ABOUT THE SPEAKER
John Francis - Planet walker
John Francis walks the Earth, carrying a message of careful, truly sustainable development and respect for our planet.

Why you should listen

One day in 1983, John Francis stepped out on a walk. For the next 22 years, he trekked and sailed around North and South America, carrying a message of respect for the Earth -- for 17 of those years, without speaking. During his monumental, silent trek, he earned
an MA in environmental studies and a PhD in land resources.

Today his Planetwalk foundation consults on sustainable development and works with educational groups to teach kids about the environment.

More profile about the speaker
John Francis | Speaker | TED.com
TED2008

John Francis: Walk the earth ... my 17-year vow of silence

John Francis putuje po Zemi

Filmed:
1,001,748 views

Skoro tři desítky let cestoval John Francis po planetě pěšky či na lodích a šířil respekt a odpovědnost k životnímu prostředí (17 let z toho bez mluvení). Vtipná, hloubavá řeč s příležitostnou hrou na banjo.
- Planet walker
John Francis walks the Earth, carrying a message of careful, truly sustainable development and respect for our planet. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
(MusicHudba)
0
0
43000
(Hudba)
00:55
(ApplausePotlesk)
1
43000
6000
(Potlesk)
01:01
Thank you for beingbytost here.
2
49000
3000
Díky, že tu jste.
01:04
And I say "thank you for beingbytost here" because I was silenttichý for 17 yearsroky.
3
52000
8000
Říkám "díky, že tu jste," protože jsem mlčel 17 let.
01:12
And the first wordsslova that I spokepromluvil were in WashingtonWashington, D.C.,
4
60000
4000
První slova poté jsem vyslovil ve městě Washingtonu
01:16
on the 20thth anniversaryvýročí of EarthZemě Day.
5
64000
2000
při 20. výročí Dne Země.
01:18
And my familyrodina and friendspřátelé had gatheredshromáždili there to hearslyšet me speakmluvit.
6
66000
5000
Moje rodina a přátelé se tam shromáždili, aby mě slyšeli mluvit.
01:23
And I said, "Thank you for beingbytost here."
7
71000
4000
A já řekl: "Díky, že tu jste."
01:27
My mothermatka, out in the audiencepublikum, she jumpedvyskočil up,
8
75000
1000
Moje máma v publiku vyskočila vzhůru:
01:28
"HallelujahAleluja, JohnnyJohnny’s talkingmluvící!"
9
76000
3000
"Haleluja, Johny mluví!"
01:31
(LaughterSmích)
10
79000
2000
(Smích)
01:33
ImaginePředstavte si if you were quietklid for 17 yearsroky
11
81000
2000
Představte si, že mlčíte 17 let
01:35
and your mothermatka was out in the audiencepublikum, say.
12
83000
4000
a vaše máma je pak v hledišti, když promluvíte.
01:39
My dadTáto said to me, "That’s one" --
13
87000
3000
Táta mi řekl: "To je jedna věc..."
01:42
I’llLL explainvysvětlit that.
14
90000
3000
Vysvětlím to.
01:45
But I turnedobrátil se around because I didndidn’t recognizeuznat where my voicehlas was comingpříchod from.
15
93000
5000
Já se ale otočil, protože mi nedošlo, odkud můj hlas vychází.
01:50
I hadnčinžáku’t heardslyšel my voicehlas in 17 yearsroky,
16
98000
3000
Neslyšel jsem svůj hlas 17 let,
01:53
so I turnedobrátil se around and I lookedpodíval se and I said,
17
101000
2000
tak jsem se otočil a zíral a říkal si,
01:55
"God, who'skdo je sayingrčení what I’m thinkingmyslící?"
18
103000
4000
"Bože, kdo říká to, co si myslím?"
01:59
And then I realizeduvědomil it was me, you know, and I kinddruh of laughedzasmál se.
19
107000
5000
Pak mi došlo, že jsem to já, a trochu mě to rozesmálo.
02:04
And I could see my fatherotec: "Yeah, he really is crazyšílený."
20
112000
5000
A viděl jsem svého tátu -- "Jo, vážně je to blázen."
02:09
Well, I want to take you on this journeycesta.
21
117000
4000
Chci vás vzít na cestu.
02:13
And the journeycesta, I believe, is a metaphormetafora for all of our journeyscesty.
22
121000
3000
A věřím, že ta cesta je metaforou všech našich cest.
02:16
Even thoughačkoli this one is kinddruh of unusualneobvyklý,
23
124000
4000
A přestože je trochu neobvyklá,
02:20
I want you to think about your ownvlastní journeycesta.
24
128000
5000
chtěl bych, abyste podobně přemýšleli o své vlastní cestě.
02:25
My journeycesta beganzačalo in 1971
25
133000
4000
Ta moje začala v roce 1971,
02:29
when I witnessedsvědkem two oilolej tankerstankerů collidekolidovat beneathpod the GoldenZlatý GateBrána,
26
137000
6000
když jsem viděl srážku dvou ropných tankerů pod Golden Gate
02:35
and a halfpolovina a millionmilión gallonsgalonů of oilolej spilledrozlité into the bayzáliv.
27
143000
4000
a půl milionu galonů (cca 1,9 milionu litrů) ropy vylitých do zátoky.
02:39
It disturbednarušen me so much
28
147000
4000
Rozrušilo mě to tak,
02:43
that I decidedrozhodl that I was going to give up ridingjezdectví and drivingřízení in motorizedmotoricky vehiclesvozidel.
29
151000
6000
že jsem se rozhodl přestat používat motorová vozidla.
02:50
That’s a bigvelký thing in CaliforniaKalifornie.
30
158000
3000
To je v Kalifornii velká věc.
