayingsvýroky of the ProphetProrok,
145
542170
5390
Použila jsem verše z Koránu
a výroky Proroka,
09:19
HadithsHadísech, his sayingsvýroky whichkterý
are, for examplepříklad,
146
547560
3965
Hadísy, jeho výroky,
které jsou například:
09:23
"The bestnejlepší of you is the bestnejlepší
to theirjejich familyrodina."
147
551525
3436
"Nejlepší z vás je ten,
kdo je nejlepší ke své rodině."
09:26
"Do not let your brotherbratr oppressutlačování anotherdalší."
148
554961
4017
"Nedovolte svému bratru
utiskovat druhého."
09:30
For the first time, FridayPátek sermonskázání
led by localmístní communityspolečenství imamsimámů
149
558978
5015
Poprvé, páteční mše vedené
imámy místní komunity
09:35
promotedpodporováno the rightspráva of womenženy.
150
563993
2485
propagovaly práva žen.
09:38
They discusseddiskutováno tabootabu issuesproblémy,
like domesticdomácí violencenásilí.
151
566478
3598
Diskutovaly o zapovězených tématech
jako domácí násilí.
09:42
PoliciesPolitiky were changedzměněna.
152
570656
2964
Změnila se politika.
09:46
In certainurčitý communitiesspolečenství,
we actuallyvlastně had to go as fardaleko
153
574080
3125
V některých komunitách jsme
museli zajít tak daleko,
09:49
as sayingrčení the InternationalMezinárodní
HumanLidské RightsPráva DeclarationProhlášení,
154
577205
3901
že jsme citovali
Mezinárodní deklaraci lidských práv,
09:53
whichkterý you opposedprotichůdný because it wasn'tnebyl
writtenpsaný by religiousnáboženský scholarsučenci,
155
581106
4086
které oponovali, protože nebyla napsána
náboženskými učenci,
09:57
well, those samestejný principleszásady
are in our bookrezervovat.
156
585192
4783
ale ty samé principy jsou i v naší knize.
10:01
So really, the UnitedVelká NationsNárody
just copiedzkopírovat us.
157
589975
3771
Takže to vlastně Spojené národy
opsaly od nás.
10:07
By changingměnící se the messagezpráva,
we were ableschopný to provideposkytnout
158
595931
2843
Změnou zprávy jsme poskytli
10:10
an alternativealternativní narrativepříběh whichkterý promotedpodporováno
the rightspráva of womenženy in LibyaLibye.
159
598774
4125
alternativní příběh,
který podporoval práva žen v Libyi.
10:15
It's something that has now
been replicatedreplikované internationallymezinárodně,
160
603349
4852
Něco, co bylo zopakováno mezinárodně.
10:20
and while I am not sayingrčení it's easysnadný --
believe me, it's not.
161
608201
4389
Neříkám, že je to jednoduché –
věřte mi, není.
10:24
LiberalsLiberálové will say you're usingpoužitím religionnáboženství
and call you a badšpatný conservativekonzervativní.
162
612590
3831
Liberálové budou říkat, že používáte
náboženství a jste špatný konzervativec.
10:28
ConservativesKonzervativci will call you
a lot of colorfulbarvitý things.
163
616421
3483
Konzervativci vás nazvou mnoha
pestrými věcmi.
10:31
I've heardslyšel everything from, "Your parentsrodiče
mustmusí be extremelyvelmi ashamedzahanbený of you" --
164
619904
4086
Slyšela jsem vše od: "Vaši rodiče se za
Vás musí nesmírně stydět" –
10:35
falseNepravdivé; they're my biggestnejvětší fansventilátory --
165
623990
2110
špatně; jsou mí největší fanoušci –
10:38
to "You will not make it
to your nextdalší birthdaynarozeniny" --
166
626100
2511
po: "Nedožijete se svých příštích
narozenin" –
10:40
again wrongšpatně, because I did.
167
628611
3693
opět špatně, protože jsem se jich dožila.
10:44
And I remainzůstat
168
632674
2136
A nadále pevně věřím,
10:46
a very strongsilný believervěřící that women'sženy rightspráva
and religionnáboženství are not mutuallyvzájemně exclusivevýhradní.
169
634810
6421
že práva žen a náboženství se nevylučují.
10:54
But we have to be at the tablestůl.
170
642291
2742
Ale musíme být u stolu.
10:57
We have to stop givingposkytující up our positionpozice,
because by remainingzbývající silenttichý,
