ABOUT THE SPEAKER
Michelle Obama - First Lady of the United States
First Lady Michelle Obama, a lawyer and administrator, is an advocate for working parents and education for girls all around the world.

Why you should listen

Michelle Obama's life as First Lady of the United States is informed by her early life, growing up as the daughter of a pump operator for the Chicago water department. Though money was tight, her parents emphasized education and possibility for their two brilliant children. Both kids went to Princeton (her older brother, Craig Robinson, was a bond trader, then become a much-respected basketball coach at Brown and now Oregon State University); Michelle went on to Harvard Law School, and returned to Chicago to do corporate law at the firm where she met her future husband, Barack Obama. She left corporate law to become a civil servant, working in planning, social outreach and administration with the city of Chicago, AmeriCorps and the University of Chicago Medical Center.

While Michelle Obama's personal focus is on raising her own two children, Malia and Sasha, in the glare of White House life, her outward focus, as First Lady, revolves around issues of education and work-life balance; she's a passionate supporter of working mothers and for global education of women and girls. She's helping to lead the drive for national service, encouraging Americans to volunteer in their own communities. Follow her on Snapchat at @michelleobama.

Plus: Read what it was like to be in the audience for this surprise talk.

More profile about the speaker
Michelle Obama | Speaker | TED.com
Elizabeth G. Anderson School

