ABOUT THE SPEAKER
Carl Honore - Journalist
In his book In Praise of Slowness, Carl Honoré dissects our speed-obsessed society and celebrates those who have gotten in touch with their "inner tortoise."

Why you should listen

Canadian-born journalist Carl Honoré has written for The Economist, the Houston Chronicle, the Observer, and the National Post, but he is best known for his advocacy of the Slow Movement. A loose and international effort by the harried and haggard to decelerate the pace of their lives, the Slow Movement spans everything from telecommunications (slow email) and health care (slow medicine) to diet (slow food) and public space (slow cities).

Honore's bestselling book In Praise of Slowness plots the lineage of our speed-obsessed society
; while it recognizes the difficulty of slowing down, it also highlights the successes of everyday people around the world who have found ways of doing it. Honoré traces his "Aha" moment to his son's bedtime, when Honore would race through storybooks -- skipping pages, reading portions of paragraphs -- to move things along. (He's since reformed.) His latest book, Under Pressure, is about how we are raising a generation of overprogrammed, overachieving and exhausted children.

More profile about the speaker
Carl Honore | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2005

Carl Honoré: In praise of slowness

Carl Honore vychvaluje pomalost

Filmed:
3,019,523 views

Novinář Carl Honore věří, že zdůrazňování rychlosti v západním světě ničí zdraví, produktivitu a kvalitu života. Je zde ale vlna odporu, jak lidé každodenně brzdí své moderní životy.
- Journalist
In his book In Praise of Slowness, Carl Honoré dissects our speed-obsessed society and celebrates those who have gotten in touch with their "inner tortoise." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
What I'd like to startStart off with is an observationpozorování,
0
1000
2000
Čím bych rád začal je zjištění,
00:28
whichkterý is that if I've learnednaučil se anything over the last yearrok,
1
3000
2000
že pokud jsem se loni něco naučil,
00:30
it's that the supremenejvyšší ironyironie
2
5000
2000
je to fakt, že vrcholnou ironií
00:32
of publishingpublikování a bookrezervovat about slownesspomalost
3
7000
2000
vydávání knihy o pomalosti je,
00:34
is that you have to go around promotingpropagace it really fastrychle.
4
9000
2000
že ji musíte zpropagovat velmi rychle.
00:37
I seemzdát se to spendstrávit mostvětšina of my time these daysdnů
5
12000
2000
Vypadá to, že jsem v těchto dnech většinu svého času strávil
00:39
zippingzipování from cityměsto to cityměsto, studiostudio to studiostudio,
6
14000
3000
cestováním z města do města, ze studia do studia,
00:42
interviewrozhovor to interviewrozhovor,
7
17000
2000
z rozhovoru na rozhovor,
00:44
servingporce up the bookrezervovat in really tinydrobný bite-sizeBite velikost chunkskusy.
8
19000
2000
a představoval knihu po velmi malých částech.
00:46
Because everyonekaždý these daysdnů
9
21000
2000
Protože všichni v dnešní době
00:48
wants to know how to slowpomalý down,
10
23000
2000
chtějí vědět, jak zpomalit,
00:50
but they want to know how to slowpomalý down really quicklyrychle. So ...
11
25000
3000
ale chtějí vědět, jak zpomalit velmi rychle. Takže...
00:53
so I did a spotbod on CNNCNN the other day
12
28000
2000
jednen den jsem dělal spot na CNN,
00:55
where I actuallyvlastně spentstrávil more time in makeupmakeup than I did talkingmluvící on airvzduch.
13
30000
3000
kde jsem vlastně strávil více času v maskérně, než před kamerou.
00:59
And I think that -- that's not really surprisingpřekvapující thoughačkoli, is it?
14
34000
2000
A já myslím - není to nijak překvapivé, že?
01:01
Because that's kinddruh of the worldsvět that we livežít in now,
15
36000
2000
Protože to je druh světa, ve kterém dnes žijeme,
01:03
a worldsvět stuckuvízl in fast-forwardRychlé převíjení vpřed.
16
38000
3000
svět zaseknutý v "rychle vpřed".
01:06
A worldsvět obsessedposedlý with speedRychlost,
17
41000
2000
Svět posedlý rychlostí,
01:08
with doing everything fasterrychleji, with crammingšprtání more and more
18
43000
3000
kde děláme všechno rychleji, zhušťujeme více a více
01:11
into lessméně and lessméně time.
19
46000
2000
do menšího a menšího množství času.
01:13
EveryKaždý momentmoment of the day feelscítí like
20
48000
2000
Každý okamžik dne vypadá jako
01:15
a racezávod againstproti the clockhodiny.
21
50000
2000
závod s časem.
01:17
To borrowpůjčit si a phrasefráze from CarrieCarrie FisherFisher, whichkterý is
22
52000
2000
Vypůjčím si frázi od Carrie Fischer,
01:19
in my bioBio there; I'll just tosshození it out again --
23
54000
2000
jež je v mém profilu, ale vytáhnu ji znovu -
01:21
"These daysdnů even instantokamžitý gratificationuspokojení takes too long." (LaughterSmích)
24
56000
3000
"Tyto dny dokonce i rychlé potěšení trvá moc dlouho."
01:24
And
25
59000
2000
A
01:26
if you think about how we to try to make things better, what do we do?
26
61000
2000
když se zamyslíte nad tím, jak se snažíme věci zlepšit, co děláme?
01:28
No, we speedRychlost them up, don't we? So we used to dialvytočit; now we speedRychlost dialvytočit.
27
63000
3000
Zrychlíme je, nebo ne? Byli jsme zvyklí vytáčet, dnes máme rychlé vytáčení.
01:31
We used to readčíst; now we speedRychlost readčíst. We used to walkProcházka; now we speedRychlost walkProcházka.
28
66000
3000
Byli jsme zvyklí číst, dnes máme rychločtení. Byli jsme zvyklí chodit, teď chodíme rychle.
01:34
And of coursechod, we used to datedatum and now we speedRychlost datedatum.
29
69000
3000
A samozřejmě, byli jsme zvyklí chodit na rande, teď máme rychlá rande.
01:37
And even things that are by theirjejich very naturePříroda slowpomalý --
30
72000
3000
Dokonce i věci, které jsou ze své podstaty pomalé
01:40
we try and speedRychlost them up too.
