ABOUT THE SPEAKER
David Hoffman - Filmmaker
In David Hoffman's long film career, he's made documentaries on everything from Amelia Earhardt to B.B. King, from double-dutch jump-roping to F-15 fighter pilots. Lately he's been fascinated with the early space program and our mania for all things Sputnik.

Why you should listen

Documentary filmmaker David Hoffman has been capturing reality for almost 4 decades, following his wide-ranging interests and turning them into films for PBS, The Discovery Channel, A&E, National Geographic. Highlights from his career include the groundbreaking experimental doc King, Murray, which blurred boundaries between truth and fiction as it tracks its subject through a debauched weekend in Las Vegas; A Day With Filmmaker Timmy Page, about a 12-year-old auteur; and his series of films on American indigenous music.

Lately, he has become fascinated with the Atomic-era Space Race, turning out a feature-length documentary about the Sputnik era. Sputnik Mania was scored by Thomas Dolby and has played at festivals and theaters around the country.

Hoffman suffered a devastating setback in early 2008 when, nine days before TED2008, his home, containing a vast archive from his long and fascinating career, burnt to the ground. His next project: to reframe his life and rebuild.

More profile about the speaker
David Hoffman | Speaker | TED.com
TED2008

David Hoffman: What happens when you lose everything

David Hoffman o tom, jaké je to všechno ztratit

Filmed:
1,155,400 views

Devět dní před TED2008, ztratil v plamenech filmař David Hoffman téměř vše, co vlastnil. Oheň zničil jeho dům, kancelář a 30 let vášnivého sbírání. Dívá se zpět na život, který byl čistý v okamžiku - a dívá se dopředu.
- Filmmaker
In David Hoffman's long film career, he's made documentaries on everything from Amelia Earhardt to B.B. King, from double-dutch jump-roping to F-15 fighter pilots. Lately he's been fascinated with the early space program and our mania for all things Sputnik. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:19
I had a fireoheň ninedevět daysdnů agopřed.
0
1000
3000
Před 9 jsem vyhořel.
00:23
My archivearchiv:
1
5000
2000
Můj archiv:
00:25
175 filmsfilmy, my 16-millimeter-milimetr negativenegativní,
2
7000
3000
175 filmů, můj 16 mm negativ,
00:28
all my booksknihy, my dad'stati booksknihy, my photographsfotografie.
3
10000
3000
všechny mé knihy a knihy mého otce,
00:31
I'd collectedshromážděno --
4
13000
2000
které jsem sbíral ...
00:33
I was a collectorsběratel, majorhlavní, důležitý, big-timevelký.
5
15000
2000
Byl jsem sběratel, hodně času --
00:35
It's gonepryč.
6
17000
3000
je to pryč.
00:38
I just lookedpodíval se at it,
7
20000
2000
Díval jsem se na to
00:40
and I didn't know what to do.
8
22000
3000
a nevěděl, co mám dělat.
00:43
I mean, this was --
9
25000
2000
Myslím, to bylo ...
00:45
was I my things?
10
27000
3000
byl jsem moje věci?
00:48
I always livežít in the presentsoučasnost, dárek -- I love the presentsoučasnost, dárek.
11
30000
3000
Vždycky jsem žil přítomností --- miluji přítomnost.
00:51
I cherishctít the futurebudoucnost.
12
33000
3000
Ochraňuji budoucnost.
00:54
And I was taughtvyučován some strangepodivný thing as a kiddítě,
13
36000
3000
A naučil jsem se divné věci jako dítě,
00:57
like, you've got to make something good out of something badšpatný.
14
39000
2000
jako třeba, musíš si ze všeho zlého vzít něco dobrého.
00:59
You've got to make something good out of something badšpatný.
15
41000
2000
Musíte si ze všeho zlého vzít něco dobrého.
01:01
This was badšpatný! Man, I was --
16
43000
2000
Tohle bylo zlé! Bylo...
01:03
I coughkašel. I was sicknemocný.
17
45000
2000
Kašlal jsem. Byl jsem nemocný.
01:05
That's my cameraFotoaparát lensobjektiv. The first one --
18
47000
2000
To je čočka z mého foťáku. První...
01:07
the one I shotvýstřel my BobBob DylanDylan filmfilm with 35 yearsroky agopřed.
19
49000
3000
ta, s kterou jsem natočil film o Bobu Dylanovi před 35 lety.
01:10
That's my featureVlastnosti filmfilm. "KingKrál, MurrayMurray"
20
52000
2000
To je můj celovečerní film. "Král Murray"
01:12
wonvyhrál CannesCannes FilmFilm FestivalFestival 1970 --
21
54000
2000
vyhrál filmový festival v Cannes v roce 1970
01:14
the only printtisk I had.
22
56000
3000
jediná kopie, kterou jsem měl.
01:17
That's my papersdoklady.
23
59000
2000
To jsou moje papíry.
01:19