Michelle Obama: A passionate, personal case for education

Michelle Obamová obhajuje vzdělávání

Filmed:
1,252,421 views

Ve svém projevu v Londýnské dívčí škole Michelle Obamová vypráví zanícený osobní příběh a apeluje na všechny studentky, aby braly vzdělání vážně. Je to tato nová brilantní generace, říká, která překoná mezeru mezi tím, jaký svět je a jaký by měl být.
- First Lady of the United States
First Lady Michelle Obama, a lawyer and administrator, is an advocate for working parents and education for girls all around the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
This is my first tripvýlet,
0
0
2000
Tohle je moje první cesta.
00:20
my first foreignzahraniční, cizí tripvýlet as a first ladydáma.
1
2000
2000
Moje první zahraniční cesta jako první dáma.
00:22
Can you believe that?
2
4000
2000
Věřily byste tomu?
00:24
(ApplausePotlesk)
3
6000
10000
(Potlesk)
00:34
And while this is not my first visitnávštěva to the U.K.,
4
16000
3000
A i když to není má první návštěva Velké Británie,
00:37
I have to say that I am gladrád that this is my first officialoficiální visitnávštěva.
5
19000
5000
musím říct, že jsem ráda, že je to má první oficiální návštěva.
00:42
The specialspeciální relationshipvztah betweenmezi the UnitedVelká StatesStáty and the U.K.
6
24000
4000
Mimořádný vztah mezi Spojenými státy a Velkou Británií
00:46
is basedna základě not only on the relationshipvztah betweenmezi governmentsvlád,
7
28000
5000
je založen nejen na vztahu mezi vládami,
00:51
but the commonběžný languageJazyk and the valueshodnoty that we sharepodíl,
8
33000
3000
ale také na společném jazyce a sdílených hodnotách.
00:54
and I'm remindedpřipomněl of that by watchingsledování you all todaydnes.
9
36000
4000
Pohled na vás mi to dnes připomíná.
00:58
DuringBěhem my visitnávštěva I've been especiallyzvláště honoredpoctěn
10
40000
4000
Během mé návštěvy mi bylo zvláště ctí
01:02
to meetsetkat some of Britain'sBritskou mostvětšina extraordinarymimořádný womenženy --
11
44000
3000
potkat některé z nejvýjimečnějších žen Británie.
01:05
womenženy who are pavingdlažba the way for all of you.
12
47000
3000
Žen, které vám všem razí cestu.
01:08
And I'm honoredpoctěn to meetsetkat you,
13
50000
3000
A jsem poctěna, že poznávám vás,
01:11
the futurebudoucnost leaderslídry of Great BritainBritánie and this worldsvět.
14
53000
6000
budoucí vůdkyně Velké Británie a celého světa.
01:17
And althoughAčkoli the circumstancesokolnosti of our livesživoty maysmět seemzdát se very distantvzdálený,
15
59000
5000
A přesto, že se okolnosti našich životů mohou zdát být velice vzdálené --
01:22
with me standingstojící here as the First LadyLady of the UnitedVelká StatesStáty of AmericaAmerika,
16
64000
4000
já před vámi stojím jako první dáma Spojených států amerických
01:26
and you, just gettingdostat throughpřes schoolškola,
17
68000
4000
a vy teprve doděláváte školu --
01:30
I want you to know that we have very much in commonběžný.
18
72000
4000
chci abyste věděly, že máme mnoho společného.
01:34
For nothing in my life'sživot je pathcesta
19
76000
4000
Protože nic na mé životní dráze
01:38
would have predictedpředpokládané that I'd be standingstojící here
20
80000
2000
by nemohlo předpovědět, že tady budu dnes stát
01:40
as the first African-AmericanAfroameričané First LadyLady
21
82000
3000
jako první afroamerická první dáma
01:43
of the UnitedVelká StatesStáty of AmericaAmerika.
22
85000
2000
Spojených států amerických.
01:45
There is nothing in my storypříběh that would landpřistát me here.
23
87000
5000
Na mém příběhu není nic co by mě sem dostalo.
01:50
I wasn'tnebyl raisedzvýšené with wealthbohatství or resourceszdroje
24
92000
3000
Nebyla jsem vychovaná v bohatství nebo s prostředky
01:53
or any socialsociální standingstojící to speakmluvit of.
25
95000
4000
či nějakým významným sociálním postavením.
01:57
