ABOUT THE SPEAKER
Asher Hasan - Social entrepreneur
Asher Hasan's social enterprise Naya Jeevan (the name means "new life" in Urdu and Hindi) is the emerging world's first HMO for the urban, working poor.

Why you should listen

Asher Hasan is founder and CEO of Naya Jeevan, a social enterprise that provides low-income families in emerging economies with catastrophic healthcare. Naya Jeevan won first prize in the 2008 NYU Social Entrepreneurship Business Plan competition.

Hasan was recently selected as a Draper Richards Social Entrepreneur Fellow, and is also an invited member of the Clinton Global Initiative. He has served as head of the US Medical Affairs Obesity Team for Amylin Pharmaceuticals, and joined TEDIndia in 2009 as a TEDIndia Fellow.

More profile about the speaker
Asher Hasan | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Asher Hasan: My message of peace from Pakistan

Asher Hasanovo poselství míru z Pákistánu

Filmed:
475,959 views

Jeden z asi tuctu Pákistánců, kteří přijeli na konferenci TEDIndia navzdory bezpečnostním potížím spojeným s překročením hranic, TED přednášející Asher Hasan, ukazuje fotografie obyčejných Pákistánců, které přinášejí hluboké poselství příslušníkům všem národů: pomiňte spory a uvidíte lidskost, kterou všichni sdílíme.
- Social entrepreneur
Asher Hasan's social enterprise Naya Jeevan (the name means "new life" in Urdu and Hindi) is the emerging world's first HMO for the urban, working poor. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
NamasteNamaste. SalaamSalaam.
0
0
3000
Namaste. Salaam.
00:18
ShalomŠalom. SatSo SriSrí AkalAkal.
1
3000
2000
Šalom. Sat Sri Akal.
00:20
GreetingsPozdravy to all of you from PakistanPákistán.
2
5000
2000
Pozdravy z Pákistánu vám všem.
00:22
It is oftenčasto said that we fearstrach that whichkterý we do not know.
3
7000
3000
Často se říká, že se bojíme neznámého.
00:25
And PakistanPákistán, in this particularkonkrétní veinžíla, is very similarpodobný.
4
10000
5000
A Pákistán je v tomto ohledu velmi podobný,
00:30
Because it has provokedvyvolal, and does provokeprovokovat,
5
15000
2000
protože způsobil a stále způsobuje
00:32
a visceralviscerální anxietyúzkost in the belliesbřicha of manymnoho a WesternZápadní soulduše,
6
17000
6000
svírání žaludku mnohým lidem ze Západu,
00:38
especiallyzvláště when viewedZajímalo throughpřes the monochromaticmonochromatické lensobjektiv
7
23000
3000
zvlášť když se na něj díváte jednobarevnými brýlemi
00:41
of turbulenceturbulence and turmoilzmatek.
8
26000
2000
nepokojů a chaosu.
00:43
But there are manymnoho other dimensionsrozměry to PakistanPákistán.
9
28000
2000
Ale Pákistán má mnoho dalších rozměrů.
00:45
And what followsnásleduje is a streamproud of imagessnímky,
10
30000
3000
A rád bych vám teď ukázal sérii obrázků,
00:48
a seriessérie of imagessnímky capturedzachyceno by some of Pakistan'sPákistán
11
33000
2000
které pořídili jedni z nejdynamičtějších
00:50
mostvětšina dynamicdynamický and youngmladý photographersfotografům,
12
35000
2000
mladých pákistánských fotografů
00:52
that aimscíle to give you an alternativealternativní glimpsezáblesk,
13
37000
3000
ve snaze přinést vám alternativní představu,
00:55
a look insideuvnitř the heartssrdce and mindsmysli
14
40000
2000
pohled do srdcí a myslí
00:57
of some ordinaryobyčejný PakistaniPákistánské citizensobčanů.
15
42000
2000
některých běžných pákistánských obyvatel.
00:59
Here are some of the storiespříběhy they wanted us to sharepodíl with you.
16
44000
4000
Uslyšíte některé příběhy, které s vámi chtěli sdílet.
01:03
My namenázev is AbdulAbdul KhanChán. I come from PeshawarPéšávar.
17
48000
2000
Jmenuji se Abdul Khan. Pocházím z Pešávaru.
01:05
I hopenaděje that you will be ableschopný to see
18
50000
2000
Doufám, že vidíte víc
01:07
not just my Taliban-likeTálibán jako beardvousy,
19
52000
2000
než jen můj plnovous připomínající Tálibán,
01:09
but alsotaké the richnessbohatství and colorbarva
20
54000
3000
ale také pestrost a barevnost
01:12
of my perceptionsvnímání, aspirationsaspirace and dreamssny,
21
57000
3000
mých vjemů, tužeb a snů,
01:15
as richbohatý and colorfulbarvitý as the satchelsbrašny that I sellprodat.