31
75000
3000
se také snažíme zrychlovat. Takže.....
01:43
So I was in NewNové YorkYork recentlynedávno, and I walkedchodil pastminulost a gymtělocvična
32
78000
2000
Nedávno jsem byl v New Yorku a šel jsem kolem tělocvičny,
01:45
that had an advertisementinzerce in the windowokno for a newNový coursechod, a newNový eveningvečer coursechod.
33
80000
2000
která měla na okně reklamu na nový kurz, nový večerní kurz.
01:48
And it was for, you guesseduhodl it, speedRychlost yogaJóga.
34
83000
3000
A tím byl, uhádli jste, rychlá jóga.
01:51
So this -- the perfectperfektní solutionřešení for time-starved'em professionalsprofesionálů
35
86000
3000
Takže - perfektní řešení pro zaneprázdněné profesionály,
01:54
who want to, you know, saluteSalute the sunslunce,
36
89000
2000
kteří chtějí zacvičit pozdrav slunci,
01:56
but only want to give over about 20 minutesminut to it.
37
91000
2000
avšak chtějí tomu obětovat jen 20 minut.
01:59
I mean, these are sorttřídění of the extremeextrémní examplespříklady,
38
94000
2000
Myslím, že tohle jsou extrémní případy,
02:01
and they're amusingzábavný and good to laughsmát se at.
39
96000
2000
které jsou vtipné a je fajn se jim zasmát.
02:03
But there's a very seriousvážně pointbod,
40
98000
2000
Ale je v něm velmi závažný bod.
02:05
and I think that in the headlongstřemhlav dashDash of dailydenně life,
41
100000
3000
Domnívám se, že v každodenním bezhlavém shonu
02:08
we oftenčasto loseprohrát sightpohled of the damagepoškození
42
103000
3000
nám často unikají ničivé účinky,
02:11
that this roadrunnerRoadrunner formformulář of livingživobytí does to us.
43
106000
3000
které nám tato uspěchaná forma života přináší.
02:14
We're so marinatedmarinovaná in the culturekultura of speedRychlost
44
109000
3000
Jsme tak obklopení kulturou rychlosti,
02:17
that we almosttéměř failselhat to noticeoznámení the tollmýtné it takes
45
112000
2000
že téměř nevnímáme daň, kterou za to platíme
02:19
on everykaždý aspectaspekt of our livesživoty --
46
114000
2000
ve všech oblastech našeho života.
02:21
on our healthzdraví, our dietstrava, our work,
47
116000
2000
Našim zdravím, stravováním, prací,
02:23
our relationshipsvztahy, the environmentživotní prostředí and our communityspolečenství.
48
118000
3000
vztahy, životním prostředím a naší komunitou.
02:26
And sometimesněkdy it takes
49
121000
2000
A někdy to chce -
02:28
a wake-upfunkce Wake-up call, doesn't it,
50
123000
2000
"budíček", nezdá se vám?
02:30
to alertupozornění us to the factskutečnost that we're hurryingspěchal throughpřes our livesživoty,
51
125000
3000
Aby nás varoval, že spěcháme našimi životy,
02:33
insteadmísto toho of actuallyvlastně livingživobytí them; that we're
52
128000
2000
namísto toho, abychom je žili.
02:35
livingživobytí the fastrychle life, insteadmísto toho of the good life.
53
130000
2000
Žijeme rychlý život, namísto dobrého života.
02:37
And I think for manymnoho people, that wake-upfunkce Wake-up call
54
132000
2000
A já myslím, že ten "budíček" má u mnohých lidí
02:39
takes the formformulář of an illnessnemoc.
55
134000
2000
formu nemoci.
02:41
You know, a burnoutsyndrom vyhoření, or eventuallynakonec the bodytělo saysříká,
56
136000
3000
Přetažení nebo eventuálně tělo říká:
02:44
"I can't take it anymoreuž víc," and throwshody in the towelručník.
57
139000
2000
"už nemohu dál", a vzdává se.
02:46
Or maybe a relationshipvztah goesjde up in smokekouř
58
141000
2000
Nebo se náš vztah rozpadá,
02:48
because we haven'tnemáte had the time, or the patiencetrpělivost,
59
143000
2000
protože jsme neměli čas, nebo trpělivost,
02:50
or the tranquilitypohoda,
60
145000
2000
nebo klid,
02:52
to be with the other personosoba, to listen to them.
61
147000
2000
abychom byli s druhou osobou a naslouchali jí.
02:54
And my wake-upfunkce Wake-up call camepřišel when I startedzačal
62
149000
2000
A můj "budíček" přišel, když jsem začal
02:56
readingčtení bedtimepřed spaním storiespříběhy to my sonsyn,
63
151000
3000
číst pohádkky před spaním svému synovi
02:59
and I foundnalezeno that at the endkonec of day,
64
154000
2000
a zjistil jsem, že na konci dne
03:01
I would go into his roompokoj, místnost and I just couldn'tnemohl slowpomalý down -- you know,
65
156000
3000
jdu do jeho pokoje a nemohu zpomalit - víte jak,
03:04
I'd be speedRychlost readingčtení "The CatKočka In The HatKlobouk."
66
159000
2000
budu rychle číst Kočku v klobouku (kniha).
03:06
I'd be -- you know, I'd be skippingPřeskočení linesline here,
67
161000
2000
budu přeskakovat tady řádky,
03:08
paragraphsodstavců there, sometimesněkdy a wholeCelý pagestrana,
68
163000
2000
jinde odstavce, někdy celou stránku
03:10
and of coursechod, my little boychlapec knewvěděl the bookrezervovat insideuvnitř out, so we would quarrelhádka.
69
165000
3000
a samozřejmě, můj malý chlapec zná knihu i pozpátku, takže se budeme dohadovat.
03:13
And what should have been the mostvětšina relaxingrelaxační, the mostvětšina intimateintimní,
70
168000
3000
A to, co mělo být nejpohodovějším, nejdůvěrnějším,
03:16
the mostvětšina tendernabídka momentmoment of the day,
71
171000
2000
nejněžňejším momentem dne,
03:18
when a dadTáto sitssedí down to readčíst to his sonsyn,
72
173000
3000
kdy si táta sedne a čte svému synovi,
03:21
becamestal se insteadmísto toho this kinddruh of gladiatorialgladiátorské battlebitva of willsWills,
73
176000
3000
se namísto toho stalo něčím jako gladiátorskou bitvou vůlí,
03:24
a clashstřet betweenmezi my speedRychlost
74
179000
2000
srážkou mojí rychlosti
03:26
and his slownesspomalost.