I was raisedzvýšené on the SouthJih SideStrana of ChicagoChicago.
26
99000
4000
Byla jsem vychována na Jižní straně Chicaga.
02:01
That's the realnemovitý partčást of ChicagoChicago.
27
103000
3000
To je opravdu jedna z částí Chicaga.
02:04
And I was the productprodukt of a working-classDělnická třída communityspolečenství.
28
106000
3000
A byla jsem produktem dělnické třídy.
02:07
My fatherotec was a cityměsto workerpracovník all of his life,
29
109000
4000
Můj otec byl po celý život dělníkem.
02:11
and my mothermatka was a stay-at-homedomácnosti mommaminka.
30
113000
2000
A matka byla ženou v domácnosti.
02:13
And she stayedzůstal at home to take carepéče of me and my olderstarší brotherbratr.
31
115000
5000
Byla doma a starala se o mě a mého staršího bratra.
02:18
NeitherAni of them attendednavštěvoval universityuniverzita.
32
120000
3000
Ani jeden z nich nestudoval na univerzitě.
02:21
My dadTáto was diagnoseddiagnostikována with multiplenásobek sclerosisskleróza
33
123000
3000
Otci byla diagnostikována roztroušená skleróza
02:24
in the primeprimární of his life.
34
126000
2000
na vrcholku jeho života.
02:26
But even as it got hardertěžší for him to walkProcházka
35
128000
3000
Ale i v době kdy pro něj bylo těžké chodit
02:29
and get dressedoblečený in the morningráno --
36
131000
2000
a ráno se oblékat --
02:31
I saw him struggleboj more and more --
37
133000
2000
viděla jsem ho zápasit víc a víc --
02:33
my fatherotec never complainedstěžoval si about his struggleboj.
38
135000
4000
můj otec si nikdy nestěžoval.
02:37
He was gratefulvděčný for what he had.
39
139000
2000
Byl vděčný za to co měl.
02:39
He just wokeprobudil jsem se up a little earlierdříve and workedpracoval a little hardertěžší.
40
141000
5000
Prostě o něco dříve vstal a tvrději pracoval.
02:44
And my brotherbratr and I were raisedzvýšené with all that you really need:
41
146000
3000
Můj bratr a já jsme byli vychovaní se vším co opravdu potřebujete:
02:47
love, strongsilný valueshodnoty
42
149000
3000
láskou, silnými hodnotami
02:50
and a beliefvíra that with a good educationvzdělání
43
152000
3000
a vírou v to, že s dobrým vzděláním
02:53
and a wholeCelý lot of hardtvrdý work,
44
155000
2000
a spoustou tvrdé práce
02:55
that there was nothing that we could not do.
45
157000
3000
neexistuje nic, čeho bychom nemohli dosáhnout.
02:58
I am an examplepříklad of what's possiblemožný
46
160000
4000
Jsem příklad toho co je možné,
03:02
when girlsdívky from the very beginningzačátek of theirjejich livesživoty
47
164000
4000
když jsou dívky od počátku svých životů
03:06
are lovedmiloval and nurturedživí by the people around them.
48
168000
5000
milovány a podporovány lidmi kolem nich.
03:11
I was surroundedobklopen by extraordinarymimořádný womenženy in my life:
49
173000
4000
Během svého života jsem byla obklopena neobyčejnými ženami.
03:15
grandmothersBabičky, teachersučitelů, auntsTety, cousinsbratranci, neighborssousedé,
50
177000
5000
Babičkami, učitelkami, tetami, sestřenicemi, sousedkami,
03:20
who taughtvyučován me about quietklid strengthsíla and dignitydůstojnost.
51
182000
4000
které mě naučily síle a důstojnosti.
03:24
And my mothermatka, the mostvětšina importantdůležité rolerole modelmodel in my life,
52
186000
5000
A mou matkou, nejdůležitějším vzorem v mém životě,
03:29
who livesživoty with us at the WhiteBílá HouseDům
53
191000
2000
která žije s námi v Bílém domě
03:31
and helpspomáhá to carepéče for our two little daughtersdcery,
54
193000
3000
a pomáhá nám s péčí o naše dvě malé dcery,
03:34
MaliaMalia and SashaSasha.
55
196000
2000
Malii a Sashu.
03:36
She's an activeaktivní presencepřítomnost in theirjejich livesživoty, as well as minetěžit,
56
198000
4000
Je aktivním účastníkem v jejich životě stejně jako v mém
03:40
and is instillingvštěpováním in them
57
202000
2000
a vštěpuje jim
03:42