02:53
And it was a bigvelký thing in my little communityspolečenství of PointBodu ReyesReyes StationNádraží
31
161000
6000
A byla to velká věc v naší malé komunitě Port Reyes Station,
02:59
in InvernessInverness, CaliforniaKalifornie, because there were only
32
167000
2000
v kalifornském Inverness. Žilo tam tehdy
03:01
about 350 people there in the winterzima – this was back in '71 now.
33
169000
6000
v zimě jen kolem 350 lidí - bylo to v roce 1971.
03:07
And so when I camepřišel in and I startedzačal walkingchůze around, people --
34
175000
5000
Takže když jsem si to začal šlapat kolem po svých, lidé --
03:12
they just knewvěděl what was going on.
35
180000
2000
prostě věděli, co se děje.
03:14
And people would driveřídit up nextdalší to me
36
182000
2000
Projížděli auty kolem mě
03:16
and say, "JohnJan, what are you doing?"
37
184000
2000
a říkali: "Johne, co to děláš?"
03:18
And I’d say, "Well, I’m walkingchůze for the environmentživotní prostředí."
38
186000
4000
A já odpovídal: "Chodím pro životní prostředí."
03:22
And they said, "No, you’reRe walkingchůze to make us look badšpatný, right?
39
190000
4000
A oni odpovídali: "Ne. Chodíš, abychom my vypadali zle, že ano?
03:26
You’reRe walkingchůze to make us feel badšpatný."
40
194000
2000
Chodíš, abychom se cítili zle."
03:28
And maybe there was some truthpravda to that,
41
196000
2000
A možná v tom byl kus pravdy,
03:30
because I thought that if I startedzačal walkingchůze, everyonekaždý would follownásledovat.
42
198000
5000
protože jsem si myslel, že když začnu chodit, všichni se přidají.
03:35
Because of the oilolej, everybodyvšichni talkedmluvil about the polllutionpolllution.
43
203000
2000
Kvůli té ropě, všichni mluvili o znečištění.
03:37
And so I arguedargumentoval with people about that, I arguedargumentoval and I arguedargumentoval.
44
205000
7000
Takže jsem se o tom s lidmi hádal. A hádal a hádal.
03:44
I calledvolal my parentsrodiče up.
45
212000
2000
Nastoupil jsem na své rodiče.
03:46
I said, "I’veve givendané up ridingjezdectví and drivingřízení in carsauta."
46
214000
2000
Řekl jsem jim: " Přestal jsem používat auto."
03:48
My dadTáto said, "Why didndidn’t you do that when you were 16?"
47
216000
3000
A můj otec odpověděl: "Proč jsi to neudělal v šestnácti?"
03:51
(LaughterSmích)
48
219000
2000
(Smích)
03:53
I didndidn’t know about the environmentživotní prostředí then.
49
221000
1000
V 16 jsem ještě nevěděl o životním prostředí.
03:54
They’reRe back in PhiladelphiaFiladelfie.
50
222000
2000
Žili jsme ve Filadelfii.
03:56
And so I told my mothermatka, "I’m happyšťastný thoughačkoli, I’m really happyšťastný."
51
224000
4000
A tak jsem řekl mámě: "I tak jsem šťastný. Vážně šťastný."
04:00
She said, "If you were happyšťastný, sonsyn, you wouldnbych’t have to say it."
52
228000
3000
Odpověděla: "Kdybys byl šťastný, synu, nemusel bys o tom mluvit."
04:03
MothersMatky are like that.
53
231000
3000
Takové jsou matky.
04:06
And so, on my 27thth birthdaynarozeniny I decidedrozhodl, because I arguedargumentoval so much
54
234000
8000
A tak jsem se o svých 27. narozeninách rozhodl, protože jsem se tolik hádal
04:14
and I talk so much, that I was going to stop speakingmluvení
55
242000
6000
a tolik mluvil, že mluvit přestanu.
04:20
for just one day -- one day -- to give it a restodpočinek.
56
248000
4000
Jenom na jeden den, abych tomu dal pauzu.
04:24
And so I did.
57
252000
3000
A tak jsem to udělal.
04:27
I got up in the morningráno and I didndidn’t say a wordslovo.
58
255000
3000
Ráno jsem vstal a neřekl ani slovo.
04:30
And I have to tell you, it was a very movingpohybující se experienceZkusenosti,
59
258000
3000
A musím vám říct, byla to úžasná zkušenost,
04:33
because for the first time, I beganzačalo listeningNaslouchání -- in a long time.
60
261000
7000
protože jsem začal poslouchat - poprvé po dlouhém čase.
04:40
And what I heardslyšel, it kinddruh of disturbednarušen me.
61
268000
4000
A co jsem uslyšel mě vyvedlo z rovnováhy.
04:44
Because what I used to do, when I thought I was listeningNaslouchání,
62
272000
3000
Protože předtím, když jsem myslel, že poslouchám,
04:47
was I would listen just enoughdost to hearslyšet what people had to say
63
275000
3000
jsem slyšel jen tolik, abych věděl, co lidé chtějí říct.
04:50
and think that I could -- I knewvěděl what they were going to say,
64
278000
5000
Věděl jsem, co budou říkat,
04:55
and so I stoppedzastavil listeningNaslouchání.
65
283000
2000
a tak jsem přestal poslouchat
04:57
And in my mindmysl, I just kinddruh of racedzávodil aheadvpřed
66
285000
3000
a v hlavě jsem běžel napřed
05:00
and thought of what I was going to say back,
67
288000
2000
a přemýšlel o tom, co odpovím,
05:02
while they were still finishingdokončení up.
68
290000
2000
zatímco oni ještě dokončovali myšlenku.
05:04
And then I would launchzahájení in.
69
292000
2000
A pak jsem spustil já.
05:06
Well, that just endedskončil communicationsdělení.
70
294000
4000
Což jednoduše ukončilo komunikaci.
05:10
So on this first day I actuallyvlastně listenedposlouchal.
71
298000
2000
Takže ten první den jsem jen poslouchal.
05:12
And it was very sadsmutný for me,
72
300000
2000
A bylo to pro mě smutné,
05:14
because I realizeduvědomil that for those manymnoho yearsroky I had not been learningučení se.