75
181000
3000
a jeho pomalosti.
03:29
And this wentšel on for some time,
76
184000
2000
A takto to šlo nějakou dobu,
03:31
untilaž do I caughtchycen myselfmoje maličkost scanningsnímání a newspapernoviny articlečlánek
77
186000
2000
než jsem se přistihl, jak skenuji novinový článek
03:33
with timesavingčasová úspora tipsTipy for fastrychle people.
78
188000
2000
s tipy, jak ušetřit čas, pro rychlé lidi.
03:35
And one of them madevyrobeno referenceodkaz to a seriessérie of booksknihy calledvolal
79
190000
2000
A jeden z nich odkazoval na sérii knih zvanou
03:37
"The One-MinuteOne-Minute BedtimePřed spaním StoryPříběh."
80
192000
2000
"Minutová pohádka na dobrou noc".
03:39
And I wincewince sayingrčení those wordsslova now,
81
194000
3000
A - zarážím se, když ta slova říkám teď,
03:42
but my first reactionreakce at the time was very differentodlišný.
82
197000
2000
ale moje první reakce byla velmi odlišná.
03:44
My first reflexReflex was to say,
83
199000
2000
Můj první reflex říkal:
03:46
"HallelujahAleluja -- what a great ideaidea!
84
201000
2000
"Aleluja - jak skvělý to nápad!
03:48
This is exactlypřesně what I'm looking for to speedRychlost up bedtimepřed spaním even more."
85
203000
3000
To je přesně co hledám, abych urychlil pohádky před spaním ještě víc."
03:51
But thankfullydíkybohu,
86
206000
2000
Naštěstí však,
03:53
a lightsvětlo bulbžárovka wentšel on over my headhlava, and my nextdalší reactionreakce was very differentodlišný,
87
208000
2000
rozsvítilo se mi a má další reakce byla velmi odlišná,
03:56
and I tookvzal a stepkrok back, and I thought,
88
211000
2000
udělal jsem krok zpět a zamyslel se,
03:58
"WhoaOuha -- you know, has it really come to this?
89
213000
2000
"Ha, opravdu to zašlo až tak daleko?
04:00
Am I really in suchtakový a hurrypospěš si that I'm preparedpřipravený
90
215000
2000
Jsem opravdu v takovém spěchu, že jsem připraven
04:02
to fobFOB off my sonsyn with a soundzvuk bytebajt at the endkonec of the day?"
91
217000
3000
podvést svého syna ke konci dne?
04:06
And I put away the newspapernoviny --
92
221000
2000
Odložil jsem noviny
04:08
and I was gettingdostat on a planeletadlo -- and I satsat there,
93
223000
2000
a když jsem nasedal do letadla, posadil se
04:10
and I did something I hadn'tnebyl doneHotovo for a long time -- whichkterý is I did nothing.
94
225000
2000
a dělal jsem něco, co jsem nedělal dlouhou dobu - nicnedělání.
04:12
I just thought, and I thought long and hardtvrdý.
95
227000
3000
Jen jsem přemýšlel, dlouho a usilovně.
04:15
And by the time I got off that planeletadlo, I'd decidedrozhodl I wanted to do something about it.
96
230000
3000
A než jsem z letadla vystopil, rozhodl jsem se něco s tím udělat.
04:18
I wanted to investigatevyšetřovat this wholeCelý roadrunnerRoadrunner culturekultura,
97
233000
3000
Chtěl jsem probádat celý tento uspěchaný způsob života,
04:21
and what it was doing to me and to everyonekaždý elsejiný.
98
236000
3000
a co to přináší mně a ostatním.
04:24
And I had two questionsotázky in my headhlava.
99
239000
2000
A měl jsem v hlavě 2 otázky.
04:26
The first was, how did we get so fastrychle?
100
241000
3000
První byla, jak jsme dospěli k takové rychlosti?
04:29
And the seconddruhý is, is it possiblemožný,
101
244000
2000
A druhá byla, jestli je možné,
04:31
or even desirabležádoucí, to slowpomalý down?
102
246000
3000
nebo dokonce žádoucí, zpomalit?
04:34
Now, if you think about
103
249000
2000
Když se zamyslíte nad tím,
04:36
how our worldsvět got so acceleratedzrychlený, the usualobvyklý suspectspodezřelí rearzadní theirjejich headshlavy.
104
251000
3000
jak se náš svět zrychlil, obvykle podezřelí zvednou hlavy.
04:39
You think of, you know, urbanizationurbanizace,
105
254000
2000
Přemýšlíte nad urbanizací,
04:41
consumerismkonzumerismus, the workplacepracoviště, technologytechnika.
106
256000
3000
konzumním způsobem života, pracovním místem, technologií.
04:44
But I think if you cutstřih throughpřes
107
259000
2000
Ale pokud se prokopete
04:46
those forcessil, you get to what mightmohl be the deeperhlouběji
108
261000
3000
těmito silami, dostanete se k něčemu, co může být hlubší
04:49
driverŘidič, the nubnub of the questionotázka,
109
264000
3000
hnací motor, křehkost otázky,
04:52
whichkterý is how we think about time itselfsám.
110
267000
2000
kterou je, jak přemýšlíme o čase samotném.
04:54
In other cultureskultur, time is cyclicalcyklické.
111
269000
3000
V jiných kulturách je čas cyklický.
04:57
It's seenviděno as movingpohybující se in great,
112
272000
3000
Zdá se, jako by se hýbal ve velkých
05:00
unhurriedbeze spěchu circleskruhy.
113
275000
2000
neuspěchaných kruzích.
05:02
It's always renewingobnovení and refreshingaktualizace itselfsám.
114
277000
2000
Neustále se obnovuje a osvěžuje.
05:04
WhereasVzhledem k tomu, in the WestZápad, time is linearlineární.
115
279000
2000
Zatímco na západě je čas lineární.
05:06
It's a finitekonečný resourcezdroje;
116
281000
2000
Je to omezený zdroj,
05:08
it's always drainingvyprazdňování away.
117
283000
2000
neustále odtéká pryč.
05:10
You eitherbuď use it, or loseprohrát it.