the samestejný valueshodnoty that she taughtvyučován me and my brotherbratr:
58
204000
3000
ty samé hodnoty, které učila mě a mého bratra:
03:45
things like compassionsoucit, and integrityintegrita,
59
207000
3000
věci jako soucit, čest,
03:48
and confidencedůvěra, and perseverancevytrvalost --
60
210000
4000
sebevědomí a vytrvalost.
03:52
all of that wrappedzabalené up in an unconditionalbezpodmínečné love
61
214000
3000
To vše obaleno bezpodmínečnou láskou,
03:55
that only a grandmotherbabička can give.
62
217000
3000
kterou může dát jenom babička.
03:58
I was alsotaké fortunateštěstí enoughdost to be cherishedopatrovala and encouragedDoporučujeme
63
220000
4000
Měla jsem taky to štěstí, že jsem byla také oceňována a podporována
04:02
by some strongsilný malemužský rolerole modelsmodely as well,
64
224000
5000
některými silnými mužskými vzory,
04:07
includingpočítaje v to my fatherotec, my brotherbratr, unclesstrýcům and grandfathersdědové.
65
229000
3000
včetně mého otce, bratra, strýců a dědečků.
04:10
The menmuži in my life taughtvyučován me some importantdůležité things, as well.
66
232000
5000
Muži v mém životě mě také naučili některé důležité věci.
04:15
They taughtvyučován me about what a respectfulúctyhodný relationshipvztah
67
237000
3000
Naučili mě, jak by měl vypadat uctivý vztah
04:18
should look like betweenmezi menmuži and womenženy.
68
240000
4000
mezi mužem a ženou.
04:22
They taughtvyučován me about what a strongsilný marriagemanželství feelscítí like:
69
244000
4000
Naučili mě, jak vypadá silné manželství.
04:26
that it's builtpostavený on faithvíra and commitmentzávazek
70
248000
3000
Že je postaveno na víře a odhodlání
04:29
and an admirationobdiv for eachkaždý other'sostatní uniqueunikátní giftsdárkové předměty.
71
251000
4000
a obdivu k jedinečným darům toho druhého.
04:33
They taughtvyučován me about what it meansprostředek
72
255000
2000
Naučili mě, co znamená
04:35
to be a fatherotec
73
257000
2000
být otcem
04:37
and to raisevyzdvihnout a familyrodina.
74
259000
2000
a vychovávat rodinu.
04:39
And not only to investinvestovat in your ownvlastní home
75
261000
2000
A investovat nejen do vlastního domova,
04:41
but to reachdosáhnout out and help raisevyzdvihnout kidsděti
76
263000
5000
ale podat pomocnou ruku i dětem
04:46
in the broaderširší communityspolečenství.
77
268000
2000
v širší komunitě.
04:48
And these were the samestejný qualitieskvality
78
270000
2000
A byly to tyto vlastnosti,
04:50
that I lookedpodíval se for in my ownvlastní husbandmanžel,
79
272000
3000
které jsem hledala u svého manžela --
04:53
BarackBarack ObamaObama.
80
275000
2000
Baracka Obamy.
04:56
And when we first metse setkal,
81
278000
3000
Když jsme se seznámili,
04:59
one of the things that I rememberpamatovat is that he tookvzal me out on a datedatum.
82
281000
4000
jedna z věcí, kterou si pamatuji, je že mě vzal na rande.
05:03
And his datedatum was to go with him to a communityspolečenství meetingSetkání.
83
285000
3000
A jeho představa rande bylo vzít mě na komunitní zasedání.
05:06
(LaughterSmích)
84
288000
2000
(Smích)
05:08
I know, how romanticromantický.
85
290000
2000
Já vím, jak romantické.
05:10
(LaughterSmích)
86
292000
3000
(Smích)
05:13
But when we metse setkal, BarackBarack was a communityspolečenství organizerOrganizátor.
87
295000
2000
Ale když jsme se seznámili, Barack byl komunitní koordinator.
05:15
He workedpracoval, helpingpomáhání people to find jobspracovní místa
88
297000
4000
Pomáhal lidem najít práci
05:19
and to try to bringpřinést resourceszdroje into strugglingbojovat neighborhoodssousedství.
89
301000
4000
a snažil se přivést prostředky do zkoušených sousedství.
05:23
As he talkedmluvil to the residentsobyvatel in that communityspolečenství centercentrum,
90
305000
2000
Když promlouval k obyvatelům v tom komunitním centru,
05:25
he talkedmluvil about two conceptskoncepty.