73
302000
6000
protože jsem si uvědomil, že jsem se celá léta neučil.
05:20
I was 27. I thought I knewvěděl everything.
74
308000
2000
Bylo mi 27. Myslel jsem, že vím všechno.
05:25
I didndidn’t.
75
313000
2000
Nevěděl.
05:27
And so I decidedrozhodl I’d better do this for anotherdalší day,
76
315000
4000
Tak jsem se rozhodl, že budu pokračovat ještě jeden den,
05:31
and anotherdalší day, and anotherdalší day untilaž do finallyKonečně,
77
319000
4000
a ještě jeden, a další, až nakonec
05:35
I promisedslíbil, že myselfmoje maličkost for a yearrok I would keep quietklid
78
323000
3000
jsem si slíbil, že budu potichu celý rok.
05:38
because I startedzačal learningučení se more and more and I neededpotřeboval to learnUčit se more.
79
326000
4000
Protože jsem se učil víc a víc a potřeboval se učit víc.
05:42
So for a yearrok I said I would keep quietklid,
80
330000
2000
Takže jsem si řekl, že nebudu mluvit rok,
05:44
and then on my birthdaynarozeniny I would reassesspřehodnotit what I had learnednaučil se
81
332000
4000
a pak, na své narozeniny, zhodnotím, co jsem se naučil,
05:48
and maybe I would talk again.
82
336000
2000
a možná začnu znovu mluvit.
05:50
Well, that lastedtrvala 17 yearsroky.
83
338000
3000
A tak to zůstalo 17 let.
05:54
Now duringběhem that time -- those 17 yearsroky -- I walkedchodil and I playedhrál the banjobendžo
84
342000
6000
Po celých těch 17 roků jsem chodil a hrál na banjo
06:00
and I paintedmalované and I wrotenapsal in my journalčasopis, and
85
348000
5000
a maloval a psal si deník a
06:05
I triedpokusil se to studystudie the environmentživotní prostředí by readingčtení booksknihy.
86
353000
5000
zkoušel studovat životní prostředí čtením knih.
06:10
And I decidedrozhodl that I was going to go to schoolškola. So I did.
87
358000
4000
A rozhodl jsem se jít do školy. Šel jsem.
06:14
I walkedchodil up to AshlandAshland, OregonOregon,
88
362000
2000
Šel jsem do Ashlandu v Oregonu
06:16
where they were offeringnabídka an environmentalživotního prostředí studiesstudie degreestupeň.
89
364000
5000
kde nabízejí studijní obor životní prostředí.
06:21
It’s only 500 milesmíle.
90
369000
2000
Je to jenom 500 mil.
06:23
And I wentšel into the RegistrarRegistrátor’s officekancelář and --
91
371000
4000
Šel jsem do přijímací kanceláře a...
06:32
"What, what, what?"
92
380000
2000
Co? Co? Co?
06:34
I had a newspapernoviny clippingoříznutí.
93
382000
3000
Ukázal jsem jim výstřižek z novin.
06:37
"Oh, so you really want to go to schoolškola here?
94
385000
2000
Aha, takže vy k nám opravdu chcete chodit do školy?
06:39
You donDon’t …?
95
387000
2000
Vy ne...?
06:41
We have a specialspeciální programprogram for you." They did.
96
389000
3000
Máme pro vás speciální program. Měli.
06:44
And in those two yearsroky, I graduatedabsolvoval with my first degreestupeň -- a bachelorbakalářské’s degreestupeň.
97
392000
5000
Za dva roky jsem absolvoval se svým prvním titulem - bakalářským.
06:49
And my fatherotec camepřišel out, he was so proudhrdý.
98
397000
3000
Přijel můj otec, byl velmi hrdý.
06:52
He said, "Listen, we’reRe really proudhrdý of you sonsyn,
99
400000
3000
Řekl mi: "Poslouchej, jsme na tebe vážně pyšní, synu,
06:55
but what are you going to do with a bachelorbakalářské’s degreestupeň?
100
403000
2000
ale co budeš dělat s bakalářským titulem?
06:57
You donDon’t ridejezdit in carsauta, you donDon’t talk --
101
405000
2000
Nejezdíš autem, nemluvíš,
06:59
you’reRe going to have to do those things."
102
407000
2000
budeš s těmi věcmi muset začít."
07:01
(LaughterSmích)
103
409000
2000
(Smích)
07:03
I hunchedzatažené my shoulderrameno, I pickedvybral my backpackbatoh up again
104
411000
2000
Pokrčil jsem rameny, vzal jsem si zase batoh
07:05
and I startedzačal walkingchůze.
105
413000
2000
a vydal se na cestu po svých.
07:09
I walkedchodil all the way up to PortPřístav TownsendTownsend, WashingtonWashington, where I builtpostavený a woodendřevěný boatloď,
106
417000
5000
Šel jsem celou cestu do Port Townsendu ve státě Washington, kde jsem postavil dřevěnou loď,
07:14
rodejel it acrosspřes PugetPuget SoundZvuk
107
422000
3000
plavil se s ní kolem Puget Sound
07:17
and walkedchodil acrosspřes WashingtonWashington [to] IdahoIdaho and down to MissoulaMissoula, MontanaMontana.
108
425000
5000
v Idahu - prošel Washingtonem, Idahem dolů do Missouly v Montaně.
07:22
I had writtenpsaný the UniversityUniverzita of MontanaMontana two yearsroky earlierdříve
109
430000
4000
O dva roky dříve jsem napsal na University of Montana,
07:26
and said I'd like to go to schoolškola there.
110
434000
3000
že bych u nich rád studoval.
07:29
I said I'd be there in about two yearsroky.
111
437000
3000
Napsal jsem, že dorazím tak za dva roky.