118
285000
2000
Buď jej využijete nebo ztratíte.
05:12
"Time is moneypeníze," as BenjaminBenjamin FranklinFranklin said.
119
287000
3000
Čas jsou peníze, jak říkal Benjamin Franklin.
05:15
And I think what that does to us psychologicallypsychologicky
120
290000
2000
A já myslím, že co nám do dělá po psychologické stránce je,
05:17
is it createsvytváří an equationrovnice.
121
292000
2000
že to vytváří rovnost.
05:19
Time is scarcevzácný, so what do we do?
122
294000
2000
Čas je vzácnost, takže co uděláme?
05:21
Well -- well, we speedRychlost up, don't we?
123
296000
2000
Hm - zrychlíme nebo ne?
05:23
We try and do more and more with lessméně and lessméně time.
124
298000
2000
Zkoušíme dělat více a více v kratším a kratším čase.
05:25
We turnotočit se everykaždý momentmoment of everykaždý day
125
300000
2000
Měníme každý okamžik dne
05:27
into a racezávod to the finishDokončit linečára --
126
302000
2000
v závod do cílové pásky.
05:29
a finishDokončit linečára, incidentallymimochodem, that we never reachdosáhnout,
127
304000
3000
Cílové pásky, kterou mimochodem nikdy nedosáhneme,
05:32
but a finishDokončit linečára nonethelessnicméně.
128
307000
2000
avšak stejně do cílové pásky.
05:34
And I guesstipni si that the questionotázka is,
129
309000
2000
Domnívám se, že otázka je,
05:36
is it possiblemožný to breakPřestávka freevolný, uvolnit from that mindsetmyšlení?
130
311000
2000
zda-li je možné vysvobodit se z tohoto stavu mysli.
05:38
And thankfullydíkybohu, the answerOdpovědět is yes, because
131
313000
2000
A odpověď je díkybohu ano, protože
05:40
what I discoveredobjevil, when I beganzačalo looking around, that there is
132
315000
2000
co jsem zjistil, když jsem začal pátrat je, že existuje
05:42
a globalglobální backlashodpor againstproti this culturekultura that
133
317000
3000
globální odpor proti kulturám, jež
05:45
tellsvypráví us that fasterrychleji is always better, and that busierrušnější is bestnejlepší.
134
320000
3000
hlásají, že rychleji je vždy lépe a vytíženěji je nejlépe.
05:48
Right acrosspřes the worldsvět, people are doing the unthinkablenemyslitelné:
135
323000
3000
Napříč celým světem dělají lidé nemyslitelné:
05:51
they're slowingzpomalení down, and findingnález that,
136
326000
2000
zpomalují a zjišťují, že
05:53
althoughAčkoli conventionalkonvenční wisdommoudrost tellsvypráví you that if you slowpomalý down, you're roadsilnice killzabít,
137
328000
3000
ačkoli obvyklé moudrosti říkají, že když zpomalíte, jste mrtví,
05:56
the oppositenaproti turnsotočí out to be trueskutečný:
138
331000
2000
opak se stává pravdou.
05:58
that by slowingzpomalení down at the right momentsokamžiky,
139
333000
2000
Zpomalením v pravou chvíli
06:00
people find that they do everything better.
140
335000
2000
lidé zjišťují, že dělají vše lépe.
06:02
They eatjíst better; they make love better; they exercisecvičení better;
141
337000
3000
Lépe jí, lépe se milují, lépe cvičí,
06:05
they work better; they livežít better.
142
340000
3000
lépe pracují, lépe žijí.
06:08
And, in this kinddruh of cauldronkotel
143
343000
3000
A v tomto souhrnu
06:11
of momentsokamžiky and placesmísta and actsakty of decelerationzpomalení,
144
346000
3000
momentů, míst a prohlášení,
06:14
lielhát what a lot of people now referodkazovat to as
145
349000
3000
leží to, na co se lidé odvolávají jako
06:17
the "InternationalMezinárodní SlowPomalu MovementPohyb."
146
352000
2000
Mezinárodní Pomalé hnutí.
06:19
Now if you'llBudete permitpovolení me a smallmalý actakt of hypocrisypokrytectví,
147
354000
3000
Dovolte mi nyní malý akt přetvářky.
06:24
I'll just give you a very quickrychlý overviewpřehled of
148
359000
3000
Dám vám jen malý souhrn toho,
06:27
what's going on insideuvnitř the SlowPomalu MovementPohyb. If you think of foodjídlo,
149
362000
3000
co se děje uvnitř Pomalého hnutí. Pokud přemýšlíte nad jídlem,
06:30
manymnoho of you will have heardslyšel of the SlowPomalu FoodJídlo movementhnutí.
150
365000
2000
mnoho z vás už slyšelo o Hnutí pomalého jídla.
06:32
StartedZačal in ItalyItálie, but has spreadrozpětí acrosspřes the worldsvět,
151
367000
2000
Začalo to v Itálii, ale rozšířilo se po celém světě,
06:34
and now has 100,000 membersčlenů
152
369000
2000
a nyní má více než 100 000 členů
06:36
in 50 countrieszemí.
153
371000
2000
v 50 zemích.
06:38
And it's drivenřízený by a very simplejednoduchý and sensiblerozumný messagezpráva,
154
373000
3000
Je poháněno velmi jednoduchým a moudrým poselstvím,
06:41
whichkterý is that we get more pleasurepotěšení and more healthzdraví
155
376000
3000
které říká, že jsme spokojenější a zdravější
06:44
from our foodjídlo when we
156
379000
2000
z našeho jídla, pokud jej šlechtíme,
06:46
cultivatekultivovat, cookkuchař and consumekonzumovat it at a reasonablerozumné pacetempo.
157
381000
4000
vaříme, a konzumujeme rozumnou rychlostí.
06:50
I think alsotaké the explosionexploze of
158
385000
2000
Myslím, že i exploze
06:52
the organicorganické farmingzemědělství movementhnutí, and the renaissancerenesance of farmers'zemědělců marketstrzích,
159
387000
3000
organického pěstování potravy a renesance zemědělských trhů
06:55
are other illustrationsilustrace
160
390000
3000
jsou dalším názorným příkladem toho,
06:58
of the factskutečnost that people are desperatezoufalý to get away from
161
393000
3000
že se lidé zoufale snaží vymanit
07:01
eatingjíst and cookingvaření and cultivatingpěstování theirjejich foodjídlo
162
396000
2000
z konzumace, vaření a pěstování potravy
07:03
on an industrialprůmyslový timetablejízdní řád.