91
307000
2000
mluvil o dvou konceptech.
05:27
He talkedmluvil about "the worldsvět as it is" and "the worldsvět as it should be."
92
309000
6000
Mluvil o tom "jaký svět je" a o tom "jaký by svět být měl."
05:33
And I talkedmluvil about this throughoutpo celou dobu the entirecelý campaignkampaň.
93
315000
4000
Mluvila jsem o tom během celé volební kampaně.
05:37
What he said, that all too oftenčasto,
94
319000
2000
Říkal, že se příliš často
05:39
is that we acceptakceptovat the distancevzdálenost betweenmezi those two ideasnápady.
95
321000
5000
smiřujeme se vzdáleností mezi těmito myšlenkami.
05:44
And sometimesněkdy we settlevyrovnat for the worldsvět as it is,
96
326000
4000
A někdy se spokojíme s tím jaký svět je,
05:48
even when it doesn't reflectodrážejí our valueshodnoty and aspirationsaspirace.
97
330000
4000
i když nereflektuje naše hodnoty a touhy.
05:52
But BarackBarack remindedpřipomněl us on that day,
98
334000
3000
Ale Barack nám ten den připomněl,
05:55
all of us in that roompokoj, místnost, that we all know
99
337000
3000
nám všem v té místnosti, že všichni víme,
05:58
what our worldsvět should look like.
100
340000
4000
jak by náš svět měl vypadat.
06:02
We know what fairnessspravedlnost and justicespravedlnost and opportunitypříležitost look like.
101
344000
3000
Všichni víme, jak vypadá čestnost, spravedlnost a příležitost.
06:05
We all know.
102
347000
2000
Všichni to víme.
06:07
And he urgedvyzvala the people in that meetingSetkání,
103
349000
2000
A přesvědčoval lidi na tom zasedání,
06:09
in that communityspolečenství,
104
351000
2000
v té komunitě,
06:11
to devotevěnovat themselvesoni sami to closinguzavření the gapmezera
105
353000
3000
aby se věnovali překonávání mezery
06:14
betweenmezi those two ideasnápady,
106
356000
2000
mezi těmi dvěma koncepty,
06:16
to work togetherspolu to try to make the worldsvět as it is
107
358000
4000
aby společně pracovali na tom, aby svět jaký je
06:20
and the worldsvět as it should be, one and the samestejný.
108
362000
4000
a svět jaký by měl být, byla jedna a ta samá věc.
06:24
And I think about that todaydnes because I am
109
366000
3000
Přemýšlím nad tím dneska, protože
06:27
remindedpřipomněl and convincedpřesvědčený that all of you in this schoolškola
110
369000
4000
jsem přesvědčena, že vy všichni na této škole
06:31
are very importantdůležité partsčásti of closinguzavření that gapmezera.
111
373000
5000
jste velice důležitou součástí překonávání této mezery.
06:36
You are the womenženy who will buildstavět the worldsvět as it should be.
112
378000
5000
Jste ženy, které vybudují svět takový jaký by měl být.
06:41
You're going to writenapsat the nextdalší chapterkapitola in historydějiny.
113
383000
2000
Napíšete další kapitolu historie.
06:43
Not just for yourselvessami, but for your generationgenerace
114
385000
4000
Ne jen pro sebe, ale i pro vaší generaci
06:47
and generationsgenerací to come.
115
389000
3000
a generace, které přijdou po vás.
06:50
And that's why gettingdostat a good educationvzdělání
116
392000
2000
A to je důvod, proč je dobré vzdělaní
06:52
is so importantdůležité.
117
394000
2000
tak důležité --
06:54
That's why all of this that you're going throughpřes --
118
396000
3000
To je důvod, proč je všechno to čím procházíte --
06:57
the upsUPS and the downsDowns, the teachersučitelů that you love and the teachersučitelů that you don't --
119
399000
4000
to dobré i zlé, ti učitelé, které máte rádi, i ti, co je rádi nemáte --
07:01
why it's so importantdůležité.
120
403000
3000
proč je to tak důležité.
07:04
Because communitiesspolečenství and countrieszemí and ultimatelynakonec the worldsvět
121
406000
3000
Protože komunity a země a nakonec i celý svět
07:07
are only as strongsilný as the healthzdraví of theirjejich womenženy.
122
409000
5000
jsou jen tak silné jako je prosperita jejich žen.
