ABOUT THE SPEAKER
James Watson - Biologist, Nobel laureate
Nobel laureate James Watson took part in one of the most important scientific breakthroughs of the 20th century: the discovery of the structure of DNA. More than 50 years later, he continues to investigate biology's deepest secrets.

Why you should listen

James Watson has led a long, remarkable life, starting at age 12, when he was one of radio's high-IQ Quiz Kids. By age 15, he had enrolled in the University of Chicago, and by 25, working with Francis Crick (and drawing, controversially, on the research of Maurice Wilkins and Rosalind Franklin), he had made the discovery that would eventually win the three men the Nobel Prize.

Watson and Crick's 1953 discovery of DNA's double-helix structure paved the way for the astounding breakthroughs in genetics and medicine that marked the second half of the 20th century. And Watson's classic 1968 memoir of the discovery, The Double Helix, changed the way the public perceives scientists, thanks to its candid account of the personality conflicts on the project.

From 1988 to 1994, he ran the Human Genome Project. His current passion is the quest to identify genetic bases for major illnesses; in 2007 he put his fully sequenced genome online, the second person to do so, in an effort to encourage personalized medicine and early detection and prevention of diseases. 

More profile about the speaker
James Watson | Speaker | TED.com
TED2005

James Watson: How we discovered DNA

James Watson o tom, jak objevil DNA

Filmed:
1,901,584 views

Držitel Nobelovy ceny James Watson otevírá TED2005 upřímným a veselým příběhem o tom, jak on a jeho partner ve výzkumu Francis Crick objevili strukturu DNA.
- Biologist, Nobel laureate
Nobel laureate James Watson took part in one of the most important scientific breakthroughs of the 20th century: the discovery of the structure of DNA. More than 50 years later, he continues to investigate biology's deepest secrets. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
Well, I thought there would be a podiumpódium, so I'm a bitbit scaredstrach.
0
0
3000
Hm, myslel jsem, že tady bude pódium, tak se trochu bojím.
00:28
(LaughterSmích)
1
3000
3000
(Smích)
00:31
ChrisChris askedzeptal se me to tell again how we foundnalezeno the structurestruktura of DNADNA.
2
6000
3000
Chris mě pořádal, abych znovu vyprávěl, jak jsme objevili strukturu DNA.
00:34
And sinceod té doby, you know, I follownásledovat his ordersobjednávek, I'll do it.
3
9000
3000
A protože, no víte, poslouchám jeho rozkazy, tak to udělám.
00:37
But it slightlymírně boresotvory me.
4
12000
2000
Ale trošku mě to nudí.
00:39
(LaughterSmích)
5
14000
2000
(Smích)
00:41
And, you know, I wrotenapsal a bookrezervovat. So I'll say something --
6
16000
5000
A, jak víte, napsal jsem knihu. Takže řeknu něco --
00:46
(LaughterSmích)
7
21000
2000
(Smích)
00:48
-- I'll say a little about, you know, how the discoveryobjev was madevyrobeno,
8
23000
3000
-- řeknu něco málo o tom, co stálo za tímto objevem,
00:51
and why FrancisFrantišek and I foundnalezeno it.
9
26000
2000
a proč jsme jej Francis a já objevili.
00:53
And then, I hopenaděje maybe I have at leastnejméně fivePět minutesminut to say
10
28000
4000
A pak snad budu mít alespoň 5 minut, abych řekl,
00:57
what makesdělá me tickklíště now.
11
32000
4000
čím se v poslední době zabývám.
01:01
In back of me is a pictureobrázek of me when I was 17.
12
36000
5000
Za mnou je moje fotka, když mi bylo 17.
01:06
I was at the UniversityUniverzita of ChicagoChicago, in my thirdTřetí yearrok,
13
41000
3000
Byl jsem ve třetím ročníku na univerzitě v Chicagu
01:09
and I was in my thirdTřetí yearrok because the UniversityUniverzita of ChicagoChicago
14
44000
6000
a byl jsem ve třetím ročníku, protože univerzita v Chicagu
01:15
let you in after two yearsroky of highvysoký schoolškola.
15
50000
2000
umožňuje nastoupit po dvou letech střední školy.
01:17
So you -- it was funzábava to get away from highvysoký schoolškola -- (LaughterSmích) --
16
52000
6000
No a víte, bylo zábavné vypadnout ze střední školy.
01:23
because I was very smallmalý, and I was no good in sportssportovní,
17
58000
3000
Protože jsem byl velmi malý a nebyl jsem dobrý sportovec
01:26
or anything like that.
18
61000
1000
ani nic podobného.
01:27
But I should say that my backgroundPozadí -- my fatherotec was, you know,
19
62000
6000
Ale měl bych něco říct o mém zázemí -- můj otec byl
01:33
raisedzvýšené to be an EpiscopalianEpiskopální and RepublicanRepublikán,
20
68000
2000
vychován jako episkopalista (biskup) a republikán.
01:35
but after one yearrok of collegevysoká škola, he becamestal se an atheistateista and a DemocratDemokrat.
21
70000
5000
Ale po roce na vysoké škole se z něj stal ateista a demokrat.
01:40
(LaughterSmích)
22
75000
3000
(Smích)
01:43
And my mothermatka was IrishIrština CatholicKatolické,
23
78000
2000
A moje matka byla Irská katolička,
01:45
and -- but she didn't take religionnáboženství too seriouslyvážně.
24
80000
5000
a -- ale nebrala náboženství příliš vážně.
01:50
And by the agestáří of 11, I was no longerdelší going to SundayNeděle MassHmotnost,
25
85000
4000
A tak když mi bylo 11, už jsem nechodil na nedělní mši,
01:54
and going on birdwatchingpozorování ptáků walksprocházky with my fatherotec.
26
89000
4000
ale chodil jsem pozorovat ptáky se svým otcem.
01:58
So earlybrzy on, I heardslyšel of CharlesKarel DarwinDarwin.
27
93000
4000
A tak jsem se brzy dozvěděl o Charlesu Darwinovi.
02:02
I guesstipni si, you know, he was the bigvelký herohrdina.
28
97000
3000
Řekl bych, že to byl velký hrdina.
02:05
And, you know, you understandrozumět life as it now existsexistuje throughpřes evolutionvývoj.
29
100000
6000
A dnes chápeme život tak, že existuje skrze evoluci.
02:11
And at the UniversityUniverzita of ChicagoChicago I was a zoologyzoologie majorhlavní, důležitý,
30
106000
4000
No a na univerzitě v Chicagu jsem studoval zoologii.
02:15
and thought I would endkonec up, you know, if I was brightjasný enoughdost,
31
110000
3000
A myslel jsem si, že skončím jako, víte, pokud budu dost chytrý,
02:18
maybe gettingdostat a PhPH.D. from CornellCornell in ornithologyornitologie.
32
113000
5000
možná s doktorátem z ornitologie z Cornellu.
02:23
Then, in the ChicagoChicago paperpapír, there was a reviewPosouzení of a bookrezervovat
33
118000