163
398000
2000
na průmyslovém harmonogramu.
07:05
They want to get back to slowerpomalejší rhythmsrytmy.
164
400000
3000
Chtějí zpět pomalejší tempo.
07:08
And out of the SlowPomalu FoodJídlo movementhnutí has growndospělý something
165
403000
3000
A z Hnutí pomalého jídla vyrostlo něco,
07:11
calledvolal the SlowPomalu CitiesMěsta movementhnutí, whichkterý has startedzačal in ItalyItálie,
166
406000
3000
čemu se říká Hnutí pomalých měst, jež začalo v Itálii,
07:14
but has spreadrozpětí right acrosspřes EuropeEvropa and beyondmimo.
167
409000
2000
avšak rozšířilo se po Evropě i za její hranice.
07:16
And in this, townsměsta
168
411000
2000
A zde města začala
07:18
beginzačít to rethinkpřehodnotit how they organizeorganizovat the urbanměstský landscapekrajina,
169
413000
3000
přemýšlet, jak organizovat městskou krajinu,
07:21
so that people are encouragedDoporučujeme to slowpomalý down
170
416000
3000
aby byli lidé povzbuzeni zpomalit,
07:24
and smellčich the rosesrůže and connectpřipojit with one anotherdalší.
171
419000
2000
cítit vůni růží a být v kontaktu z ostatními.
07:26
So they mightmohl curbobrubník trafficprovoz,
172
421000
2000
Mohou omezit dopravu,
07:28
or put in a parkpark benchlavice, or some greenzelená spaceprostor.
173
423000
3000
přidat lavičky, nebo parky.
07:31
And in some wayszpůsoby, these changesZměny addpřidat up to more than the sumsoučet of theirjejich partsčásti,
174
426000
3000
A někdy tyhle změny přidají něco víc než jen souhrn částí,
07:34
because I think when a SlowPomalu CityMěsto becomesstává se officiallyoficiálně a SlowPomalu CityMěsto,
175
429000
3000
protože si myslím, když Pomalé město se oficiálně stane Pomalým městem,
07:37
it's kinddruh of like a philosophicalfilozofický declarationprohlášení.
176
432000
2000
je to něco jako filozofické přiznání.
07:39
It's sayingrčení to the restodpočinek of worldsvět, and to the people in that townměsto,
177
434000
3000
Říká to celému světu a lidem v tomto městě,
07:42
that we believe that in the 21stSvatý centurystoletí,
178
437000
2000
že věříme, že ve 21. století,
07:44
slownesspomalost has a rolerole to playhrát si.
179
439000
4000
má pomalost svou roli.
07:48
In medicinemedicína, I think a lot of people are deeplyhluboce disillusionedrozčarovaný
180
443000
2000
Domnívám se, že v oblasti medicíny jsou někteří lidé mimo
07:50
with the kinddruh of quick-fixQuick-fix mentalitymentalita
181
445000
2000
se svou mentalitou "rychle uzdravit",
07:52
you find in conventionalkonvenční medicinemedicína.
182
447000
2000
kterou naleznete v tradiční medicíně.
07:54
And millionsmiliony of them around the worldsvět are turningotáčení
183
449000
2000
A miliony lidí na světě se obracejí
07:56
to complementarykomplementární and alternativealternativní formsformuláře of medicinemedicína,
184
451000
3000
k doplňkové a alternativní formě medicíny,
07:59
whichkterý tendtendenci to tapklepněte na tlačítko into sorttřídění of
185
454000
2000
která má sklon klepat na dveře
08:01
slowerpomalejší, gentlerjemnější, more holisticholistický formsformuláře of healingléčení.
186
456000
3000
pomaleji, něžněji a více holistickou formou léčení.
08:04
Now, obviouslyočividně the juryporota is out on manymnoho of these complementarykomplementární therapiesterapií,
187
459000
3000
Porota zjevně neschvaluje tychto doplňkové terapie
08:07
and I personallyosobně doubtpochybovat that the coffeekáva enemaklystýr
188
462000
3000
a osobně pochybuji o tom, že kávový klystýr
08:10
will ever, you know, gainzískat mainstreamhlavní proud approvalschválení.
189
465000
3000
někdy získá souhlas většiny.
08:13
But other treatmentsléčby
190
468000
2000
Ale jiné léčby
08:15
suchtakový as acupunctureAkupunktura and massagemasáž, and even just relaxationrelaxace,
191
470000
3000
jako akupunktura a masáž nebo jen relaxace,
08:18
clearlyjasně have some kinddruh of benefitvýhoda.
192
473000
2000
zjevně mají určité výhody.
08:20
And blue-chipBlue chips medicallékařský collegesvysoké školy everywherevšude
193
475000
2000
Nejlepší zdravotnické univerzity všude po světě
08:22
are startingzačínající to studystudie these things to find out how they work,
194
477000
3000
začínají studovat tyto věci, aby zjistily jak fungují
08:25
and what we mightmohl learnUčit se from them.
195
480000
2000
a co se z nich můžeme naučit.
08:27
SexSex. There's an awfulhrozný lot of fastrychle sexsex around, isn't there?
196
482000
2000
Sex. Kolem je příšerně mnoho rychlého sexu, nebo ne?
08:29
I was comingpříchod to --
197
484000
3000
Jel jsem do...
08:32
well -- no punslovní hříčka intendedzamýšlený there.
198
487000
3000
... neúmyslný dvousmysl.
08:35
I was makingtvorba my way, let's say, slowlypomalu to OxfordOxford,
199
490000
3000
Jel jsem, řekněme, pomalu do Oxfordu,
08:38
and I wentšel throughpřes a newszprávy agentAgent, and I saw a magazinečasopis,
200
493000
2000
a procházel jsem novinovým stánkem a viděl časopis,
08:40
a men'spánské magazinečasopis, and it said on the frontpřední,
201
495000
2000
pánský časopis, který na titulní straně říkal:
08:42
"How to bringpřinést your partnerpartner to orgasmorgasmus in 30 secondssekundy."
202
497000
3000
"Jak přivést partnerku k orgasmu za 30 seknund".
08:45
So, you know, even sexsex
203
500000
2000
Takže, dokonce i sex
08:47
is on a stopwatchstopky these daysdnů.