07:12
And that's importantdůležité to keep in mindmysl.
123
414000
2000
A to je důležité mít na paměti.
07:14
PartČást of that healthzdraví includeszahrnuje an outstandingvynikající educationvzdělání.
124
416000
6000
Částí této jejich prosperity je i vynikající vzdělání.
07:20
The differencerozdíl betweenmezi a strugglingbojovat familyrodina and a healthyzdravý one
125
422000
5000
Rozdíl mezi nefunkční a prosperující rodinou
07:25
is oftenčasto the presencepřítomnost of an empoweredposílení womanžena
126
427000
3000
spočívá často v přítomnosti silné ženy,
07:28
or womenženy at the centercentrum of that familyrodina.
127
430000
3000
nebo silných žen, v jádru oné rodiny.
07:31
The differencerozdíl betweenmezi a brokenzlomený communityspolečenství and a thrivingprosperující one
128
433000
3000
Rozdíl mezi prosperující a nefunkční komunitou
07:34
is oftenčasto the healthyzdravý respectrespekt betweenmezi menmuži and womenženy
129
436000
4000
spočívá často ve zdravém respektu mezi muži a ženami
07:38
who appreciatecenit si the contributionspříspěvků eachkaždý other makesdělá to societyspolečnost.
130
440000
5000
a ve vzájemném ocenění jejich příspěvku pro společnost.
07:43
The differencerozdíl betweenmezi a languishingchřadne nationnárod
131
445000
3000
Rozdíl mezi chřadnoucím národem
07:46
and one that will flourishvzkvétat
132
448000
2000
a tím, který bude prosperovat,
07:48
is the recognitionuznání that we need equalrovnat se accesspřístup to educationvzdělání
133
450000
4000
je v poznání, že potřebujeme stejný přístup k vzdělávání
07:52
for bothoba boyschlapci and girlsdívky.
134
454000
2000
pro chlapce i děvčata.
07:54
And this schoolškola, namedpojmenovaný after the U.K.'s's first femaleženský doctordoktor,
135
456000
5000
A tato škola, pojmenovaná po první britské lékařce
07:59
and the surroundingokolní buildingsbudov namedpojmenovaný for MexicanMexické artistumělec FridaFrida KahloKahlo,
136
461000
6000
a okolní budovy pojmenované po mexické umělkyni Fridě Kahlo,
08:05
MaryMarie SeacoleSeacole,
137
467000
2000
Mary Seacole,
08:07
the JamaicanJamajský nursezdravotní sestřička knownznámý as the "blackČerná FlorenceFlorencie NightingaleNightingale,"
138
469000
4000
jamajské zdravotní sestře, známe jako "černá Florence Nightingale,"
08:11
and the EnglishAngličtina authorautor, EmilyEmily BronteBronte,
139
473000
3000
a anglické spisovatelce Emily Bronteové,
08:14
honorčest womenženy who foughtbojoval sexismsexismus, racismrasismus and ignoranceneznalost,
140
476000
4000
ctí ženy, které bojovaly proti sexismu, rasismu a neznalosti,
08:18
to pursuesledovat theirjejich passionsvášně to feedkrmivo theirjejich ownvlastní soulsduše.
141
480000
5000
aby se mohly věnovat svým vášním.
08:23
They allowedpovoleno for no obstaclespřekážky.
142
485000
3000
Nedovolily, aby je cokoliv zastavilo.
08:26
As the signpodepsat said back there, "withoutbez limitationsomezení."
143
488000
4000
Tak jak praví ten nápis tam vzadu -- "bez omezení."
08:30
They knewvěděl no other way to livežít
144
492000
2000
Nevěděly, jak žít jinak,
08:32
than to follownásledovat theirjejich dreamssny.
145
494000
3000
než následovat své sny.
08:35
And havingmít doneHotovo so, these womenženy
146
497000
5000
A proto tyto ženy
08:40
movedpřestěhoval manymnoho obstaclespřekážky.
147
502000
2000
překonaly spoustu překážek.
08:42
And they openedotevřeno manymnoho newNový doorsdveře
148
504000
2000
A umožnily tak
08:44
for millionsmiliony of femaleženský doctorslékaři and nurseszdravotní sestry
149
506000
3000
miliónům žen stát se lékařkami, zdravotními sestrami,
08:47
and artistsumělců and authorsautorů,
150
509000
3000
umělkyněmi a spisovatelkami,
08:50
all of whomkoho have followednásledoval them.
151
512000
2000
protože ty je následovaly.
08:52
And by gettingdostat a good educationvzdělání,
152
514000
3000
A s dobrým vzděláním
08:55