07:32
(LaughterSmích)
112
440000
2000
(Smích)
07:34
And I was there. I showedukázal up in two yearsroky and they --
113
442000
3000
A byl jsem tam. Objevil jsem se tam po dvou letech a oni --
07:37
I tell this storypříběh because they really helpedpomohl me.
114
445000
2000
vyprávím to tu, protože mi opravdu pomohli.
07:39
There are two storiespříběhy in MontanaMontana.
115
447000
2000
Mám dva příběhy z Montany.
07:43
The first storypříběh is I didndidn’t have any moneypeníze -- that’s a signpodepsat I used a lot.
116
451000
3000
První je o tom, že jsem neměl žádné peníze -- tohle gesto jsem ukazoval často.
07:46
And they said,"Don't worrytrápit se about that."
117
454000
3000
A oni řekli: "S tím si nedělejte starosti."
07:49
The directorředitel of the programprogram said, "Come back tomorrowzítra."
118
457000
3000
Vedoucí programu řekl: "Vraťte se zítra."
07:52
He gavedal me 150 dollarsdolarů,
119
460000
2000
Dal mi 150 dolarů
07:54
and he said, "RegisterRegistrace for one creditkredit.
120
462000
3000
a řekl: "Zaregistrujte se na jeden kredit.
07:57
You’reRe going to go to SouthJih AmericaAmerika, arenAren’t you?"
121
465000
2000
Jdete do Jižní Ameriky, ne?"
07:59
And I said --
122
467000
2000
A já odpověděl --
08:01
RiversŘeky and lakesjezera, the hydrologicalhydrologické systemssystémy, SouthJih AmericaAmerika.
123
469000
4000
Předmět "Řeky a jezera, hydrologické systémy Jižní Ameriky."
08:05
So I did that.
124
473000
3000
Tak jsem to udělal.
08:08
He camepřišel back; he said to me,
125
476000
2000
Vrátil se a řekl mi:
08:10
"OK JohnJan, now that you've registeredregistrován for that one creditkredit,
126
478000
4000
"OK, Johne, zaregistroval jste se na jeden kredit,
08:14
you can have a keyklíč to an officekancelář, you can matriculatevážnějších --
127
482000
3000
takže můžete mít klíč do kanceláře, můžete se zapsat --
08:17
you’reRe matriculatingmatriculating, so you can use the libraryknihovna.
128
485000
2000
jen co se zapíšete, můžete používat knihovnu.
08:19
And what we’reRe going to do
129
487000
1000
A uděláme to tak,
08:20
is, we’reRe going to have all of the professorsprofesorů allowdovolit you to go to classtřída.
130
488000
6000
že vám všichni profesoři povolí návštěvu svých hodin,
08:26
They’reRe going to saveUložit your gradeškolní známka,
131
494000
2000
zapíšou si vaše známky
08:28
and when we figurepostava out how to get you the restodpočinek of the moneypeníze,
132
496000
2000
a až vyřešíme, jak vám sehnat zbytek peněz,
08:30
then you can registerRegistrovat for that classtřída and they’llLL give you the gradeškolní známka."
133
498000
7000
zaregistrujete se do těch předmětů a oni vám ty známky dají."
08:37
WowWow, they donDon’t do that in graduateabsolvovat schoolsškoly, I donDon’t think.
134
505000
3000
Uf, takhle to myslím na vysokých školách obvykle nedělají.
08:40
But I use that storypříběh because they really wanted to help me.
135
508000
4000
Říkám to tu proto, že mi opravdu chtěli pomoci.
08:44
They saw that I was really interestedzájem in the environmentživotní prostředí,
136
512000
3000
Viděli, že mě životní prostředí vážně zajímá
08:47
and they really wanted to help me alongpodél the way.
137
515000
2000
a skutečně mi na té cestě chtěli pomoci.
08:49
And duringběhem that time, I actuallyvlastně taughtvyučován classestřídy withoutbez speakingmluvení.
138
517000
5000
A když jsem tam byl, učil jsem bez mluvení.
08:54
I had 13 studentsstudentů when I first walkedchodil into the classtřída.
139
522000
3000
Ve třídě bylo 13 studentů, když jsem do ní prvně vstoupil
08:57
I explainedvysvětlil, with a friendpřítel who could interpretinterpretovat my signpodepsat languageJazyk,
140
525000
6000
a já s přítelem, který uměl interpretovat moji znakovou řeč, vysvětloval,
09:03
that I was JohnJan FrancisFrantišek, I was walkingchůze around the worldsvět,
141
531000
2000
že jsem John Francis, že chodím světem,
09:05
I didndidn’t talk and this was the last time
142
533000
1000
že nemluvím, a že tentokrát je to naposledy,
09:06
this personosoba’s going to be here interpretingtlumočení for me.
143
534000
3000
kdy mám s sebou překladatele.
09:09
All the studentsstudentů satsat around and they wentšel ...
144
537000
3000
Všichni studenti seděli a dívali se asi takhle...
09:12
(LaughterSmích)
145
540000
5000
(Smích)
09:17
I could see they were looking for the scheduleplán,
146
545000
2000
Viděl jsem, že hledají své rozvrhy,
09:19
to see when they could get out.
147
547000
2000
aby zjistili, kdy se dostanou ven.
09:21
They had to take that classtřída with me.
148
549000
4000
Zjistili, že můj předmět musejí mít.
09:25
Two weekstýdny laterpozději, everyonekaždý was tryingzkoušet to get into our classtřída.
149
553000
3000
O dva týdny později se do našeho kurzu snažil dostat každý.
09:28
And I learnednaučil se in that classtřída -- because I would do things like this ...
150
556000
4000
Hodně jsem se tam toho naučil -- dělal jsem věci jako...
09:32
and they were all gatheredshromáždili around, going, "What's he tryingzkoušet to say?"
151
560000
2000
a všichni se shlukli kolem a hádali -- co se to snaží říct?
09:34
"I don't know, I think he's talkingmluvící about clearPrůhledná cuttingřezání." "Yeah, clearPrůhledná cuttingřezání."