204
502000
2000
dnes měříme stopkama.
08:49
Now, you know,
205
504000
2000
Víte,
08:51
I like a quickierychlovka as much as the nextdalší personosoba,
206
506000
2000
mám rád rychlovky tak moc, jako následující osoba,
08:53
but I think that there's an awfulhrozný lot to be gainedzískal
207
508000
3000
ale myslím si, že je možné získat zatraceně mnoho
08:56
from slowpomalý sexsex -- from slowingzpomalení down in the bedroomložnice.
208
511000
2000
z pomalého sexu - ze zpomalení v ložnici.
08:58
You know, you tapklepněte na tlačítko into that -- those deeperhlouběji,
209
513000
3000
Dotknete se - hlubších,
09:01
sorttřídění of, psychologicalpsychologický, emotionalemocionální, spiritualduchovní currentsproudy,
210
516000
3000
něco jako psychologických, emocionálních, spirituálních proudů
09:04
and you get a better orgasmorgasmus with the builduphromadění.
211
519000
3000
a získáte lepší orgasmus jejich nahromaděním.
09:07
You can get more bangbang for your buckBuck, let's say.
212
522000
2000
Řekněme, že můžete mít za vaše peníze více muziky.
09:09
I mean, the PointerUkazatel SistersSestry said it mostvětšina eloquentlyvýmluvně, didn't they,
213
524000
3000
Myslím, že Pointer Sisters to vystihly výmluvně,
09:12
when they sangzpíval the praiseschválí of "a lovermilovník with a slowpomalý handruka."
214
527000
3000
když zpívaly Ódu na milence s pomalou rukou.
09:15
Now, we all laughedzasmál se at StingSting
215
530000
2000
Všichni jsme se smáli Stingovi
09:17
a fewpár yearsroky agopřed when he wentšel TantricTantrická,
216
532000
2000
několik let zpátky, když začal s Tantrou,
09:19
but you fast-forwardRychlé převíjení vpřed a fewpár yearsroky, and now you find couplespáry of all agesvěku
217
534000
3000
ale uběhlo několik let a nyní vidíme páry každého věku,
09:22
flockinghrnou to workshopsworkshopy, or maybe just
218
537000
2000
hrnoucí se na workshopy nebo jen
09:24
on theirjejich ownvlastní in theirjejich ownvlastní bedroomsložnice, findingnález wayszpůsoby
219
539000
3000
do vlastních ložnic najít způsoby,
09:27
to put on the brakesbrzdy and have better sexsex.
220
542000
3000
jak zabrzdit a mít lepší sex.
09:30
And of coursechod, in ItalyItálie where -- I mean, ItaliansItalové always seemzdát se to know
221
545000
2000
A samozřejmě v Itálii, kde lidé vypadají, že vědí,
09:32
where to find theirjejich pleasurepotěšení --
222
547000
2000
kde hledat potěšení,
09:34
they'veoni mají launchedzahájeno an officialoficiální SlowPomalu SexSex movementhnutí.
223
549000
3000
založili oficiální Hnutí pomalého sexu.
09:38
The workplacepracoviště.
224
553000
2000
Pracovní místo
09:40
Right acrosspřes much of the worldsvět --
225
555000
2000
napříč většinou světa
09:42
NorthSever AmericaAmerika beingbytost a notablepozoruhodný exceptionvýjimka --
226
557000
2000
Severní Amerika je nápadnou vyjímkou -
09:44
workingpracovní hourshodin have been comingpříchod down.
227
559000
2000
se pracovní čas zkracuje.
09:46
And EuropeEvropa is an examplepříklad of that,
228
561000
2000
A Evropa je toho příkladem,
09:48
and people findingnález that theirjejich qualitykvalitní of life improveszlepšuje
229
563000
3000
lidé přicházejí na to, že kvalita jejich života se zlepšuje,
09:51
as they're workingpracovní lessméně, and alsotaké
230
566000
2000
čím míň pracují, a rovněž
09:53
that theirjejich hourlyhodinově productivityproduktivita goesjde up.
231
568000
2000
jejich hodinová produktivita roste.
09:55
Now, clearlyjasně there are problemsproblémy with
232
570000
2000
Zjevně jsou zde problémy
09:57
the 35-hour-hodina workweekpracovní týden in FranceFrancie --
233
572000
2000
s 35 hodinovým pracovním týdnem ve Francii -
09:59
too much, too soonjiž brzy, too rigidtuhé.
234
574000
2000
příliš mnoho, příliš brzy, příliš nepružné.
10:01
But other countrieszemí in EuropeEvropa, notablyzejména the NordicSeverské countrieszemí,
235
576000
3000
Ale jiné státy Evropy, zejména severské země
10:04
are showingzobrazování that it's possiblemožný
236
579000
2000
ukazují, že to jde
10:06
to have a kick-asskick-ass economyekonomika
237
581000
2000
mít nakopnutou ekonomiku,
10:08
withoutbez beingbytost a workaholicworkoholik.
238
583000
2000
aniž by byli workoholici.
10:10
And NorwayNorsko, SwedenŠvédsko,
239
585000
2000
A Norsko, Švédsko,
10:12
DenmarkDánsko and FinlandFinsko now rankpořadí
240
587000
2000
Dánsko a finsko se nyní umisťují
10:14
amongmezi the tophorní sixšest mostvětšina competitivekonkurenční nationsnárody on EarthZemě,
241
589000
3000
mezi top šesti konkurenceschopnými národy světa,
10:17
and they work the kinddruh of hourshodin that would make the averageprůměrný AmericanAmerická
242
592000
2000
a pracují tolik hodin, že by to Američana přimělo
10:19
weepplakat with envyzávist.
243
594000
2000
plakat závistí.
10:21
And if you go beyondmimo sorttřídění of the countryzemě levelúroveň,
244
596000
3000
A pokud jdete dále než je národní úroveň,
10:24
down at the micro-companymikro společnost levelúroveň,
245
599000
2000
dolů na úroveň firemní,
10:26
more and more companiesspolečnosti now are realizingrealizovat
246
601000
1000
více a více firem zjišťuje,
10:27
that they need to allowdovolit theirjejich staffpersonál
247
602000
2000
že svým zaměstancům musí umožnit
10:29
eitherbuď to work fewerméně hourshodin or just to unplugodpojit --
248
604000
2000
buď pracovat méně hodin nebo jednoduše vypnout -
10:31
to take a lunchoběd breakPřestávka, or to go sitsedět in a quietklid roompokoj, místnost,
249
606000
3000
dát si pauzu na oběd, jít si sednout do tiché místnosti,
10:35
to switchpřepínač off theirjejich BlackberrysBlackBerry and laptopsnotebooky -- you at the back --
250
610000
3000
vypnout si své Blackberry...