you too can controlřízení your ownvlastní destinyosud.
153
517000
4000
také vy můžete řídit svůj osud.
08:59
Please rememberpamatovat that.
154
521000
3000
Na to prosím nezapomínejte.
09:02
If you want to know the reasondůvod why I'm standingstojící here,
155
524000
4000
Jestli chcete vědět, proč tady dnes vlastně stojím,
09:06
it's because of educationvzdělání.
156
528000
3000
tak je to kvůli vzdělávání.
09:09
I never cutstřih classtřída. Sorry, I don't know if anybodyněkdo is cuttingřezání classtřída.
157
531000
4000
Já jsem nikdy nebyla za školou. Omlouvám se, nevím jestli někdo za školu chodí.
09:13
I never did it.
158
535000
2000
Já to nikdy nedělala.
09:15
I lovedmiloval gettingdostat As.
159
537000
2000
Milovala jsem, když jsem dostávala jedničky.
09:17
I likedLíbí se mi beingbytost smartchytrý.
160
539000
2000
Líbilo se mi být chytrá.
09:19
I likedLíbí se mi beingbytost on time. I likedLíbí se mi gettingdostat my work doneHotovo.
161
541000
4000
Líbilo se mi chodit včas. Líbilo se mi dělat úkoly.
09:23
I thought beingbytost smartchytrý was coolerchladič than anything in the worldsvět.
162
545000
5000
Byla jsem přesvědčená, že být chytrá je ta největší frajeřina na světě.
09:28
And you too, with these samestejný valueshodnoty,
163
550000
2000
A vy také, pokud budete mít stejné hodnoty,
09:30
can controlřízení your ownvlastní destinyosud.
164
552000
2000
můžete řídit svůj osud.
09:32
You too can pavepřipravit the way.
165
554000
3000
Také vy můžete razit cestu.
09:35
You too can realizerealizovat your dreamssny,
166
557000
2000
Také vy si můžete splnit své sny,
09:37
and then your jobpráce is to reachdosáhnout back
167
559000
4000
a pak je vaším úkolem
09:41
and to help someoneněkdo just like you do the samestejný thing.
168
563000
4000
pomoct někomu jako vy dokázat to samé.
09:45
HistoryHistorie provesdokazuje that it doesn't matterhmota
169
567000
3000
Historie dokazuje, že nezáleží na tom,
09:48
whetherzda you come from a councilrada estatemajetek
170
570000
2000
jestli pocházíte z paneláku
09:50
or a countryzemě estatemajetek.
171
572000
2000
nebo z luxusní vily.
09:52
Your successúspěch will be determinedodhodlaný
172
574000
2000
Váš úspěch bude záležet na
09:54
by your ownvlastní fortitudeFortitude,
173
576000
3000
na vaší statečnosti,
09:57
your ownvlastní confidencedůvěra, your ownvlastní individualindividuální hardtvrdý work.
174
579000
4000
na vaší smělosti, na vašem vlastním těžkém úsilí.
10:01
That is trueskutečný. That is the realityrealita of the worldsvět that we livežít in.
175
583000
4000
Je to pravda. Takový je opravdu svět, ve kterém žijeme.
10:05
You now have controlřízení over your ownvlastní destinyosud.
176
587000
3000
Nyní máte kontrolu nad svým vlastním osudem.
10:08
And it won'tzvyklý be easysnadný -- that's for sure.
177
590000
5000
Nebude to jednoduché. To je jisté.
10:13
But you have everything you need.
178
595000
2000
Ale máte vše co potřebujete.
10:15
Everything you need to succeedpovést se,
179
597000
3000
Vše co potřebujete k úspěchu
10:18
you alreadyjiž have, right here.
180
600000
3000
máte již tady.
10:21
My husbandmanžel workspráce in this bigvelký officekancelář.
181
603000
4000
Můj manžel pracuje ve velké kanceláři.
10:25
They call it the OvalOvál OfficeKancelář.
182
607000
3000
Říkají jí Oválná pracovna.
10:28
In the WhiteBílá HouseDům, there's the desklavice that he sitssedí at --
183
610000
2000
V Bílém domě se nachází stůl za kterým sedí.
10:30
it's calledvolal the ResoluteResolute desklavice.
184
612000
3000
Říká se mu "stůl Resolute".
10:33
It was builtpostavený by the timberdřevo of Her Majesty'sVeličenstva ShipLoď ResoluteResolute
185
615000
4000
Byl sestaven z dřeva z Královské lodě Resolute
10:37
and givendané by QueenKrálovna VictoriaVictoria.
186
619000
3000
a darován královnou Viktorií.
10:40