6000
A pak byla v Chicagských novinách recenze knihy
02:29
calledvolal "What is Life?" by the great physicistfyzik, SchrodingerSchrödingerova.
34
124000
4000
s názvem "Co je život?" od významného fyzika Schrödingera.
02:33
And that, of coursechod, had been a questionotázka I wanted to know.
35
128000
3000
A to byla samozřejmě otázka, kterou jsem chtěl znát.
02:36
You know, DarwinDarwin explainedvysvětlil life after it got startedzačal,
36
131000
3000
Víte, Darwin vysvětlil život poté, co začal,
02:39
but what was the essencepodstata of life?
37
134000
2000
ale co bylo esencí života?
02:41
And SchrodingerSchrödingerova said the essencepodstata was informationinformace
38
136000
4000
A Schrödinger řekl, že esencí byla informace,
02:45
presentsoučasnost, dárek in our chromosomeschromozómy, and it had to be presentsoučasnost, dárek
39
140000
4000
která se nachází v našich chromozomech, a musela být přítomna
02:49
on a moleculemolekula. I'd never really thought of moleculesmolekul before.
40
144000
6000
v molekule. Předtím jsem o molekulách nikdy neuvažoval.
02:55
You know chromosomeschromozómy, but this was a moleculemolekula,
41
150000
4000
Znáte chromozomy, jenže tohle byla molekula,
02:59
and somehowNějak all the informationinformace was probablypravděpodobně presentsoučasnost, dárek
42
154000
3000
a všechny informace byly snad přítomny
03:02
in some digitaldigitální formformulář. And there was the bigvelký questionotázka
43
157000
4000
v nějaké digitální formě. A to byla velká otázka,
03:06
of, how did you copykopírovat the informationinformace?
44
161000
2000
jak se kopírují tyto informace?
03:08
So that was the bookrezervovat. And so, from that momentmoment on,
45
163000
5000
Takže to byla ta kniha. A od té chvíle
03:13
I wanted to be a geneticistgenetik --
46
168000
5000
jsem chtěl být genetikem --
03:18
understandrozumět the genegen and, throughpřes that, understandrozumět life.
47
173000
2000
rozumět genům a skrze ně rozumět životu.
03:20
So I had, you know, a herohrdina at a distancevzdálenost.
48
175000
5000
Takže jsem měl vzdáleného hrdinu.
03:25
It wasn'tnebyl a baseballbaseball playerhráč; it was LinusLinus PaulingPauling.
49
180000
2000
Nebyl to hráč baseballu, byl to Linus Pauling.
03:27
And so I appliedaplikovaný to CaltechCaltech and they turnedobrátil se me down.
50
182000
6000
A tak jsem se přihlásil na Caltech a oni mě odmítli.
03:33
(LaughterSmích)
51
188000
2000
(Smích)
03:35
So I wentšel to IndianaIndiana,
52
190000
1000
Tak jsem šel do Indiany,
03:36
whichkterý was actuallyvlastně as good as CaltechCaltech in geneticsgenetika,
53
191000
3000
která je ve skutečnosti stejně dobrá jako Caltech v genetice,
03:39
and besideskromě, they had a really good basketballBasketball teamtým. (LaughterSmích)
54
194000
4000
a kromě toho měli opravdu dobrý basketbalový tým.
03:43
So I had a really quitedocela happyšťastný life at IndianaIndiana.
55
198000
3000
V Indianě jsem měl opravdu velmi šťastný život.
03:46
And it was at IndianaIndiana I got the impressiondojem
56
201000
3000
A právě v Indianě mě napadlo,
03:49
that, you know, the genegen was likelypravděpodobně to be DNADNA.
57
204000
2000
že genom je pravděpodobně DNA.
03:51
And so when I got my PhPH.D., I should go and searchVyhledávání for DNADNA.
58
206000
4000
A tak když jsem získal doktorský titul, chtěl jsem jít hledat DNA.
03:55
So I first wentšel to CopenhagenKodaň because I thought, well,
59
210000
6000
Tak jsem odjel nejprve do Kodaně, protože jsem si myslel,
04:01
maybe I could becomestát a biochemistbiochemik,
60
216000
1000
že bych mohl být biochemikem.
04:02
but I discoveredobjevil biochemistrybiochemie was very boringnudný.
61
217000
3000
Ale zjistil jsem, že biochemie je strašně nudná.
04:05
It wasn'tnebyl going anywherekdekoli towardk, you know, sayingrčení what the genegen was;
62
220000
4000
Vůbec to nevedlo směrem, který by ukazoval, co je genom.
04:09
it was just nuclearjaderné scienceVěda. And oh, that's the bookrezervovat, little bookrezervovat.
63
224000
4000
Byla to jenom jaderná věda. Ah, tohle je ta kniha, malá kniha.
04:13
You can readčíst it in about two hourshodin.
64
228000
2000
Můžete ji přečíst za dvě hodiny.
04:15
And -- but then I wentšel to a meetingSetkání in ItalyItálie.
65
230000
4000
A pak jsem jel na setkání v Itálii.
04:19
And there was an unexpectednečekané speakermluvčí who wasn'tnebyl on the programprogram,
66
234000
5000
A byl tam jeden neočekávaný řečník, který nebyl na programu,
04:24
and he talkedmluvil about DNADNA.
67
239000
2000
a mluvil o DNA.
04:26
And this was MauriceMaurice WilkinsWilkins. He was trainedvyškolení as a physicistfyzik,
68
241000
3000
Byl to Maurice Wilkins. Vystudoval fyziku,
04:29
and after the warválka he wanted to do biophysicsbiofyzika, and he pickedvybral DNADNA
69
244000
4000
po válce chtěl pracovat v biofyzice a zvolil si DNA,
04:33
because DNADNA had been determinedodhodlaný at the RockefellerRockefeller InstituteInstitut
70
248000
3000
protože DNA byla definována na Rockefellerově institutu
04:36
to possiblymožná be the geneticgenetický moleculesmolekul on the chromosomeschromozómy.
71
251000
4000
jako možné genetické molekuly v chromozomech.
04:40
MostVětšina people believedvěřil it was proteinsproteinů.
72
255000
1000
Většina lidí si myslela, že to jsou proteiny.
04:41
But WilkinsWilkins, you know, thought DNADNA was the bestnejlepší betsázka,
73
256000
4000
Ale Wilkins, víte, si myslel, že DNA je nejpravděpodobnější
04:45
and he showedukázal this x-rayrentgen photographfotografie.
74
260000
4000
a ukázal tuto rentgenovou fotografii.
04:49
SortŘazení of crystallinekrystalický. So DNADNA had a structurestruktura,
75
264000
4000
Taková krystalická. Takže DNA má takovou strukturu,
04:53
even thoughačkoli it oweddlužné it to probablypravděpodobně differentodlišný moleculesmolekul
76
268000
3000
i když je to pravděpodobně díky různým molekulám,
04:56
carryingnesoucí differentodlišný setssady of instructionsinstrukce.
77
271000
2000
které nesou různé sady instrukcí.
04:58
So there was something universaluniverzální about the DNADNA moleculemolekula.
78
273000
2000
Takže na molekule DNA bylo něco univerzálního.
05:00
So I wanted to work with him, but he didn't want a formerbývalý birdwatcherbirdwatcher,
79
275000
5000
Chtěl jsem s ním pracovat, ale on nechtěl žádného bývalého pozorovatele ptáků,
05:05