That was in minutesminut -- 20 minutesminut.
24
61000
2000
To bylo v minutách -- 20 minut.
01:21
EpiphanyEpiphany hitudeřil me. Something hitudeřil me.
25
63000
2000
Hrůza mě zasáhla. Něco mě zasáhlo.
01:23
"You've got to make something good out of something badšpatný,"
26
65000
3000
"musíš si ze všeho zlého vzít něco dobrého"
01:27
I startedzačal to say to my friendspřátelé, neighborssousedé, my sistersestra.
27
69000
2000
Začal jsem to říkat všem svým přátelům, sousedům, své sestře.
01:29
By the way, that's "SputnikSputnik." I ranběžel it last yearrok.
28
71000
2000
Mimochodem, Sputnik, který jsem točil loni,
01:31
"SputnikSputnik" was downtownv centru města, the negativenegativní. It wasn'tnebyl toucheddotkl.
29
73000
3000
Sputnik byl dole v městě - jeho negativ. Nic se mu nestalo.
01:35
These are some pieceskousky of things I used in my SputnikSputnik featureVlastnosti filmfilm,
30
77000
3000
Jsou tady nějaké části věcí, které jsem použil ve svém celovečerním filmu Sputnik,
01:38
whichkterý opensse otevře in NewNové YorkYork in two weekstýdny
31
80000
2000
který se otevírá v New Yorku za dva týdny
01:40
downtownv centru města.
32
82000
3000
v centru.
01:44
I calledvolal my sistersestra. I calledvolal my neighborssousedé. I said, "Come digkopat."
33
86000
2000
Volal jsem své sestře. Volal jsem svým sousedům. Řekl jsem "Přijďte"
01:46
That's me at my desklavice.
34
88000
3000
To jsem já za svým stolem.
01:50
That was a desklavice tookvzal 40-some-Některé yearsroky to buildstavět.
35
92000
2000
Tento stůl mi trval 40 let než jsem ho vybudoval.
01:52
You know -- all the stuffvěci.
36
94000
2000
Víte --- všechno kolem.
01:54
That's my daughterdcera, JeanJean.
37
96000
2000
To je moje dcera, Jean.
01:56
She camepřišel. She's a nursezdravotní sestřička in SanSan FranciscoFrancisco.
38
98000
2000
Přišla. Je sestra v San Franciscu.
01:58
"DigDig it up," I said. "PiecesKusů.
39
100000
2000
"Objev se," řekl jsem. "Kousky.
02:00
I want pieceskousky. BitsBity and pieceskousky."
40
102000
2000
Chci kousky. Kousky a kousíčky."
02:02
I camepřišel up with this ideaidea: a life of bitsbitů and pieceskousky,
41
104000
3000
Přišel jsem s touhle myšlenkou: život kousků a částí,
02:05
whichkterý I'm just startingzačínající to work on -- my nextdalší projectprojekt.
42
107000
2000
na které právě začínám dělat --- můj další projekt.
02:07
That's my sistersestra. She tookvzal carepéče of picturesobrázky,
43
109000
3000
To je moje sestra. Postarala se o obrázky,
02:10
because I was a bigvelký collectorsběratel of snapshotmomentka photographyfotografování
44
112000
3000
protože jsem byl velký sběratel momentek
02:13
that I believedvěřil said a lot.
45
115000
2000
že jsem uvěřil hodně.
02:15
And those are some of the picturesobrázky that --
46
117000
2000
A tady jsou některé z obrázků, které
02:17
something was good about the burntSpálený picturesobrázky.
47
119000
2000
něco bylo dobré na těch uhořelých.
02:19
I didn't know. I lookedpodíval se at that --
48
121000
2000
Nevěděl jsem. Díval jsem se na ně
02:21
I said, "WowWow, is that better than the --"
49
123000
2000
a řekl "Wau, je to lepší než
02:23
That's my proposalnávrh on JimmyJimmy DoolittleDoolittle. I madevyrobeno that moviefilm for televisiontelevize.
50
125000
2000
To je můj návrh na Jimmyho Doolittla. Udělal jsem tento film pro televizi.
02:25
It's the only copykopírovat I had. PiecesKusů of it.
51
127000
3000
To je jediná kopie, kterou jsem měl -- kousky.
02:29
IdeaMyšlenka about womenženy.
52
131000
2000
Nápad o ženách.
02:31
So I startedzačal to say, "Hey, man, you are too much!
53
133000
3000
Tak jsem začal říkat "Hej, ty jsi příliš!
02:34
You could cryplakat about this." I really didn't.
54
136000
3000
Měl bys brečet." Opravdu jsem nebrečel.
02:37
I just insteadmísto toho said,
55
139000
2000
Místo to jsem řekl
02:39
"I'm going to make something out of it, and maybe nextdalší yearrok ... "
56
141000
2000
"Udělám z toho něco a snad příští rok..."
02:41
And I appreciatecenit si this momentmoment
57
143000
2000
A oceňuji tuto chvíli
02:43
to come up on this stagefáze with so manymnoho people
58
145000
2000
kdy jsem na pódiu s tolika lidmi
02:45
who'vekdo má alreadyjiž givendané me so much solaceútěchu,
59
147000
3000
kteří mi už dali tolik útěchy,
02:48
and just say to TEDstersTEDsters:
60
150000
2000
a říkám všem TEDům:
02:50
I'm proudhrdý of me. That I take something badšpatný,