10:39
mobilemobilní, pohybliví phonestelefony,
251
614000
2000
mobily,
10:41
duringběhem the work day or on the weekendvíkend, so that they have time to rechargedobíjení
252
616000
3000
behem dne nebo přes víkend, aby měly čas načerpat síly
10:44
and for the brainmozek to slideskluzavka into that
253
619000
2000
a co se mozku týká,
10:46
kinddruh of creativetvořivý moderežimu of thought.
254
621000
3000
něco jako kreativní režim myšlení.
10:50
It's not just, thoughačkoli, these daysdnů,
255
625000
3000
Není to dnes jen o dospělých,
10:53
adultsDospělí who overworkpřepracování, thoughačkoli, is it? It's childrenděti, too.
256
628000
2000
kdo je přepracován. Týká se to i dětí.
10:56
I'm 37, and my childhooddětství endedskončil in the mid-'střední-'80s,
257
631000
3000
Mně je 37 a mé dětství skončilo v polovině 80. let
10:59
and I look at kidsděti now, and I'm just amazedohromen by the way they
258
634000
2000
a dívám se na děti dnes a jsem ohromen způsobem, jakým
11:01
racezávod around with more homeworkdomácí práce,
259
636000
2000
závodí s domácímy úkoly,
11:03
more tutoringdoučování, more extracurricularsmimoškolní aktivity
260
638000
2000
více učení, více úkolů ve volném čase,
11:05
than we would ever have conceivedpočat of a generationgenerace agopřed.
261
640000
3000
než bychom kdy pojmuli generaci zpět.
11:08
And some of the mostvětšina heartrendingsrdcervoucí emailse-maily
262
643000
2000
A některé srdcervoucí emaily,
11:10
that I get on my websitewebová stránka
263
645000
2000
které dostávám
11:12
are actuallyvlastně from adolescentsdospívajících
264
647000
3000
jsou od adolescentů
11:15
hoveringvznášející se on the edgeokraj of burnoutsyndrom vyhoření, pleadingdoznává with me
265
650000
2000
vznášejících se na pokraji vyhoření, kteří mě prosí,
11:17
to writenapsat to theirjejich parentsrodiče,
266
652000
2000
abych napsal jejich rodičům
11:19
to help them slowpomalý down, to help them get off this
267
654000
3000
a pomohl jim zpomalit a dostat se
11:22
full-throttleplný plyn treadmillběžecký pás.
268
657000
3000
z toho nekonečného běžícího pásu.
11:25
But thankfullydíkybohu, there is a backlashodpor there in parentingrodičovství as well,
269
660000
2000
Ale naštěstí je zde rovněž vlna odporu rodičů
11:27
and you're findingnález that, you know, townsměsta in the UnitedVelká StatesStáty
270
662000
2000
a zjišťujete, že ve mětěch Spojených států
11:29
are now bandingřazení do pásem togetherspolu and banningzákaz extracurricularsmimoškolní aktivity
271
664000
3000
se rodiče sdružují dohromady a bojují proti zvláštním úkolům
11:32
on a particularkonkrétní day of the monthMěsíc, so that people can,
272
667000
2000
po určité dny v měsíci, aby se lidé mohli
11:34
you know, decompressdekompresi and have some familyrodina time, and slowpomalý down.
273
669000
3000
uvolnit a mít společné rodinné chvíle, a zpomalit.
11:38
HomeworkDomácí úkol is anotherdalší thing. There are homeworkdomácí práce banszákazy
274
673000
3000
Domácí úkoly jsou jiná věc. Odpor proti domácím úkolům
11:42
springingpružení up all over the developedrozvinutý worldsvět
275
677000
2000
bují všude v rozvojových zemích
11:44
in schoolsškoly whichkterý had been pilingnahrnou se on the homeworkdomácí práce for yearsroky,
276
679000
3000
ve školách, ktré bazírovaly na domácích úkolech celé roky,
11:47
and now they're discoveringobjevování that lessméně can be more.
277
682000
2000
a nyní zjišťují, že méně může být více.
11:49
So there was a casepouzdro up in ScotlandSkotsko recentlynedávno
278
684000
2000
Ve Skotsku byl nedávno případ,
11:51
where a fee-payingplacené, high-achievingdosažení vysoké privatesoukromé schoolškola
279
686000
2000
kde bezplatná, úspěšná soukromá škola
11:53
bannedzakázáno homeworkdomácí práce
280
688000
2000
zakázala domácí úkoly
11:55
for everyonekaždý underpod the agestáří of 13,
281
690000
2000
všem dětem mladším než 13 let,
11:57
and the high-achievingdosažení vysoké parentsrodiče freakedpodivínský out and said,
282
692000
2000
a jejich úspěšní rodiče šíleli a říkali,
11:59
"What are you -- you know, our kidsděti will fallpodzim" -- the headmasterředitel said,
283
694000
2000
"Co to děláte? Naše děti propadnou". Ředitel řekl,
12:01
"No, no, your childrenděti need to slowpomalý down at the endkonec of the day."
284
696000
3000
"Ne, ne, děti potřebují ke konci dne zpomalit."
12:04
And just this last monthMěsíc, the examzkouška resultsvýsledky camepřišel in,
285
699000
3000
A zrovna před měsícem přišly výsledky zkoušek
12:07
and in mathmatematika, scienceVěda, marksznámky wentšel up 20 percentprocent
286
702000
3000
a v matematice a přírodních vědách se výsledky zlepšily o 20%
12:10
on averageprůměrný last yearrok.
287
705000
2000
oproti loňskému průměru.