152
562000
5000
Netuším, myslím, že mluví o úplném mýcení stromů. Jo, holoseče.
09:39
"No, no, no, that's not clearPrůhledná cuttingřezání, that’s -- he's usingpoužitím a handsawpilkou."
153
567000
3000
Ne, ne, ne, to nejsou holoseče -- používá ruční pilku.
09:43
"Well, you can’t clearcutholoseče with a ..."
154
571000
3000
Jasně, nemůžete mýtit naholo s...
09:46
"Yes, you can clearPrůhledná cutstřih ..."
155
574000
2000
Ano, můžete mýtit...
09:48
"No, I think he’s talkingmluvící about selectiveselektivní forestrylesnictví."
156
576000
2000
Ne, myslím, že mluví o výběrovém výseku.
09:50
Now this was a discussiondiskuse classtřída and we were havingmít a discussiondiskuse.
157
578000
4000
Byl to diskusní seminář a my tam měli diskusi.
09:54
I just backedpodpořeno out of that, you know, and I just kinddruh of keptudržováno the fistspěstmi from flyingletící.
158
582000
3000
Já se stáhnul zpátky a jen dával pozor, aby nelítaly facky.
09:57
But what I learnednaučil se was that sometimesněkdy I would make a signpodepsat
159
585000
4000
Co jsem se ale naučil, bylo, že někdy, když udělám znak,
10:01
and they said things that I absolutelyabsolutně did not mean,
160
589000
4000
oni říkají věci, které jsem absolutně neměl na mysli,
10:05
but I should have.
161
593000
2000
ale měl jsem mít.
10:07
And so what camepřišel to me is, if you were a teacheručitel
162
595000
5000
A došlo mi, že když jste učitel,
10:12
and you were teachingvýuka, if you werennebyli’t learningučení se
163
600000
3000
učíte, a zároveň se neučíte sami,
10:15
you probablypravděpodobně werennebyli’t teachingvýuka very well.
164
603000
2000
tak možná neučíte moc dobře.
10:17
And so I wentšel on.
165
605000
2000
A tak jsem pokračoval.
10:19
My dadTáto camepřišel out to see me graduateabsolvovat
166
607000
2000
Můj táta přišel na moji promoci
10:21
and, you know, I did the dealobchod,
167
609000
2000
a, víte, já udělal tohle
10:23
and my fatherotec said, "We’reRe really proudhrdý of you sonsyn, but ... "
168
611000
2000
a můj otec řekl: "Jsme na tebe opravdu pyšní, synu, ale..."
10:25
You know what wentšel on,
169
613000
2000
Víte, co následovalo,
10:27
he said, "You’veve got to startStart ridingjezdectví and drivingřízení and startStart talkingmluvící.
170
615000
3000
řekl: "Musíš začít řídit a mluvit.
10:30
What are you going to do with a mastermistr’s degreestupeň?"
171
618000
2000
Co chceš dělat s magisterským titulem?"
10:32
I hunchedzatažené my shoulderrameno, I got my backpackbatoh
172
620000
2000
Pokrčil jsem rameny, vzal si batoh
10:34
and I wentšel on to the UniversityUniverzita of WisconsinWisconsin.
173
622000
2000
a šel na University of Wisconsin.
10:37
I spentstrávil two yearsroky there writingpsaní on oilolej spillsrozlití.
174
625000
5000
Strávil jsem tam dva roky psaním o únicích ropy.
10:42
No one was interestedzájem in oilolej spillsrozlití.
175
630000
2000
Úniky ropy nikoho nezajímaly.
10:44
But something happenedStalo --
176
632000
2000
Ale něco se stalo --
10:47
ExxonExxon ValdezValdez.
177
635000
2000
katastrofa tankeru Exxon Valdez.
10:50
And I was the only one in the UnitedVelká StatesStáty writingpsaní on oilolej spillsrozlití.
178
638000
4000
Byl jsem jediný člověk ve Spojených státech, který psal o únicích ropy.
10:54
My dadTáto camepřišel out again.
179
642000
2000
Můj táta znovu přijel.
10:56
He said, "I don't know how you do this, sonsyn --
180
644000
2000
Řekl: "Nevím, jak to děláš, synu,
10:58
I mean, you don't ridejezdit in carsauta, you donDon’t talk.
181
646000
3000
chci říct, nejezdíš v autech, nemluvíš.
11:01
My sistersestra said maybe I should leavezanechat, opustit you alonesama,
182
649000
2000
Moje sestra říká, že bych tě měl nechat na pokoji,
11:03
because you seemzdát se to be doing a lot better
183
651000
2000
protože se zdá, že funguješ mnohem líp,
11:05
when you’reRe not sayingrčení anything."
184
653000
2000
když nic neříkáš."
11:07
(LaughterSmích)
185
655000
3000
(Smích)
11:10
Well, I put on my backpackbatoh again.
186
658000
2000
Znovu jsem si sbalil batoh,
11:12
I put my banjobendžo on and I walkedchodil all the way to the EastVýchod CoastPobřeží,
187
660000
2000
vzal své banjo a šel po svých na východní pobřeží,
11:14
put my footnoha in the AtlanticAtlantik OceanOceán --
188
662000
2000
ponořit nohu do Atlantického oceánu. --
11:16
it was sevensedm yearsroky and one day it tookvzal me to walkProcházka acrosspřes the UnitedVelká StatesStáty.
189
664000
4000
Trvalo to sedm let a jeden den, než jsem přešel Spojené státy.
11:22
And on EarthZemě Day, 1990 --
190
670000
5000
A na Den Země v roce 1990,
11:27
the 20thth anniversaryvýročí of EarthZemě Day -- that’s when I beganzačalo to speakmluvit.
191
675000
3000
při dvacátém výročí Dne Země jsem začal znovu mluvit.
11:30
And that’s why I said, "Thank you for beingbytost here."