171
645723
4133
Musíme přestat vzdávat se svých pozic,
protože když zůstaneme mlčet,
11:01
we allowdovolit for the continuedpokračovala persecutionpronásledování
and abusezneužívání of womenženy worldwidecelosvětově.
172
649856
5531
dovolíme celosvětovou persekuci a
zneužívání žen.
11:07
By sayingrčení that we're going
to fightboj for women'sženy rightspráva
173
655837
3005
Řekneme-li, že budeme
bojovat za práva žen,
11:10
and fightboj extremismextremismus
with bombsbomby and warfareválčení,
174
658842
3785
bojovat proti extremismu
bombami a válkou,
11:14
we completelyzcela cripplemrzák localmístní societiesspolečnosti
whichkterý need to addressadresa these issuesproblémy
175
662627
4249
mrzačíme místní společnosti,
které musí samy čelit těmto problémům,
11:18
so that they're sustainableudržitelného.
176
666876
2229
aby byly udržitelné.
11:23
It is not easysnadný, challengingnáročný
distortedzkreslený religiousnáboženský messagingodesílání zpráv.
177
671496
5074
Není jednoduché zpochybňovat
pokřivené náboženské zprávy.
11:28
You will have your fairveletrh sharepodíl
of insultsurážky and ridiculeposměchu and threatshrozby.
178
676930
4840
Dostanete notnou dávku nadávek,
posměchu a výhružek.
11:34
But we have to do it.
179
682380
1836
Ale musíme to dělat.
11:36
We have no other optionvolba than to reclaimkultivovat
the messagezpráva of humančlověk rightspráva,
180
684216
4741
Nemáme jinou možnost, než získat zpět
zprávu o lidských právech,
11:40
the principleszásady of our faithvíra,
181
688957
2647
základech naší víry.
11:43
not for us, not for
the womenženy in your familiesrodiny,
182
691604
2763
Ne pro nás, ne pro ženy
ve vašich rodinách,
11:46
not for the womenženy in this roompokoj, místnost,
183
694367
1950
ne pro ženy v této místnosti,
11:48
not even for the womenženy out there,
184
696317
3174
ani ne pro ženy tam venku,
11:51
but for societiesspolečnosti
that would be transformedtransformované
185
699491
3506
ale pro společnosti,
aby byly transformovány
11:54
with the participationúčast of womenženy.
186
702997
2317
za účasti žen.
11:57
And the only way we can do that,
187
705884
2507
Jediný způsob, jak to můžeme udělat,
12:00
our only optionvolba,
188
708391
1788
naše jediná možnost,
12:02
is to be, and remainzůstat, at the tablestůl.
189
710179
3530
je být a zůstat u stolu.
12:05
Thank you.
190
713709
2623
Děkuji.
12:08
(ApplausePotlesk)
191
716332
3579
(Potlesk)
Translated by Magdalena Schneiderova
Reviewed by Jan Netík

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alaa Murabit - Peace expert
Alaa Murabit champions women’s participation in peace processes and conflict mediation.

Why you should listen

Alaa Murabit's family moved from Canada to Libya when she was 15. Brought up in a Muslim household where she was equal to her brothers, she was shocked to see how women were viewed and treated in her new country. She enrolled in medical school, but felt frustrated by the gender discrimination she experienced. 

During her fifth year in med school, the Libyan Revolution broke out. Murabit was invigorated by how women were embraced as decision-makers in the movement. She founded The Voice of Libyan Women (VLW) to focus on challenging societal and cultural norms to make that the case all the time. Many VLW programs -- like the Noor Campaign, which uses Islamic teaching to combat violence against women -- have been replicated internationally.

Murabit is an advisor to many international security boards, think tanks and organizations, including the UN Women Global Civil Society Advisory Group and Harvard’s Everywoman Everywhere Coalition. An Ashoka Fellow, Murabit was a Trust Women Hero Award Winner in 2013.

More profile about the speaker
Alaa Murabit | Speaker | TED.com