61
152000
3000
Jsem na sebe pyšný. Že jsem vzal něco špatného,
02:53
I turnotočit se it, and I'm going to make something good out of this,
62
155000
2000
a změnil jsem to a teď z toho udělám něco dobrého,
02:55
all these pieceskousky.
63
157000
2000
všechny tyto kousky.
02:57
That's ArthurArthur Leipzig'sLipského originaloriginál photographfotografie I lovedmiloval.
64
159000
3000
To je originální fotografie Arthura Leipziga, kterou miluji.
03:00
I was a bigvelký recordzáznam collectorsběratel --
65
162000
2000
Byl jsem velký sběratel desek
03:02
the recordsevidence didn't make it. BoyChlapec, I tell you,
66
164000
2000
tato deska to nezvládla. Chlapče, řeknu ti,
03:04
filmfilm burnspopáleniny. FilmFilm burnspopáleniny.
67
166000
3000
filmy hoří, filmy hoří.
03:07
I mean, this was 16-millimeter-milimetr safetybezpečnost filmfilm.
68
169000
2000
Říkám, tohle je 16 mm bezpečnostní film.
03:09
The negativesnegativy are gonepryč.
69
171000
2000
Negativy jsou pryč.
03:12
That's my father'sotce letterdopis to me, tellingvyprávění me to
70
174000
1000
To je můj dopis od otce, který mi píše
03:14
marryoženit se the womanžena I first marriedženatý when I was 20.
71
176000
3000
abych si vzal ženu, kterou jsem si vzal poprvé, když mi bylo 20 let.
03:18
That's my daughterdcera and me.
72
180000
3000
To je moje dcera a já.
03:22
She's still there. She's there this morningráno, actuallyvlastně.
73
184000
2000
Je pořád tady. Je tady dnešní ráno.
03:24
That's my houseDům.
74
186000
2000
To je můj dům.
03:26
My family'srodiny livingživobytí in the HiltonHilton HotelHotel in ScottsScotts ValleyÚdolí.
75
188000
3000
Moje rodina žije v hotelu Hilton ve Scotts Valley.
03:29
That's my wifemanželka, HeidiHeidi,
76
191000
2000
To je moje žena, Heidi,
03:31
who didn't take it as well as I did.
77
193000
3000
která to nevzala tak dobře jako já.
03:34
My childrenděti, DaveyDavey and HenryJindřich.
78
196000
3000
Moje děti, Davey a Henry.
03:37
My sonsyn, DaveyDavey, in the hotelhotel two nightsnoci agopřed.
79
199000
3000
Můj syn, Davey, v hotelu před dvěma nocemi.
03:41
So, my messagezpráva to you folkslidé,
80
203000
2000
Takže moje zpráva pro vás
03:43
from my threetři minutesminut, is that I appreciatecenit si the chancešance
81
205000
3000
z mých tří minut je, že oceňuji šanci
03:46
to sharepodíl this with you. I will be back. I love beingbytost at TEDTED.
82
208000
3000
se s vámi podělit. Vrátím se. Miluji být v TED.
03:49
I camepřišel to livežít it, and I am livingživobytí it.
83
211000
3000
Přišel jsem to zažít a zažívám to.
03:52
That's my viewPohled from my windowokno outsidemimo of SantaSanta CruzCruz, in BonnyBonny DoonDoon,
84
214000
3000
To je výhled z mého okna v Santa Cruz, v Bonny Doon,
03:55
just 35 milesmíle from here.
85
217000
3000
jen 35 mil odsud.
03:58
Thank you everybodyvšichni.
86
220000
2000
Děkuji všem.
04:00
(ApplausePotlesk)
87
222000
3000
(Potlesk)
Translated by Lucie Sara Zavodna
Reviewed by Jan Pospisil

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Hoffman - Filmmaker
In David Hoffman's long film career, he's made documentaries on everything from Amelia Earhardt to B.B. King, from double-dutch jump-roping to F-15 fighter pilots. Lately he's been fascinated with the early space program and our mania for all things Sputnik.

Why you should listen

Documentary filmmaker David Hoffman has been capturing reality for almost 4 decades, following his wide-ranging interests and turning them into films for PBS, The Discovery Channel, A&E, National Geographic. Highlights from his career include the groundbreaking experimental doc King, Murray, which blurred boundaries between truth and fiction as it tracks its subject through a debauched weekend in Las Vegas; A Day With Filmmaker Timmy Page, about a 12-year-old auteur; and his series of films on American indigenous music.

Lately, he has become fascinated with the Atomic-era Space Race, turning out a feature-length documentary about the Sputnik era. Sputnik Mania was scored by Thomas Dolby and has played at festivals and theaters around the country.

Hoffman suffered a devastating setback in early 2008 when, nine days before TED2008, his home, containing a vast archive from his long and fascinating career, burnt to the ground. His next project: to reframe his life and rebuild.

More profile about the speaker
David Hoffman | Speaker | TED.com