192
678000
2000
A to je důvod, proč říkám: "Díky, že tu jste."
11:32
Because it's sorttřídění of like that treestrom in the forestles fallingpadající;
193
680000
4000
Je to jako s tím stromem v pralese, který padá,
11:36
and if there's no one there to hearslyšet, does it really make a soundzvuk?
194
684000
3000
a když tam není, kdo by ho uslyšel -- vydal vůbec zvuk?
11:39
And I’m thankingpoděkování you, and I'm thankingpoděkování my familyrodina
195
687000
3000
Takže děkuji vám a děkuji své rodině,
11:42
because they had come to hearslyšet me speakmluvit.
196
690000
2000
protože přišla, aby mě slyšela mluvit.
11:44
And that’s communicationsdělení.
197
692000
3000
A to je komunikace.
11:47
And they alsotaké taughtvyučován me about listeningNaslouchání -- that they listenedposlouchal to me.
198
695000
6000
Taky mě učila o naslouchání - a naslouchala mi.
11:53
And it’s one of those things that camepřišel out of the silenceumlčet,
199
701000
4000
A to je jedna z těch věcí, které pocházejí z ticha,
11:57
the listeningNaslouchání to eachkaždý other.
200
705000
2000
naslouchání jeden druhému.
11:59
Really, very importantdůležité --
201
707000
2000
To je vážně důležité --
12:01
we need to listen to eachkaždý other.
202
709000
3000
potřebujeme poslouchat jeden druhého.
12:04
Well, my journeycesta keptudržováno going on.
203
712000
2000
Moje cesta pokračovala dál.
12:06
My dadTáto said, "That’s one,"
204
714000
3000
Můj táta řekl: "To je jedna věc,"
12:09
and I still didndidn’t let that go.
205
717000
3000
a já s tím dalším nepřestával.
12:12
I workedpracoval for the CoastguardPobřežní stráž, was madevyrobeno a U.N. GoodwillDobré vůle AmbassadorVelvyslanec.
206
720000
3000
Pracoval jsem pro pobřežní stráž, byl jmenován Vyslancem dobré vůle OSN,
12:15
I wrotenapsal regulationspředpisy for the UnitedVelká StatesStáty --
207
723000
3000
psal jsem směrnice pro USA --
12:18
I mean, I wrotenapsal oilolej spillúnik regulationspředpisy.
208
726000
2000
směrnice o únicích ropy.
12:20
20 yearsroky agopřed, if someoneněkdo had said to me,
209
728000
4000
Kdyby mi někdo před dvaceti lety řekl:
12:24
"JohnJan, do you really want to make a differencerozdíl?"
210
732000
3000
"Johne, chceš skutečně měnit věci?"
12:27
"Yeah, I want to make a differencerozdíl."
211
735000
1000
"Ano, chci je měnit."
12:28
He said, "You just startStart walkingchůze eastvýchodní;
212
736000
2000
A on mi nabídl: "Tak se vydej pěšky na východ,
12:30
get out of your carauto and just startStart walkingchůze eastvýchodní."
213
738000
3000
vylez z auta a prostě začni šlapat na východ."
12:33
And as I walkedchodil off a little bitbit, they'doni byli say, "Yeah, and shutzavřeno up, too."
214
741000
4000
A jen co bych vyšel, zavolal by ještě: "Jo, a drž klapačku.
12:37
(LaughterSmích)
215
745000
3000
(Smích)
12:40
"You’reRe going to make a differencerozdíl, buddykamarád."
216
748000
2000
Opravdu změníš svět, kámo."
12:42
How could that be, how could that be?
217
750000
3000
Jak se to jen mohlo stát?
12:45
How could doing suchtakový a simplejednoduchý thing like walkingchůze and not talkingmluvící
218
753000
4000
Jak může tak jednoduchá věc, jako chůze a mlčení
12:49
make a differencerozdíl?
219
757000
2000
vyvolat takovou změnu?
12:51
Well, my time at the CoastPobřeží GuardStrážný was a really good time.
220
759000
4000
Doba strávená u pobřežní stráže byla vážně skvělá.
12:55
And after that -- I only workedpracoval one yearrok --
221
763000
3000
A potom - dělal jsem tam jen rok --
12:58
I said, "That's enoughdost. One year'srok enoughdost for me to do that."
222
766000
4000
jsem si pověděl: "Jeden rok téhle práce mi stačí."
13:02
I got on a sailboatplachetnice and I sailedplul down to the CaribbeanKaribská oblast,
223
770000
3000
Nasedl jsem na loď a plul do Karibiku,
13:05
and walkedchodil throughpřes all of the islandsostrovy, and to VenezuelaVenezuela.
224
773000
7000
prošel všemi těmi ostrovy a dostal se do Venezuely.
13:12
And you know, I forgotzapomněl the mostvětšina importantdůležité thing,
225
780000
4000
A víte, zapomněl jsem na tu nejdůležitější věc,
13:16
whichkterý is why I startedzačal talkingmluvící, whichkterý I have to tell you.
226
784000
5000
na to, proč jsem začal mluvit, a to vám musím říct.
13:21
I startedzačal talkingmluvící because I had studiedstudoval environmentživotní prostředí.
227
789000
5000
Začal jsem mluvit, protože jsem vystudoval životní prostředí.
13:26
I’d studiedstudoval environmentživotní prostředí at this formalformální levelúroveň,
228
794000
4000
To studium mělo svou formální vrstvu,
13:30
but there was this informalneformální levelúroveň.
229
798000
2000
ale také neformální vrstvu.
13:32
And the informalneformální levelúroveň --
230
800000
3000
A v té neformální vrstvě --
13:35
I learnednaučil se about people, and what we do and how we are.
231
803000
6000
jsem se učil o lidech, o tom, co děláme a jak existujeme.