22
60000
3000
které jsou stejně pestré a barevné jako tašky, které prodávám.
01:18
My namenázev is MeherMichal and this is my friendpřítel IrimIrim.
23
63000
3000
Jmenuji se Meher a toto je můj kamarád Irim.
01:21
I hopenaděje to becomestát a vetVET when I growrůst up
24
66000
2000
Doufám, že až vyrostu, stanu se veterinářkou,
01:23
so that I can take carepéče of strayToulavá catskočky and dogspsy
25
68000
3000
abych se mohla starat o zatoulané kočky a psi,
01:26
who wanderbloudit around the streetsulicích of the villagevesnice
26
71000
3000
kteří se potulují po ulicích vesnice,
01:29
that I livežít nearu GilgitGilgit, northernseverní PakistanPákistán.
27
74000
4000
kde žiju - Gilgitu v severním Pákistánu.
01:33
My namenázev is KailashKailash. And I like to enrichobohatit livesživoty
28
78000
3000
Jmenuji se Kailash. Rád obohacuju životy
01:36
throughpřes technicoloredtechnicolored glasssklenka.
29
81000
3000
různobarevnými skleněnými výrobky.
01:39
MadameMadame, would you like some of those orangeoranžový banglesnáramky
30
84000
2000
Madam, je libo některý z těchto oranžových náramků
01:41
with the pinkrůžový polkaPolka dotsDots?
31
86000
2000
s růžovými puntíky?
01:43
My namenázev is ZaminZamin.
32
88000
2000
Jmenuji se Zamin.
01:45
And I'm an IDPIDP, an internallyvnitřně displacedvysídlených personosoba,
33
90000
3000
Jsem IDP, vnitřně vysídlená osoba,
01:48
from SwatSWAT.
34
93000
2000
z údolí Swat.
01:50
Do you see me on the other sideboční of this fenceplot?
35
95000
2000
Vidíte mě na druhé straně tohoto plotu?
01:52
Do I matterhmota, or really existexistovat for you?
36
97000
4000
Záleží vám na mě, existuju pro vás vůbec?
01:56
My namenázev is ImanIman. I am a fashionmóda modelmodel,
37
101000
2000
Jmenuji se Iman. Jsem modelka
01:58
an up-and-comingnadějné modelmodel from LahoreLahore.
38
103000
3000
a slibná manekýnka z Lahore.
02:01
Do you see me simplyjednoduše smothereddušený in clothhadříkem?
39
106000
3000
Vidíte, jak se dusím látkou?
02:04
Or can you movehýbat se beyondmimo my veilzávoj
40
109000
2000
Nebo snad proniknete mým závojem
02:06
and see me for who I trulyopravdu am insideuvnitř?
41
111000
3000
a vidíte, jaká jsem skutečně uvnitř?
02:09
My namenázev is AhmedAhmed. I am an AfghanAfghánské refugeeuprchlík
42
114000
2000
Jmenuji se Ahmed. Jsem afghánský utečenec
02:11
from the KhyberKhyber agencyagentura.
43
116000
2000
z oblasti Chajbaru.
02:13
I have come from a placemísto of intenseintenzivní darknesstma.
44
118000
3000
Přišel jsem z místa intenzivní temnoty.
02:16
And that is why I want to illuminateosvětlení the worldsvět.
45
121000
4000
Proto chci svět osvítit.
02:20
My namenázev is PapusayPapusay.
46
125000
2000
Jmenuji se Papusay.
02:22
My heartsrdce and drumbuben beatporazit as one.
47
127000
3000
Moje srdce a buben zní jako jedno.
02:25
If religionnáboženství is the opiumopium of the massesmasy,
48
130000
2000
Pokud je náboženství opium lidstva,
02:27
then for me, musichudba is my one and only ganjaGanja.
49
132000
5000
pak je pro mě hudba jedinou drogou.
02:32
A risingstoupající tideslapy liftsvýtahy all boatslodě.
50
137000
2000
Rostoucí vlna zvedá všechny lodě.
02:34
And the risingstoupající tideslapy of India'sIndie je
51
139000
2000
A rostoucí vlna velkolepého
02:36
spectacularokázalý economichospodářský growthrůst
52
141000
3000
ekonomického vzestupu Indie
02:39
has liftedzvedl over 400 millionmilión
53
144000
3000
vyzvedla přes 400 milionů
02:42
IndiansIndové into a buoyantnafukovací middlestřední classtřída.
54
147000
3000
Indů a udělala z nich prosperující střední třídu.
02:45
But there are still over 650 millionmilión IndiansIndové,
55
150000
3000
Ale stále ještě existuje 650 milionů Indů,
02:48
PakistanisPákistánci, SriSrí LankansLance, BangladeshisBangladéšané, NepaleseNepálská,
56
153000
3000
Pákistánců, Srílančanů, Bangladéšanů a Nepálců,
02:51
who remainzůstat washedumyté up on the shorespobřeží of povertychudoba.
57
156000
3000
kteří zůstávají odepsaní na březích chudoby.
02:54
ThereforeProto as IndiaIndie and PakistanPákistán, as you and I,
58
159000
3000
Proto stejně jako Indie a Pákistán, bychom vy i já
02:57
it behoovessluší us to transcendpřesahovat our differencesrozdíly,