and I endedskončil up in CambridgeCambridge, EnglandAnglie.
80
280000
1000
a tak jsem skončil v Cambridge v Anglii.
05:06
So I wentšel to CambridgeCambridge,
81
281000
2000
Tak jsem šel do Cambridge,
05:08
because it was really the bestnejlepší placemísto in the worldsvět then
82
283000
3000
protože to bylo v té době nejlepší místo na světě
05:11
for x-rayrentgen crystallographykrystalografie. And x-rayrentgen crystallographykrystalografie is now a subjectpředmět
83
286000
4000
pro rentgenovou krystalografii. A rentgenová krystalografie je dnes,
05:15
in, you know, chemistrychemie departmentsoddělení.
84
290000
2000
jak víte, předmětem pro chemická oddělení.
05:17
I mean, in those daysdnů it was the domaindoména of the physicistsfyziků.
85
292000
3000
V té době to byla doména fyziků.
05:20
So the bestnejlepší placemísto for x-rayrentgen crystallographykrystalografie
86
295000
4000
Takže nejlepší místo pro rentgenovou krystalografii
05:24
was at the CavendishCavendish LaboratoryLaboratoř at CambridgeCambridge.
87
299000
3000
bylo v Cavendishově laboratoři v Cambridge.
05:27
And there I metse setkal FrancisFrantišek CrickCrick.
88
302000
6000
A tam jsem potkal Francise Cricka.
05:33
I wentšel there withoutbez knowingvědět him. He was 35. I was 23.
89
308000
3000
Šel jsem tam, aniž bych ho znal. Bylo mu 35, mě 23.
05:36
And withinv rámci a day, we had decidedrozhodl that
90
311000
5000
A během dne jsme se rozhodli,
05:41
maybe we could take a shortcutzkratka to findingnález the structurestruktura of DNADNA.
91
316000
5000
že možná zkusíme najít zkratku v hledání struktury DNA.
05:46
Not solveřešit it like, you know, in rigorousrigorózní fashionmóda, but buildstavět a modelmodel,
92
321000
6000
Nevyřešit to v takovém, víte, precizním stylu, ale vytvořit model.
05:52
an electro-modelelektro-model, usingpoužitím some coordinatessouřadnice of, you know,
93
327000
4000
Elektrický model pomocí nějakých souřadnic
05:56
lengthdélka, all that sorttřídění of stuffvěci from x-rayrentgen photographsfotografie.
94
331000
3000
délky, všechno pomocí rentgenových fotografií.
05:59
But just askdotázat se what the moleculemolekula -- how should it foldsložit up?
95
334000
3000
Prostě se jenom zeptat, co je ta molekula -- a jak se vine?
06:02
And the reasondůvod for doing so, at the centercentrum of this photographfotografie,
96
337000
4000
Důvodem, proč jsme to dělali, byl tady uprostřed na fotografii
06:06
is LinusLinus PaulingPauling. About sixšest monthsměsíců before, he proposednavržené
97
341000
3000
Linus Pauling. O 6 měsíců dříve navrhnul
06:09
the alphaalfa helicalhelikální structurestruktura for proteinsproteinů. And in doing so,
98
344000
4000
alfa-helixovou strukturu proteinů. A přitom
06:13
he banishedvyhnáno the man out on the right,
99
348000
2000
vykázal muže napravo,
06:15
SirSir LawrenceLawrence BraggBragg, who was the CavendishCavendish professorprofesor.
100
350000
3000
sira Lawrence Bragga, který byl profesorem v Cavendishi.
06:18
This is a photographfotografie severalněkolik yearsroky laterpozději,
101
353000
2000
Tato fotografie je o několik let později,
06:20
when BraggBragg had causezpůsobit to smileusměj se.
102
355000
2000
kdy měl Bragg důvod se usmívat.
06:22
He certainlyrozhodně wasn'tnebyl smilingusmívající se when I got there,
103
357000
2000
Rozhodně se nesmál, když jsem tam přišel,
06:24
because he was somewhatponěkud humiliatedponížený by PaulingPauling gettingdostat the alphaalfa helixspirála,
104
359000
4000
protože byl jaksi ponížen tím, že Pauling dostal alfa-helix
06:28
and the CambridgeCambridge people failingselhání because they weren'tnebyly chemistschemiků.
105
363000
4000
a nikdo z Cambridge neuspěl, protože nebyli chemikové.
06:32
And certainlyrozhodně, neitherani CrickCrick or I were chemistschemiků,
106
367000
5000
A rozhodně ani Crick ani já jsme nebyli chemikové,
06:37
so we triedpokusil se to buildstavět a modelmodel. And he knewvěděl, FrancisFrantišek knewvěděl WilkinsWilkins.
107
372000
6000
a tak jsme se pokusili vytvořit model. A Francis znal Wilkinse.
06:43
So WilkinsWilkins said he thought it was the helixspirála.
108
378000
2000
A Wilkins řekl, že si myslí, že je to helix.
06:45
X-rayRentgen diagramdiagram, he thought was comparablesrovnatelný with the helixspirála.
109
380000
3000
Myslel si, že rentgenový diagram se podobá helixu.
06:48
So we builtpostavený a three-strandedtřívláknové modelmodel.
110
383000
2000
Tak jsme vytvořili 3-vláknový model.
06:50
The people from LondonLondýn camepřišel up.
111
385000
2000
Pak přišli lidé z Londýna.
06:52
WilkinsWilkins and this collaboratorspolupracovník, or possiblemožný collaboratorspolupracovník,
112
387000
5000
Wilkins a jeho spolupracovnice, či spíše možná spolupracovnice,
06:57
RosalindRosalinda FranklinFranklin, camepřišel up and sorttřídění of laughedzasmál se at our modelmodel.
113
392000
3000
Rosalind Franklin, přišli a doslova se vysmáli našemu modelu.
07:00
They said it was lousymizerný, and it was.
114
395000
2000
Řekli, že je mizerný, a on byl.
07:02
So we were told to buildstavět no more modelsmodely; we were incompetentneschopný.
115
397000
5000
Tak nám řekli, ať už netvoříme další modely, prý jsme nekompetentní.
07:07
(LaughterSmích)
116
402000
4000
(Smích)
07:11
And so we didn't buildstavět any modelsmodely,
117
406000
2000
A tak jsme přestali tvořit modely
07:13
and FrancisFrantišek sorttřídění of continuedpokračovala to work on proteinsproteinů.
118
408000
3000
a Francis pokračoval ve své práci na proteinech.
07:16
And basicallyv podstatě, I did nothing. And -- exceptaž na readčíst.
119
411000
6000
A já jsem v podstatě nedělal nic. Kromě čtení.
07:22
You know, basicallyv podstatě, readingčtení is a good thing; you get factsfakta.
120
417000
3000
A, víte, čtení je vlastně dobrá věc -- získáváte fakta.
07:25
And we keptudržováno tellingvyprávění the people in LondonLondýn
121
420000
3000
A lidem v Londýně jsem říkali,
07:28
that LinusLinus Pauling'sPauling si going to movehýbat se on to DNADNA.
122
423000
2000
že Linus Pauling chce začít studovat DNA.
07:30
If DNADNA is that importantdůležité, LinusLinus will know it.
123
425000
2000
Pokud je DNA tak důležitá, Linus to ví.
07:32
He'llBude buildstavět a modelmodel, and then we're going to be scoopednakopl.
124
427000
2000
Vytvoří model a pak budeme nahraní.
07:34