13:41
And environmentživotní prostředí changedzměněna from just beingbytost about treesstromy and birdsptactvo
232
809000
3000
A životní prostředí přestalo být jen o stromech, ptácích
13:44
and endangeredohrožení speciesdruh to beingbytost about how we treatedzacházeno eachkaždý other.
233
812000
6000
a ohrožených druzích, a začalo být o tom, jak se chováme jeden k druhému.
13:50
Because if we are the environmentživotní prostředí,
234
818000
2000
Protože pokud my jsme životním prostředím,
13:52
then all we need to do is look around us
235
820000
2000
pak všechno, co potřebujeme, je rozhlédnout se kolem sebe
13:54
and see how we treatzacházet ourselvessebe and how we treatzacházet eachkaždý other.
236
822000
5000
a zjistit, jak se chováme k sobě a k druhým.
13:59
And so that’s the messagezpráva that I had.
237
827000
4000
A to bylo mé poselství.
14:03
And I said, "Well, I'm going to have to spreadrozpětí that messagezpráva."
238
831000
2000
Tak jsem si řekl: "Půjdu šířit tohle poselství."
14:05
And I got in my sailboatplachetnice, sailedplul all the way throughpřes the CaribbeanKaribská oblast --
239
833000
4000
Nasedl jsem na svou loď a plul přes celý Karibik --
14:09
it wasn'tnebyl really my sailboatplachetnice, I kinddruh of workedpracoval on that boatloď --
240
837000
4000
vlastně to nebyla moje loď, pracoval jsem na ní --
14:13
got to VenezuelaVenezuela and I startedzačal walkingchůze.
241
841000
4000
dostal jsem se do Venezuely a vydal se pěšky dál.
14:17
This is the last partčást of this storypříběh, because it’s how I got here,
242
845000
3000
To je poslední část příběhu, protože říká, jak jsem se dostal sem.
14:20
because I still didn't ridejezdit in motorizedmotoricky vehiclesvozidel.
243
848000
3000
Pořád ještě jsem nejezdil v motorových vozidlech.
14:23
I was walkingchůze throughpřes ElEl DoradoDorado -- it's a prisonvězení townměsto, famousslavný prisonvězení,
244
851000
7000
Šel jsem přes El Dorado -- je to město s vězením, proslulým,
14:30
or infamousneslavné prisonvězení -- in VenezuelaVenezuela, and I donDon’t know what possessedposedlý me,
245
858000
5000
či nechvalně proslulým -- ve Venezuele, a nevím, co mě to popadlo,
14:35
because this was not like me.
246
863000
2000
protože to ke mně moc nesedne:
14:37
There I am, walkingchůze pastminulost the guardhlídat gatebrána and the guardhlídat stopszastávky and saysříká,
247
865000
7000
Jsem tam, procházím strážní branou a strážný mě zastavuje a říká:
14:44
"PasaportePASAPORTE, pasaportePASAPORTE," and with an M16 pointedšpičatý at me.
248
872000
5000
"Pasaporte, pasaporte" a míří na mě samopalem.
14:49
And I lookedpodíval se at him and I said, "PassportCestovní pas, huh?
249
877000
4000
Podíval jsem se na něj a řekl: "Pas, hm,
14:53
I don't need to showshow you my passportcestovní pas. It’s in the back of my packbalíček.
250
881000
3000
nemusím vám ukazovat pas, mám ho vzadu v batohu.
14:56
I'm DrDr. FrancisFrantišek; I'm a U.N. AmbassadorVelvyslanec and I'm walkingchůze around the worldsvět."
251
884000
6000
Jsem dr. Francis, vyslanec Spojených národů a jdu kolem světa."
15:02
And I startedzačal walkingchůze off.
252
890000
2000
A šel jsem dál.
15:04
What possessedposedlý me to say this thing?
253
892000
2000
Co mě posedlo říci tu věc?
15:09
The roadsilnice turnedobrátil se into the jungledžungle.
254
897000
2000
Cesta se stočila do džungle.
15:11
I didndidn’t get shotvýstřel.
255
899000
2000
Nezastřelil mě.
15:13
And I got to -- I startStart sayingrčení, "FreeZdarma at last --
256
901000
4000
A já jsem spustil: "Konečně volný,
15:17
thank God AlmightyVšemohoucí, I’m freevolný, uvolnit at last."
257
905000
3000
díky Bože, konečně jsem svobodný."
15:24
"What was that about," I’m sayingrčení. What was that about?
258
912000
3000
O čem to bylo, říkám si, o čem to bylo?
15:27
It tookvzal me 100 milesmíle to figurepostava out that, in my heartsrdce, in me,
259
915000
8000
Trvalo 100 mil, než mi došlo, že jsem se v srdci, sám v sobě
15:35
I had becomestát a prisonervězeň.
260
923000
3000
stal vězněm.
15:38
I was a prisonervězeň and I neededpotřeboval to escapeuniknout.
261
926000
4000
Byl jsem vězeň a potřeboval jsem utéct.
15:42
The prisonvězení that I was in was the factskutečnost that I did not driveřídit
262
930000
6000
Mým vězením byl fakt, že neřídím
15:48
or use motorizedmotoricky vehiclesvozidel.
263
936000
2000
a nepoužívám motorová vozidla.
15:50
Now how could that be?
264
938000
2000
Jak se to mohlo stát?
15:52
Because when I startedzačal, it seemedzdálo se very appropriateodpovídající to me
265
940000
4000
Když jsem s tím začínal, zdálo se mi velmi případné
15:56
not to use motorizedmotoricky vehiclesvozidel.
266
944000
2000
nepoužívat motorová vozidla.
15:58
But the thing that was differentodlišný
267
946000
2000
Ale něco se změnilo.
16:00
was that everykaždý birthdaynarozeniny, I askedzeptal se myselfmoje maličkost about silenceumlčet,
268
948000
3000
Každé narozeniny jsem přehodnocoval svoje rozhodnutí mlčet,
16:03
but I never askedzeptal se myselfmoje maličkost about my decisionrozhodnutí to just use my feetnohy.