It's an enduringtrvalé symbolsymbol of the friendshippřátelství betweenmezi our two nationsnárody.
187
622000
5000
Je to přetrvávající symbol přátelství mezi našimi národy.
10:45
And its namenázev, ResoluteResolute,
188
627000
2000
A jeho název, Resolute [Rozhodný]
10:47
is a reminderpřipomenutí of the strengthsíla of charactercharakter that's requiredPovinný
189
629000
4000
je připomínka, jak silný charakter je potřeba
10:51
not only to leadVést a countryzemě,
190
633000
2000
nejen k vedení země,
10:53
but to livežít a life of purposeúčel, as well.
191
635000
5000
ale také k vedení smysluplného života.
10:58
And I hopenaděje in pursuingsledování your dreamssny, you all remainzůstat resoluteResolute,
192
640000
4000
A já doufám, že až budete následovat své sny, zůstanete rozhodné
11:02
that you go forwardvpřed withoutbez limitslimity,
193
644000
3000
a půjdete kupředu bez jakýchkoliv hranic
11:05
and that you use your talentstalentů -- because there are manymnoho; we'vejsme seenviděno them;
194
647000
5000
a že využijete své vlohy -- protože těch je hodně. Viděli jsme je.
11:10
it's there --
195
652000
2000
Jsou ve vás.
11:12
that you use them to createvytvořit the worldsvět as it should be.
196
654000
4000
Že je využijete k vytvoření takového světa, jaký by měl být.
11:16
Because we are countingpočítací on you.
197
658000
3000
Protože my na vás spoléháme.
11:19
We are countingpočítací on everykaždý singlesingl one of you
198
661000
2000
Spoléháme na to, že každá z vás
11:21
to be the very bestnejlepší that you can be.
199
663000
3000
dosáhne svého potenciálu.
11:24
Because the worldsvět is bigvelký.
200
666000
2000
Protože svět je velký.
11:26
And it's fullplný of challengesproblémy.
201
668000
2000
A plný výzev.
11:28
And we need strongsilný, smartchytrý, confidentsebejistý youngmladý womenženy
202
670000
4000
A potřebujeme silné, chytré a sebejisté mladé ženy,
11:32
to standvydržet up and take the reinsotěže.
203
674000
2000
aby se zvedly a převzaly otěže.
11:34
We know you can do it. We love you. Thank you so much.
204
676000
4000
Všichni víme, že to dokážete. Milujeme vás. Velice vám děkuji.
11:38
(ApplausePotlesk)
205
680000
7000
(Potlesk)
Translated by Martin Ferfecký
Reviewed by Jan Kadlec

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michelle Obama - First Lady of the United States
First Lady Michelle Obama, a lawyer and administrator, is an advocate for working parents and education for girls all around the world.

Why you should listen

Michelle Obama's life as First Lady of the United States is informed by her early life, growing up as the daughter of a pump operator for the Chicago water department. Though money was tight, her parents emphasized education and possibility for their two brilliant children. Both kids went to Princeton (her older brother, Craig Robinson, was a bond trader, then become a much-respected basketball coach at Brown and now Oregon State University); Michelle went on to Harvard Law School, and returned to Chicago to do corporate law at the firm where she met her future husband, Barack Obama. She left corporate law to become a civil servant, working in planning, social outreach and administration with the city of Chicago, AmeriCorps and the University of Chicago Medical Center.

While Michelle Obama's personal focus is on raising her own two children, Malia and Sasha, in the glare of White House life, her outward focus, as First Lady, revolves around issues of education and work-life balance; she's a passionate supporter of working mothers and for global education of women and girls. She's helping to lead the drive for national service, encouraging Americans to volunteer in their own communities. Follow her on Snapchat at @michelleobama.

Plus: Read what it was like to be in the audience for this surprise talk.

More profile about the speaker
Michelle Obama | Speaker | TED.com