And, in factskutečnost, he'don to byl writtenpsaný the people in LondonLondýn:
125
429000
2000
A on opravdu napsal lidem v Londýně:
07:36
Could he see theirjejich x-rayrentgen photographfotografie?
126
431000
3000
Můžu vidět vaši rentgenovou fotografii?
07:39
And they had the wisdommoudrost to say "no." So he didn't have it.
127
434000
3000
A oni byli rozumní a řekli ne. Takže ji nedostal.
07:42
But there was onesty in the literatureliteratura.
128
437000
2000
Jenže v literatuře jedna byla.
07:44
ActuallyVe skutečnosti, LinusLinus didn't look at them that carefullyopatrně.
129
439000
2000
Linus je asi nestudoval tak důkladně.
07:46
But about, oh, 15 monthsměsíců after I got to CambridgeCambridge,
130
441000
6000
Přibližně 15 měsíců poté, co jsem přišel na Cambridge,
07:52
a rumorpověst beganzačalo to appearobjevit from LinusLinus Pauling'sPauling si sonsyn,
131
447000
3000
začly kolovat zvěsti od syna Linuse Paulinga,
07:55
who was in CambridgeCambridge, that his fatherotec was now workingpracovní on DNADNA.
132
450000
4000
který studoval na Cambridge, že jeho otec pracuje na DNA.
07:59
And so, one day PeterPeter camepřišel in and he said he was PeterPeter PaulingPauling,
133
454000
4000
A tak jednoho dne Peter přišel a řekl, že se jmenuje Peter Pauling,
08:03
and he gavedal me a copykopírovat of his father'sotce manuscriptsrukopisy.
134
458000
2000
a dal mi kopii zápisků svého otce.
08:05
And boychlapec, I was scaredstrach because I thought, you know, we maysmět be scoopednakopl.
135
460000
6000
A páni, bál jsem se, protože jsem si myslel, že jsme nahraní.
08:11
I have nothing to do, no qualificationskvalifikace for anything.
136
466000
3000
Nemám co na práci, žádnou kvalifikaci pro nic.
08:14
(LaughterSmích)
137
469000
2000
(Smích)
08:16
And so there was the paperpapír, and he proposednavržené a three-strandedtřívláknové structurestruktura.
138
471000
6000
Tak jsem se díval na tu studii a on navrhnul 3-vláknovou strukturu.
08:22
And I readčíst it, and it was just -- it was crapblbost.
139
477000
2000
A já to přečetl a byl to -- byl to odpad.
08:24
(LaughterSmích)
140
479000
5000
(Smích)
08:29
So this was, you know, unexpectednečekané from the world'sna světě --
141
484000
3000
Což bylo trošku překvapivé od světového --
08:32
(LaughterSmích)
142
487000
2000
(Smích)
08:34
-- and so, it was helddržený togetherspolu by hydrogenvodík bondsvazby
143
489000
3000
-- a drželo to pohromadě pomocí vodíkových vazeb
08:37
betweenmezi phosphatefosfát groupsskupiny.
144
492000
2000
mezi fosfátovými skupinami.
08:39
Well, if the peakvrchol pHpH that cellsbuněk have is around sevensedm,
145
494000
4000
No, pokud je nejvyšší pH, které mohou buňky mít, okolo sedmi,
08:43
those hydrogenvodík bondsvazby couldn'tnemohl existexistovat.
146
498000
3000
pak tyhle vodíkové vazby nemohly existovat.
08:46
We rushedspěchal over to the chemistrychemie departmentoddělení and said,
147
501000
2000
A tak jsme běželi do chemického oddělení a zeptali se:
08:48
"Could PaulingPauling be right?" And AlexAlex HustHust said, "No." So we were happyšťastný.
148
503000
6000
"Může mít Pauling pravdu?" A Alex Hust řekl "Ne." Tak jsme byli rádi.
08:54
(LaughterSmích)
149
509000
2000
(Smích)
08:56
And, you know, we were still in the gamehra, but we were frightenedvystrašený
150
511000
3000
A, víte, byli jsme pořád ve hře, ale báli jsme se,
08:59
that somebodyněkdo at CaltechCaltech would tell LinusLinus that he was wrongšpatně.
151
514000
4000
že někdo z Caltechu řekne Linusovi, že to má špatně.
09:03
And so BraggBragg said, "BuildSestavení modelsmodely."
152
518000
2000
A tak Bragg řekl: "Tvořte modely."
09:05
And a monthMěsíc after we got the PaulingPauling manuscriptrukopis --
153
520000
4000
A měsíc poté, co jsme dostali Paulingův rukopis --
09:09
I should say I tookvzal the manuscriptrukopis to LondonLondýn, and showedukázal the people.
154
524000
5000
měl bych říct, že jsem ten rukopis vzal do Londýna a ukázal ho lidem.
09:14
Well, I said, LinusLinus was wrongšpatně and that we're still in the gamehra
155
529000
3000
Řekl jsem, že Linus nemá pravdu a že jsme stále ve hře
09:17
and that they should immediatelyihned startStart buildingbudova modelsmodely.
156
532000
2000
a že by měli hned začít tvořit modely.
09:19
But WilkinsWilkins said "no." RosalindRosalinda FranklinFranklin was leavingopouštět in about two monthsměsíců,
157
534000
5000
Ale Wilkins řekl ne, Rosalind Franklin měla za dva měsíce odcházet
09:24
and after she left he would startStart buildingbudova modelsmodely.
158
539000
3000
a po jejím odchodu že prý začne tvořit modely.
09:27
And so I camepřišel back with that newszprávy to CambridgeCambridge,
159
542000
4000
A tak jsem se s touto informací vrátil do Cambridge
09:31
and BraggBragg said, "BuildSestavení modelsmodely."
160
546000
1000
a Bragg řekl: "Tvořte modely."
09:32
Well, of coursechod, I wanted to buildstavět modelsmodely.
161
547000
1000
No a já samozřejmě chtěl tvořit modely.
09:33
And there's a pictureobrázek of RosalindRosalinda. She really, you know,
162
548000
6000
A tady je obrázek Rosalindy. Ona byla opravdu, víte,
09:39
in one sensesmysl she was a chemistchemik,
163
554000
2000
v jistém smyslu byla chemička,
09:41
but really she would have been trainedvyškolení --
164
556000
2000
ale doopravdy tak byla jenom naučená --
09:43
she didn't know any organicorganické chemistrychemie or quantumkvantum chemistrychemie.
165
558000
3000
nevěděla nic o organické chemii či kvantové chemii.
09:46
She was a crystallographerkrystalograf.
166
561000
1000
Byla krystalografička.
09:47
And I think partčást of the reasondůvod she didn't want to buildstavět modelsmodely
167
562000
5000
A myslím si, že částečným důvodem, proč nechtěla tvořit modely
09:52
was, she wasn'tnebyl a chemistchemik, whereaszatímco PaulingPauling was a chemistchemik.
168
567000
3000
bylo, že nebyla chemička, zatímco Pauling byl chemik.
09:55
And so CrickCrick and I, you know, startedzačal buildingbudova modelsmodely,
169
570000
5000
A tak Crick a já jsme začali tvořit modely
10:00
and I'd learnednaučil se a little chemistrychemie, but not enoughdost.
170
575000
3000
a já se naučil trochu chemie, ale ne dost.
10:03
Well, we got the answerOdpovědět on the 28thth FebruaryÚnora '53.
171
578000
4000
No, našli jsme odpověd 28. února 1953.
10:07
And it was because of a rulepravidlo, whichkterý, to me, is a very good rulepravidlo:
172
582000
4000
A bylo to díky pravidlu, které je podle mě velmi dobrým pravidlem:
10:11
Never be the brightestnejjasnější personosoba in a roompokoj, místnost, and we weren'tnebyly.
173
586000
6000
Nesnaž se být nejchytřejším člověkem v místnosti, což my nebyli.
10:17
We weren'tnebyly the bestnejlepší chemistschemiků in the roompokoj, místnost.
174
592000
2000
Nebyli jsme ti nejlepší chemici v místnosti.
10:19
I wentšel in and showedukázal them a pairingpárování I'd doneHotovo,
175
594000
2000
Šel jsem a ukázal jsem jim párování, které jsem udělal,
10:21
and JerryJerry DonohueDonohue -- he was a chemistchemik -- he said, it's wrongšpatně.
176
596000
4000
a Jerry Donohue -- on byl chemik -- řekl, že je to špatně.
10:25
You've got -- the hydrogenvodík atomsatomů are in the wrongšpatně placemísto.
177
600000
3000
Že prý mám -- vodíkové atomy jsou na špatném místě.
10:28
I just put them down like they were in the booksknihy.
178
603000
3000
Nakreslil jsem je prostě tak, jak byly v knížkách.
10:31
He said they were wrongšpatně.
179
606000
1000
Řekl, že byly špatně.
10:32
So the nextdalší day, you know, after I thought, "Well, he mightmohl be right."
180
607000
4000
A tak druhý den jsem si říkal: "No, možná má pravdu."
10:36
So I changedzměněna the locationsmísta, and then we foundnalezeno the basebáze pairingpárování,
181
611000
4000
Tak jsem změnil rozmístění a pak jsme našli párování bází
10:40
and FrancisFrantišek immediatelyihned said the chainsřetězy runběh in absoluteabsolutní directionsPokyny.
182
615000
3000
a Francis hned řekl, že řetězce běží v absolutních směrech.
10:43
And we knewvěděl we were right.
183
618000
2000
A my věděli, že máme pravdu.
10:45
So it was a prettydosti, you know, it all happenedStalo in about two hourshodin.
184
620000
7000
A to bylo krásné, víte, všechno se to stalo během 2 hodin.
10:52
From nothing to thing.
185
627000
4000
Z ničeho k něčemu.
10:56
And we knewvěděl it was bigvelký because, you know, if you just put A nextdalší to T
186
631000
5000
A věděli jsme, že je to ohromné, protože stačí, když přiložíte A vedle T
11:01
and G nextdalší to C, you have a copyingkopírování mechanismmechanismus.
187
636000
3000
a G vedle C a máte mechanismus kopírování.
11:04
So we saw how geneticgenetický informationinformace is carriednesený.
188
639000
4000
Tak jsme viděli, jak se přenáší genetická informace.
11:08
It's the orderobjednat of the fourčtyři baseszáklady.
189
643000
1000
Je to pravidlo čtyř bází.
11:09
So in a sensesmysl, it is a sorttřídění of digital-typedigitální typ informationinformace.
190
644000
4000
V jistém smyslu je to typ digitálních informací.
11:13
And you copykopírovat it by going from strand-separatingoddělující vlákno.
191
648000
5000
A ten kopírujete z oddělených vláken.
11:18
So, you know, if it didn't work this way, you mightmohl as well believe it,
192
653000
8000
A, víte, i kdyby to takhle nefungovalo, mohli jste tomu věřit,
11:26
because you didn't have any other schemesystém.
193
661000
1000
protože jste neměli žádné jiné schéma.
11:27
(LaughterSmích)
194
662000
3000
(Smích)
11:30
But that's not the way mostvětšina scientistsvědců think.
195
665000
3000
Jenže to není způsob, jakým většina vědců přemýšlí.
11:33
MostVětšina scientistsvědců are really ratherspíše dullnudný.
196
668000
3000
Většina vědců je opravdu spíše tvrdohlavá.
11:36
They said, we won'tzvyklý think about it untilaž do we know it's right.
197
671000
2000
Řekli, že nad tím nebudou přemýšlet, dokud nebudou vědět, že je to správně.
11:38
But, you know, we thought, well, it's at leastnejméně 95 percentprocent right or 99 percentprocent right.
198
673000
6000
Ale my jsme si mysleli, že je to přinejmenším na 95 nebo 99 procent správně.
11:44
So think about it. The nextdalší fivePět yearsroky,
199
679000
4000
Zamyslete se nad tím. Během následujících 5 let
11:48
there were essentiallyv podstatě something like fivePět referencesReference
200
683000
2000
bylo zhruba něco okolo 5 referencí
11:50
to our work in "NaturePříroda" -- nonežádný.
201
685000
2000
na naši práci v časopise Nature -- to je nic.
11:53
And so we were left by ourselvessebe,
202
688000
2000
Takže jsme byli necháni napospas
11:55
and tryingzkoušet to do the last partčást of the triotrio: how do you --
203
690000
5000
a snažili se přijít na poslední část ze tří:
12:00
what does this geneticgenetický informationinformace do?
204
695000
4000
co tahle genetická informace dělá?
12:04
It was prettydosti obviouszřejmé that it providedpokud the informationinformace
205
699000
4000
Bylo zřejmé, že poskytuje informace
12:08
to an RNARNA moleculemolekula, and then how do you go from RNARNA to proteinprotein?
206
703000
3000
molekule RNA, ale jak potom přejde z RNA do proteinu?
12:11
For about threetři yearsroky we just -- I triedpokusil se to solveřešit the structurestruktura of RNARNA.
207
706000
5000
Během dalších 3 let jsme -- já se snažil vyřešit strukturu RNA.
12:16
It didn't yieldvýtěžek. It didn't give good x-rayrentgen photographsfotografie.
208
711000
3000
Nedařilo se. Nedostali jsme žádné dobré rentgenové fotografie.
12:19
I was decidedlyrozhodně unhappynešťastný; a girldívka didn't marryoženit se me.
209
714000
3000
Byl jsem rozhodně nešťastný, dívka se za mě nevdala.
12:22
It was really, you know, sorttřídění of a shittyna hovno time.
210
717000
3000
Byla to opravdu doba, kdy, no znáte to, kdy se všechno sere.
12:25
(LaughterSmích)
211
720000
3000
(Smích)
12:28
So there's a pictureobrázek of FrancisFrantišek and I before I metse setkal the girldívka,
212
723000
4000
Tady je obrázek Francise a mě předtím, než jsem potkal tu dívku,
12:32
so I'm still looking happyšťastný.
213
727000
1000
takže stále vypadám šťastně.
12:33
(LaughterSmích)
214
728000
3000
(Smích)
12:36
But there is what we did when we didn't know
215
731000
3000
Ale tohle jsme udělali, když jsme nevěděli,
12:39
where to go forwardvpřed: we formedvytvořen a clubklub and calledvolal it the RNARNA TieKravata ClubKlub.
216
734000
6000
kam dál jít: vytvořili jsme klub a nazvali ho RNA Tie Club (Klub RNA "kravaťáků").
12:45
GeorgeGeorge GamowGamovovou, alsotaké a great physicistfyzik, he designednavrženo the tiekravata.
217
740000
4000
George Gamow, mimo jiné výborný fyzik, navrhnul kravatu.
12:49
He was one of the membersčlenů. The questionotázka was:
218
744000
3000