59
162000
4000
měli překonat naše rozdíly,
03:01
to celebrateslavit our diversityrozmanitost,
60
166000
2000
abychom oslavili naši rozmanitost.
03:03
to leveragevliv our commonběžný humanitylidstvo.
61
168000
4000
Abychom posílili naši společnou lidskost.
03:07
Our collectivekolektivní visionvidění at NayaNaya JeevanJiří,
62
172000
2000
Naší společnou vizí ve společnosti Naya Jeevan,
03:09
whichkterý for manymnoho of you, as you all recognizeuznat,
63
174000
2000
což pro mnohé z vás, jak všichni víte,
03:11
meansprostředek "newNový life" in UrduUrdština and HindiHindština,
64
176000
2000
znamená v urdštině a hindštině "nový život",
03:13
is to rejuvenateomladit the livesživoty of millionsmiliony of lownízký incomepříjem familiesrodiny
65
178000
4000
je vylepšit životy milionů rodin s nízkými příjmy tím,
03:17
by providingposkytování them with affordablecenově dostupné accesspřístup
66
182000
3000
že jim poskytneme přístup k cenově dostupné
03:20
to catastrophickatastrofální healthzdraví carepéče.
67
185000
2000
naléhavou zdravotní péči.
03:22
IndeedSkutečně it is the emergingvznikající world'sna světě first
68
187000
2000
Jde o první světovou zdravotní organizaci (HMO)
03:24
HMOHMO for the urbanměstský workingpracovní poorchudý.
69
189000
3000
pro dělnickou chudinu ve městech.
03:27
Why should we do this as IndiansIndové and PakistanisPákistánci?
70
192000
3000
Proč bychom to měli pro Indy a Pákistánce dělat?
03:30
We are but two threadsvlákna cutstřih from the samestejný clothhadříkem.
71
195000
3000
Nejsme nic než dvě nitě ustřižené ze stejné látky.
03:33
And if our fatesosudy are intertwinedpropletené,
72
198000
3000
A jsou-li naše osudy propletené,
03:36
then we believe that it is good karmaKarma, it is good fortuneštěstí.
73
201000
3000
pak věříme, že je to dobrá karma, štěstěna.
03:39
And for manymnoho of us, our fortunesštěstí do indeedVskutku lielhát
74
204000
3000
A pro mnohé z nás leží naše štěstí
03:42
at the bottomdno of the pyramidpyramida. Thank you.
75
207000
2000
na dně pyramidy. Děkuju vám.
03:44
(ApplausePotlesk)
76
209000
5000
(potlesk)
03:49
ChrisChris AndersonAnderson: FantasticFantastické. Just staypobyt up here.
77
214000
3000
Chris Anderson: Fantastické. Jenom tam zůstaňte.
03:52
That was fantasticfantastický.
78
217000
2000
To bylo úžasné.
03:54
I foundnalezeno that really movingpohybující se.
79
219000
4000
Připadalo mi to opravdu dojemné.
03:58
You know, we foughtbojoval hardtvrdý to get at leastnejméně
80
223000
2000
Víte, dalo nám to vskutku hodně práce, abychom sem
04:00
a smallmalý PakistaniPákistánské contingentkontingent to come.
81
225000
3000
dostali alespoň malé pákistánské zastoupení.
04:03
It feltcítil like it was really importantdůležité.
82
228000
2000
Měli jsme pocit, že je to opravdu důležité.
04:05
They wentšel throughpřes a lot to get here.
83
230000
2000
Prošli si mnohým, aby se sem dostali.
04:07
Would the PakistanisPákistánci please just standvydržet up please?
84
232000
2000
Mohla by se pákistánská delegace postavit, prosím?
04:09
I just really wanted to acknowledgepotvrdit you.
85
234000
2000
Jen jsem vám chtěl poděkovat.
04:11
(ApplausePotlesk)
86
236000
10000
(potlesk)
04:21
Thank you so much.
87
246000
2000
Moc vám děkuju.
Translated by Radka Jandova
Reviewed by Sylva Ficová

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Asher Hasan - Social entrepreneur
Asher Hasan's social enterprise Naya Jeevan (the name means "new life" in Urdu and Hindi) is the emerging world's first HMO for the urban, working poor.

Why you should listen

Asher Hasan is founder and CEO of Naya Jeevan, a social enterprise that provides low-income families in emerging economies with catastrophic healthcare. Naya Jeevan won first prize in the 2008 NYU Social Entrepreneurship Business Plan competition.

Hasan was recently selected as a Draper Richards Social Entrepreneur Fellow, and is also an invited member of the Clinton Global Initiative. He has served as head of the US Medical Affairs Obesity Team for Amylin Pharmaceuticals, and joined TEDIndia in 2009 as a TEDIndia Fellow.

More profile about the speaker
Asher Hasan | Speaker | TED.com