269
951000
8000
ale nikdy svoje rozhodnutí chodit pěšky.
16:11
I had no ideaidea I was going to becomestát a U.N. AmbassadorVelvyslanec.
270
959000
3000
Netušil jsem, že se stanu vyslancem OSN,
16:14
I had no ideaidea I would have a PhPH.D.
271
962000
4000
že budu mít PhD.
16:18
And so I realizeduvědomil that I had a responsibilityodpovědnost to more than just me,
272
966000
6000
A teprve teď mi došlo, že mám zodpovědnost nejenom k sobě,
16:24
and that I was going to have to changezměna.
273
972000
2000
a že se budu muset změnit.
16:26
You know, we can do it.
274
974000
3000
Víte, můžeme to dělat.
16:29
I was going to have to changezměna.
275
977000
2000
Musel jsem se změnit.
16:31
And I was afraidstrach to changezměna,
276
979000
2000
Měl jsem z toho strach,
16:33
because I was so used to the guy who only just walkedchodil.
277
981000
3000
protože jsem byl zvyklý na toho chlápka, co jen chodí.
16:36
I was so used to that personosoba that I didndidn’t want to stop.
278
984000
6000
Byl jsem tak zvyklý na tu osobu, že se mi nechtělo přestat.
16:42
I didndidn’t know who I would be if I changedzměněna.
279
990000
3000
Nevěděl jsem, kdo se ze mě stane po takové změně.
16:45
But I know I neededpotřeboval to.
280
993000
3000
Ale vím, že jsem ji potřeboval.
16:48
I know I neededpotřeboval to changezměna, because it would be the only way
281
996000
4000
Vím, že jsem se potřeboval změnit, protože to byla jediná cesta
16:52
that I could be here todaydnes.
282
1000000
2000
jak být dnes tady.
16:56
And I know that a lot of timesčasy
283
1004000
3000
A vím, že mnohokrát
16:59
we find ourselvessebe in this wonderfulBáječné placemísto where we’veve gottendostal to,
284
1007000
4000
se nacházíme na skvělých místech, kam jsme se dostali,
17:03
but there’s anotherdalší placemísto for us to go.
285
1011000
3000
ale jsou další místa, kam jít.
17:06
And we kinddruh of have to leavezanechat, opustit behindza the securitybezpečnostní of who we’veve becomestát,
286
1014000
6000
Musíme opustit bezpečí toho, kým jsme se stali
17:12
and go to the placemísto of who we are becomingstát se.
287
1020000
7000
a jít za tím, kým se teprve staneme.
17:19
And so, I want to encouragepodporovat you to go to that nextdalší placemísto,
288
1027000
9000
Proto vám chci dodat odvahu vydat se na tu cestu,
17:28
to let yourselfvy sám out of any prisonvězení that you mightmohl find yourselfvy sám in,
289
1036000
5000
opustit každé vězení, které v sobě můžete najít,
17:33
as comfortablekomfortní as it maysmět be, because we have to do something now.
290
1041000
8000
jakkoliv pohodlné může být, protože něco musíme udělat teď.
17:41
We have to changezměna now.
291
1049000
3000
Musíme se změnit teď.
17:47
As our formerbývalý ViceMístopředseda PresidentPrezident said,
292
1055000
5000
Jak řekl náš bývalý viceprezident,
17:52
we have to becomestát activistsaktivistů.
293
1060000
2000
musíme se stát aktivisty.
17:56
So if my voicehlas can touchdotek you,
294
1064000
4000
Takže může-li vás můj hlas zasáhnout,
18:00
if my actionsakce can touchdotek you, if my beingbytost here can touchdotek you,
295
1068000
4000
můžou-li vás zasáhnout mé činy, to, že jsem tady,
18:04
please let it be.
296
1072000
2000
prosím zkuste to.
18:06
And I know that all of you have toucheddotkl me
297
1074000
5000
Já vím, že vy všichni jste zasáhli mě,
18:11
while I’veve been here.
298
1079000
3000
jak tu jsem.
18:16
So, let’s go out into the worldsvět
299
1084000
3000
Pojďme ven do světa
18:19
and take this caringpéče, this love, this respectrespekt
300
1087000
3000
vezměme tu starost, lásku a respekt,
18:22
that we’veve shownzobrazeno eachkaždý other right here at TEDTED,
301
1090000
5000
které jsme prokazovali jeden druhému tady na TEDu
18:27
and take this out into the worldsvět.
302
1095000
2000
a vynesme je ven do světa.
18:29
Because we are the environmentživotní prostředí,
303
1097000
5000
Protože my jsme životní prostředí
18:34
and how we treatzacházet eachkaždý other
304
1102000
3000
a jeden s druhým jednáme přesně tak,
18:37
is really how we’reRe going to treatzacházet the environmentživotní prostředí.
305
1105000
5000
jak jednáme s prostředím.
18:42
So I want to thank you for beingbytost here
306
1110000
4000
Takže vám chci poděkovat za to, že tu jste
18:46
and I want to endkonec this in fivePět secondssekundy of silenceumlčet.
307
1114000
5000
a skončit pěti vteřinami ticha.
18:59
Thank you.
308
1127000
2000
Děkuji.
19:01
(ApplausePotlesk)
309
1129000
18000
(Potlesk)
Translated by Štefan Švec
Reviewed by Petr Bela

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
John Francis - Planet walker
John Francis walks the Earth, carrying a message of careful, truly sustainable development and respect for our planet.

Why you should listen

One day in 1983, John Francis stepped out on a walk. For the next 22 years, he trekked and sailed around North and South America, carrying a message of respect for the Earth -- for 17 of those years, without speaking. During his monumental, silent trek, he earned
an MA in environmental studies and a PhD in land resources.

Today his Planetwalk foundation consults on sustainable development and works with educational groups to teach kids about the environment.

More profile about the speaker
John Francis | Speaker | TED.com