Byl jedním z členů. Otázka byla:
12:52
How do you go from a four-letterčtyři písmena codekód
219
747000
2000
Jak přejít ze čtyřpísmenného kódu
12:54
to the 20-letter-dopis codekód of proteinsproteinů?
220
749000
2000
k 20-písmennému kódu proteinů?
12:56
FeynmanFeynman was a memberčlen, and TellerTeller, and friendspřátelé of GamowGamovovou.
221
751000
5000
Feynman byl členem a Teller a přítel Gamowa.
13:01
But that's the only -- no, we were only photographedfotografoval twicedvakrát.
222
756000
6000
A tohle je jediná -- ne, byly jsme vyfotografováni dvakrát.
13:07
And on bothoba occasionspříležitostech, you know, one of us was missingchybějící the tiekravata.
223
762000
3000
A v obou případech jeden z nás neměl kravatu.
13:10
There's FrancisFrantišek up on the upperhorní right,
224
765000
3000
Tam vpravo nahoře je Francis
13:13
and AlexAlex RichRich -- the M.D.-turned-crystallographer-zapnutý krystalograf -- is nextdalší to me.
225
768000
5000
a Alex Rich -- krystalografik, který byl původně lékařem -- je vedle mě.
13:18
This was takenpřijat in CambridgeCambridge in SeptemberZáří of 1955.
226
773000
4000
Toto bylo vyfotografováno v Cambridge v září 1955.
13:22
And I'm smilingusmívající se, sorttřídění of forcednucené, I think,
227
777000
6000
A já se usmívám tak trochu nuceně, mám ten pocit,
13:28
because the girldívka I had, boychlapec, she was gonepryč.
228
783000
3000
protože ta dívka, kterou jsem měl, odešla.
13:31
(LaughterSmích)
229
786000
4000
(Smích)
13:35
And so I didn't really get happyšťastný untilaž do 1960,
230
790000
5000
A tak jsem neměl důvod k radosti až do roku 1960,
13:40
because then we foundnalezeno out, basicallyv podstatě, you know,
231
795000
4000
protože tehdy jsme v zásadě objevili,
13:44
that there are threetři formsformuláře of RNARNA.
232
799000
2000
že existují tři formy RNA.
13:46
And we knewvěděl, basicallyv podstatě, DNADNA providesposkytuje the informationinformace for RNARNA.
233
801000
3000
A věděli jsme, že DNA poskytuje informace pro RNA.
13:49
RNARNA providesposkytuje the informationinformace for proteinprotein.
234
804000
2000
RNA poskytuje informace proteinům.
13:51
And that let MarshallMarshall NirenbergNirenberg, you know, take RNARNA -- syntheticsyntetický RNARNA --
235
806000
5000
A to umožnilo Marshallu Nirenbergovi, aby vzal RNA -- syntetickou RNA --
13:56
put it in a systemSystém makingtvorba proteinprotein. He madevyrobeno polyphenylalaninepolyfenylalanin,
236
811000
6000
a vložil ji do systému, který vytváří protein. Vytvořil polyfenylalanin.
14:02
polyphenylalaninepolyfenylalanin. So that's the first crackingpraskání of the geneticgenetický codekód,
237
817000
8000
A to bylo první prolomení genetického kódu
14:10
and it was all over by 1966.
238
825000
2000
a stalo se to v roce 1966.
14:12
So there, that's what ChrisChris wanted me to do, it was --
239
827000
3000
Takže to bylo, co po mě Chris chtěl...
14:15
so what happenedStalo sinceod té doby then?
240
830000
4000
a co se událo od té doby?
14:19
Well, at that time -- I should go back.
241
834000
3000
No, v tom čase bych měl jít trochu zpátky.
14:22
When we foundnalezeno the structurestruktura of DNADNA, I gavedal my first talk
242
837000
5000
Když jsme objevili strukturu DNA, měl jsem svou první přednášku
14:27
at ColdChlad SpringJaro HarborPřístav. The physicistfyzik, LeoLeo SzilardSzilard,
243
842000
3000
na Cold Spring Harbor. Fyzik Leo Szilard
14:30
he lookedpodíval se at me and said, "Are you going to patentpatent this?"
244
845000
3000
se na mě podíval a řekl: "Chystáte se tohle patentovat?"
14:33
And -- but he knewvěděl patentpatent lawzákon, and that we couldn'tnemohl patentpatent it,
245
848000
5000
A -- on znal patentový zákon a věděl, že to nemůžeme patentovat,
14:38
because you couldn'tnemohl. No use for it.
246
853000
2000
protože to nejde. Nemá to smysl.
14:40
(LaughterSmích)
247
855000
2000
(Smích)
14:42
And so DNADNA didn't becomestát a usefulužitečný moleculemolekula,
248
857000
4000
A tak se z DNA nestala užitečná molekula
14:46
and the lawyersadvokáty didn't enterzadejte into the equationrovnice untilaž do 1973,
249
861000
5000
a právníci nevstoupili do rovnice až do roku 1973,
14:51
20 yearsroky laterpozději, when BoyerBoyer and CohenCohen in SanSan FranciscoFrancisco
250
866000
5000
20 let poté, kdy Boyer a Cohen v San Franciscu
14:56
and StanfordStanford camepřišel up with theirjejich methodmetoda of recombinantrekombinantní DNADNA,
251
871000
2000
a Stanfordu přišli se svou metodou rekombinantní DNA
14:58
and StanfordStanford patentedpatentovaný it and madevyrobeno a lot of moneypeníze.
252
873000
3000
a Stanford to patentoval a vydělali hromadu peněz.
15:01
At leastnejméně they patentedpatentovaný something
253
876000
1000
Alespoň patentovali něco,
15:02
whichkterý, you know, could do usefulužitečný things.
254
877000
3000
co mohlo dělat užitečné věci.
15:05
And then, they learnednaučil se how to readčíst the letterspísmena for the codekód.
255
880000
3000
A pak se naučili, jak číst písmena kódu.
15:08
And, boomvýložník, we'vejsme, you know, had a biotechbiotech industryprůmysl. And,
256
883000
5000
A, ejhle, máme tady biotechnologický průmysl.
15:13
but we were still a long wayszpůsoby from, you know,
257
888000
7000
Ale pořád jsme byli strašně daleko od, víte,
15:20
answeringodpovědi a questionotázka whichkterý sorttřídění of dominateddominoval my childhooddětství,
258
895000
2000
zodpovězení otázky, která tak nějak dominovala mému dětství,
15:22
whichkterý is: How do you nature-nurturepříroda-pěstovat?
259
897000
5000
která byla: Jak se vytváří příroda?
15:27
And so I'll go on. I'm alreadyjiž out of time,
260
902000
4000
Budu pokračovat. Už sice přetahuju,
15:31
but this is MichaelMichael WiglerWigler, a very, very cleverchytrý mathematicianmatematik
261
906000
3000
ale tohle je Michael Wigler, velmi chytrý matematik,
15:34
turnedobrátil se physicistfyzik. And he developedrozvinutý a techniquetechnika
262
909000
3000
později fyzik. A on vyvinul techniku,
15:37
whichkterý essentiallyv podstatě will let us look at samplevzorek DNADNA
263
912000
4000
která nám v podstatě umožňuje pohled na kus DNA
15:41
and, eventuallynakonec, a millionmilión spotsskvrny alongpodél it.
264
916000
2000
a podél ní milion skvrn.
15:43
There's a chipčip there, a conventionalkonvenční one. Then there's one
265
918000
3000
Je tam čip, takový normální. Pak tam je jeden
15:46
madevyrobeno by a photolithographyfotolitografii by a companyspolečnost in MadisonMadison
266
921000
3000
vytvořený pomocí fotolitografie ve firmě v Madisonu
15:49
calledvolal NimbleGenNimbleGen, whichkterý is way aheadvpřed of AffymetrixAffymetrix.
267
924000
5000
nazvaný NimbleGen, který je daleko před Affymetrixem.
15:54
And we use theirjejich techniquetechnika.
268
929000
2000
Používáme jejich techniku.
15:56
And what you can do is sorttřídění of compareporovnat DNADNA of normalnormální segssegs versusproti cancerrakovina.
269
931000
5000
A co můžete udělat je v zásadě porovnat DNA normálních segmentů versus rakoviny.
16:01
And you can see on the tophorní
270
936000
4000
A nahoře můžete vidět,
16:05
that cancersrakoviny whichkterý are badšpatný showshow insertionsvložení or deletionsvymazání.
271
940000
5000
že rakovina, která je špatná, ukazuje vklady a smazání.
16:10
So the DNADNA is really badlyšpatně muckedmucked up,
272
945000
3000
Takže DNA je opravdu hodně poničená,
16:13
whereaszatímco if you have a chancešance of survivingpřežívající,
273
948000
2000
zatímco když máte šanci na přežití,
16:15
the DNADNA isn't so muckedmucked up.
274
950000
2000
DNA není tolik poničená.
16:17
So we think that this will eventuallynakonec leadVést to what we call
275
952000
3000
A tak si myslíme, že tohle jednou povede k něčemu, co nazýváme
16:20
"DNADNA biopsiesbiopsie." Before you get treatedzacházeno for cancerrakovina,
276
955000
4000
"DNA biopsie". Předtím, než půjdete léčit rakovinu,
16:24
you should really look at this techniquetechnika,
277
959000
2000
byste se opravdu měli podívat na tuto techniku
16:26
and get a feelingpocit of the facetvář of the enemynepřítel.
278
961000
3000
a poznat tvář nepřítele.
16:29
It's not a -- it's only a partialčástečný look, but it's a --
279
964000
3000
Je to jenom částečný pohled, ale je to...
16:32
I think it's going to be very, very usefulužitečný.
280
967000
3000
Myslím, že to bude velmi užitečné.
16:35
So, we startedzačal with breastprsa cancerrakovina
281
970000
2000
Tak jsme začali s rakovinou prsu,
16:37
because there's lots of moneypeníze for it, no governmentvláda moneypeníze.
282
972000
3000
protože je pro to hodně peněz, žádné vládní peníze.
16:40
And now I have a sorttřídění of vestedvložené interestzájem:
283
975000
4000
A nyní mám takový vlastní zájem:
16:44
I want to do it for prostateprostaty cancerrakovina. So, you know,
284
979000
2000
Chci to udělat pro rakovinu prostaty. Abyste, víte,
16:46
you aren'tnejsou treatedzacházeno if it's not dangerousnebezpečný.
285
981000
3000
nebyli léčeni, pokud to není nebezpečné.
16:49
But WiglerWigler, besideskromě looking at cancerrakovina cellsbuněk, lookedpodíval se at normalnormální cellsbuněk,
286
984000
6000
Ale Wigler, kromě toho, že studoval rakovinové buňky, se díval také na normální buňky
16:55
and madevyrobeno a really sorttřídění of surprisingpřekvapující observationpozorování.
287
990000
3000
a učinil docela překvapivý objev.
16:58
WhichKterý is, all of us have about 10 placesmísta in our genomegenomu
288
993000
4000
Kterým je, že všichni máme přibližně 10 míst v genomu,
17:02
where we'vejsme lostztracený a genegen or gainedzískal anotherdalší one.
289
997000
2000
kde jsme ztratili gen nebo nějaký získali.
17:05
So we're sorttřídění of all imperfectnedokonalý. And the questionotázka is well,
290
1000000
6000
Takže jsme vlastně všichni nedokonalí. A otázka je,
17:11
if we're around here, you know,
291
1006000
2000
když tady všichni tak jsme,
17:13
these little lossesztráty or gainszisky mightmohl not be too badšpatný.
292
1008000
3000
tyto malé ztráty nebo zisky nemusí být špatné.
17:16
But if these deletionsvymazání or amplificationszesílení occurreddošlo in the wrongšpatně genegen,
293
1011000
5000
Ale pokud se tyto ztráty nebo zesílení vyskytují ve špatném genu,
17:21
maybe we'lldobře feel sicknemocný.
294
1016000
1000
můžeme být nemocní.
17:22
So the first diseasechoroba he lookedpodíval se at is autismautismus.
295
1017000
4000
První nemoc, kterou studoval, byl autismus.
17:26
And the reasondůvod we lookedpodíval se at autismautismus is we had the moneypeníze to do it.
296
1021000
5000
Důvodem, proč jsme studovali autismus, bylo, že jsme na to měli peníze.
17:31
Looking at an individualindividuální is about 3,000 dollarsdolarů. And the parentrodič of a childdítě
297
1026000
5000
Studování jednotlivce stojí zhruba 3 tisíce dolarů. A rodič dítěte
17:36
with Asperger'sAsperger diseasechoroba, the high-intelligencevysoce inteligentní autismautismus,
298
1031000
2000
s Aspergerovým syndromem, vysoce inteligentním autismem,
17:38
had sentodesláno his thing to a conventionalkonvenční companyspolečnost; they didn't do it.
299
1033000
5000
je poslal k běžné firmě -- ti to neudělají.
17:43
Couldn'tNelze do it by conventionalkonvenční geneticsgenetika, but just scanningsnímání it
300
1038000
3000
Nemůžou to udělat pomocí běžné genetiky, ale pouhým skenováním
17:46
we beganzačalo to find genesgeny for autismautismus.
301
1041000
3000
jsme začli nacházet geny autismu.
17:49
And you can see here, there are a lot of them.
302
1044000
4000
A tady můžete vidět, že je jich mnoho.
17:53
So a lot of autisticautistický kidsděti are autisticautistický
303
1048000
4000
Takže většina autistických dětí jsou autisty,
17:57
because they just lostztracený a bigvelký piecekus of DNADNA.
304
1052000
2000
protože ztratili velkou část DNA.
17:59
I mean, bigvelký piecekus at the molecularmolekulární levelúroveň.
305
1054000
2000
Myslím tím velký kus na molekulární úrovni.
18:01
We saw one autisticautistický kiddítě,
306
1056000
2000
Viděli jsme jedno autistické dítě,
18:03
about fivePět millionmilión baseszáklady just missingchybějící from one of his chromosomeschromozómy.
307
1058000
3000
v jednom z jeho chromozomů chybělo asi 5 milionů bází.
18:06
We haven'tnemáte yetdosud lookedpodíval se at the parentsrodiče, but the parentsrodiče probablypravděpodobně
308
1061000
3000
Ještě jsme nestudovali rodiče, ale ti pravděpodobně
18:09
don't have that lossztráta, or they wouldn'tby ne be parentsrodiče.
309
1064000
3000
nemají tuto ztrátu, jinak by nebyli rodiče.
18:12
Now, so, our autismautismus studystudie is just beginningzačátek. We got threetři millionmilión dollarsdolarů.
310
1067000
7000
Takže naše studování autismu teprve začíná. Máme 3 miliony dolarů.
18:19
I think it will costnáklady at leastnejméně 10 to 20 before you'dže ano be in a positionpozice
311
1074000
4000
Myslím, že to bude stát nejméně 10 nebo 20, než budeme schopni
18:23
to help parentsrodiče who'vekdo má had an autisticautistický childdítě,
312
1078000
3000
pomoci rodičům, kteří mají autistické dítě,
18:26
or think they maysmět have an autisticautistický childdítě,
313
1081000
2000
nebo si myslí, že mají autistické dítě,
18:28
and can we spotbod the differencerozdíl?
314
1083000
2000
a jestli můžeme určit rozdíl?
18:30
So this samestejný techniquetechnika should probablypravděpodobně look at all.
315
1085000
3000
Ta samá technika by zřejmě měla studovat všechny.
18:33
It's a wonderfulBáječné way to find genesgeny.
316
1088000
4000
Je to nádherný způsob, jak najít geny.
18:37
And so, I'll concludeuzavřít by sayingrčení
317
1092000
2000
A na závěr vám ještě řeknu,
18:39
we'vejsme lookedpodíval se at 20 people with schizophreniaschizofrenie.
318
1094000
2000
že jsme studovali 20 lidí se schizofrenií.
18:41
And we thought we'dmy jsme probablypravděpodobně have to look at severalněkolik hundredsto
319
1096000
4000
A mysleli jsme, že jich budeme muset studovat několik set
18:45
before we got the pictureobrázek. But as you can see,
320
1100000
2000
než dostaneme výsledky. Ale jak můžete vidět,
18:47
there's sevensedm out of 20 had a changezměna whichkterý was very highvysoký.
321
1102000
4000
7 z 20 mělo změny, což bylo strašně moc.
18:51
And yetdosud, in the controlsřízení there were threetři.
322
1106000
3000
A přitom v kontrole byli 3.
18:54
So what's the meaningvýznam of the controlsřízení?
323
1109000
2000
Jaký je tedy smysl kontrol?
18:56
Were they crazyšílený alsotaké, and we didn't know it?
324
1111000
2000
Byly taky nesmyslné a my to nevěděli?
18:58
Or, you know, were they normalnormální? I would guesstipni si they're normalnormální.
325
1113000
4000
Nebo byly normální? Tipnul bych si, že byly normální.
19:02
And what we think in schizophreniaschizofrenie is there are genesgeny of predisposurepředběžná expozice,
326
1117000
7000
A myslíme si, že u schizofrenie existují geny předurčení
19:09
and whetherzda this is one that predisposespředisponuje --
327
1124000
6000
a zda tento je ten, který předurčuje --
19:15
and then there's only a sub-segmentpodsegment of the populationpopulace
328
1130000
4000
a pak je tu pouze část populace,
19:19
that's capableschopný of beingbytost schizophrenicschizofrenní.
329
1134000
2000
která může být schizofrenní.
19:21
Now, we don't have really any evidencedůkaz of it,
330
1136000
4000
Nemáme o tom žádné důkazy,
19:25
but I think, to give you a hypothesishypotéza, the bestnejlepší guesstipni si
331
1140000
5000
ale myslím si, abych vám dal nějakou hypotézu, nejlepším odhadem
19:30
is that if you're left-handedlevák, you're pronenáchylný to schizophreniaschizofrenie.
332
1145000
6000
je, že pokud jste levorucí, máte sklon ke schizofrenii.
19:36
30 percentprocent of schizophrenicschizofrenní people are left-handedlevák,
333
1151000
3000
30 procent schizofrenních lidí jsou leváci
19:39
and schizophreniaschizofrenie has a very funnylegrační geneticsgenetika,
334
1154000
3000
a schizofrenie má velmi vtipnou genetiku,
19:42
whichkterý meansprostředek 60 percentprocent of the people are geneticallygeneticky left-handedlevák,
335
1157000
4000
která znamená, že 60 procent lidí je geneticky levorukých,
19:46
but only halfpolovina of it showedukázal. I don't have the time to say.
336
1161000
3000
ale pouze polovina se tak chová. Nemám čas to teď rozebírat.
19:49
Now, some people who think they're right-handedpravou rukou
337
1164000
3000
A někteří lidé, kteří si myslí, že jsou praváci,
19:52
are geneticallygeneticky left-handedlevák. OK. I'm just sayingrčení that, if you think,
338
1167000
6000
jsou geneticky leváci. Dobře. Chci jenom říct, že pokud si myslíte,
19:58
oh, I don't carrynést a left-handedlevák genegen so thereforeproto my, you know,
339
1173000
4000
že nemáte žádný levoruký gen, tak vaše děti
20:02
childrenděti won'tzvyklý be at riskriziko of schizophreniaschizofrenie. You mightmohl. OK?
340
1177000
3000
nebudou mít riziko schizofrenie. Můžete. Jasné?
20:05
(LaughterSmích)
341
1180000
3000
(Smích)
20:08
So it's, to me, an extraordinarilymimořádně excitingvzrušující time.
342
1183000
3000
Takže je to pro mě neobyčejně vzrušující doba.
20:11
We oughtby měl to be ableschopný to find the genegen for bipolarbipolární;
343
1186000
2000
Měli bychom být schopni najít gen bipolarity,
20:13
there's a relationshipvztah.
344
1188000
1000
je tam nějaký vztah.
20:14
And if I had enoughdost moneypeníze, we'dmy jsme find them all this yearrok.
345
1189000
4000
A pokud budeme mít dost peněz, letos je všechny najdeme.
20:18
I thank you.
346
1193000
1000
Děkuji vám.
Translated by Petr Bela
Reviewed by Lucie Sara Zavodna

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
James Watson - Biologist, Nobel laureate
Nobel laureate James Watson took part in one of the most important scientific breakthroughs of the 20th century: the discovery of the structure of DNA. More than 50 years later, he continues to investigate biology's deepest secrets.

Why you should listen

James Watson has led a long, remarkable life, starting at age 12, when he was one of radio's high-IQ Quiz Kids. By age 15, he had enrolled in the University of Chicago, and by 25, working with Francis Crick (and drawing, controversially, on the research of Maurice Wilkins and Rosalind Franklin), he had made the discovery that would eventually win the three men the Nobel Prize.

Watson and Crick's 1953 discovery of DNA's double-helix structure paved the way for the astounding breakthroughs in genetics and medicine that marked the second half of the 20th century. And Watson's classic 1968 memoir of the discovery, The Double Helix, changed the way the public perceives scientists, thanks to its candid account of the personality conflicts on the project.

From 1988 to 1994, he ran the Human Genome Project. His current passion is the quest to identify genetic bases for major illnesses; in 2007 he put his fully sequenced genome online, the second person to do so, in an effort to encourage personalized medicine and early detection and prevention of diseases. 

More profile about the speaker
James Watson | Speaker | TED.com