12:12
And I think what's very revealingodhalování is that
288
707000
2000
A myslím, že velmi odhalující bylo,
12:14
the eliteelita universitiesvysoké školy, who are oftenčasto citedcitované as the reasondůvod
289
709000
3000
že elitní univerzity, které jsou obvykle úváděny jako důvod,
12:17
that people driveřídit theirjejich kidsděti and hothouseskleník them so much,
290
712000
2000
proč lidé ženou své děti tak moc,
12:19
are startingzačínající to noticeoznámení the caliberráže of studentsstudentů
291
714000
3000
si najednou uvědomují, že hodnota studentů,
12:22
comingpříchod to them is fallingpadající. These kidsděti have wonderfulBáječné marksznámky;
292
717000
3000
kteří k nim přicházejí, klesá. Tato mládež má výborné známky,
12:25
they have CVsCVs jammedzaseknutý with extracurricularsmimoškolní aktivity,
293
720000
3000
mají životopisy přeplněné mimoškolními aktivitami,
12:28
to the pointbod that would make your eyesoči watervoda.
294
723000
2000
až vám z toho přechází zrak.
12:30
But they lacknedostatek sparkSpark; they lacknedostatek
295
725000
2000
Ale chybí jim jiskra, chybí jim
12:32
the abilityschopnost to think creativelykreativně and think outsidemimo --
296
727000
2000
schopnost myslet kreativně a myslet mimo konvence -
12:34
they don't know how to dreamsen. And so what these IvyIvy LeagueLiga schoolsškoly,
297
729000
3000
nevědí jak snít. A tyto významné školy Ivy League,
12:37
and OxfordOxford and CambridgeCambridge and so on, are startingzačínající to sendposlat a messagezpráva
298
732000
2000
Oxford, Cambridge a další, začínají posílat zprávy
12:39
to parentsrodiče and studentsstudentů that they need to put on the brakesbrzdy a little bitbit.
299
734000
3000
rodičům a studentům, že potřebují lehce zpomalit.
12:42
And in HarvardHarvard, for instanceinstance, they sendposlat out
300
737000
3000
A například Harvard posílá
12:45
a letterdopis to undergraduatesstudenty vysokých škol -- freshmenprváci --
301
740000
3000
dopis nováčkům
12:48
tellingvyprávění them that they'lloni budou get more out of life, and more out of HarvardHarvard,
302
743000
3000
jenž jim říká, že budou mít ze života i z Harwardu více,
12:51
if they put on the brakesbrzdy, if they do lessméně,
303
746000
2000
když zpomalí. Když udělají méně,
12:53
but give time to things, the time that things need,
304
748000
3000
ale dají věcem čas, čas který věci potřebují,
12:56
to enjoyužívat si them, to savorlokály them.
305
751000
2000
aby si je užili a vychutnali.
12:58
And even if they sometimesněkdy do nothing at all.
306
753000
2000
Dokonce i když někdy nedělají vůbec nic.
13:00
And that letterdopis is calledvolal -- very revealingodhalování, I think --
307
755000
2000
A tento dopis se nazývá - myslím velmi trefně -
13:02
"SlowPomalu Down!" -- with an exclamationvykřičník markoznačit on the endkonec.
308
757000
3000
"Zpomalte!" - s vykřičníkem na konci.
13:05
So whereverkdekoli you look, the messagezpráva, it seemszdá se to me, is the samestejný:
309
760000
3000
Takže jakkoli se na to díváte, zpráva je podle mě stejná.
13:08
that lessméně is very oftenčasto more,
310
763000
2000
Méně je velmi často více,
13:10
that slowerpomalejší is very oftenčasto
311
765000
3000
pomaleji znamená velmi často lépe.
13:13
better. But that said, of coursechod,
312
768000
2000
Ale vyplývá z toho, samozřejmě,
13:15
it's not that easysnadný to slowpomalý down, is it?
313
770000
2000
že zpomalit není jednoduché, že?
13:17
I mean, you heardslyšel that I got a speedingnepřiměřená rychlost ticketlístek
314
772000
2000
Dostal jsem pokutu za rychlost,
13:19
while I was researchingvýzkum my bookrezervovat on the benefitsvýhody of slownesspomalost,
315
774000
2000
když jsem zkoumal svou knihu o výhodách pomalosti,
13:21
and that's trueskutečný, but that's not all of it.
316
776000
2000
to je pravda, ale není to všechno.
13:23
I was actuallyvlastně enen routetrasa to a dinnervečeře
317
778000
2000
Bylo to dokonce při cestě na večeři,
13:25
helddržený by SlowPomalu FoodJídlo at the time.
318
780000
2000
kterou pořádalo Hnutí pomalého jídla.
13:27
And if that's not shamingočerňování enoughdost, I got that ticketlístek in ItalyItálie.
319
782000
3000
A pokud tohle není dostatečně zahanbující, dostal jsem pokutu v Itálii.
13:30
And if any of you have ever drivenřízený on an ItalianItalština highwayDálnice,
320
785000
3000
A pokud jste někdo někdy řídil na italské dálnici,
13:33
you'llBudete have a prettydosti good ideaidea of how fastrychle I was going.
321
788000
2000
tušíte asi dobře, jak rychle jsem jel.
13:35
(LaughterSmích)
322
790000
3000
(smích)
13:38
But why is it so hardtvrdý to slowpomalý down?
323
793000
2000
Ale proč je tak těžké zpomalit?
13:40
I think there are variousrozličný reasonsdůvodů.
324
795000
2000
Myslím, že jsou různé důvody.
13:42
One is that speedRychlost is funzábava, you know, speedRychlost is sexysexy.
325
797000
3000
Jeden je, že rychlost je zábava - rychlost je sexy.
13:45
It's all that adrenalineadrenalinu rushspěch. It's hardtvrdý to give it up.
326
800000
3000
Všechno je to adrenalin. Je těžké se toho vzdát.
13:48
I think there's a kinddruh of metaphysicalmetafyzický dimensiondimenze --
327
803000
2000
Myslím si, že je to nějaká metafyzická dimenze -
13:50
that speedRychlost becomesstává se a way of wallingzdění ourselvessebe off
328
805000
2000
že rychlost se stává způsobem, jak se izolujeme od
13:52
from the biggervětší, deeperhlouběji questionsotázky.
329
807000
2000
větších a hlubších otázek.
13:54
We fillvyplnit our headhlava with distractionrozptýlení, with busynesszaneprázdnění,
330
809000
2000
Plníme své hlavy zmatkem, zaneprázdněním,
13:56
so that we don't have to askdotázat se,
331
811000
2000
takže se nemusíme ptát -
13:58
am I well? Am I happyšťastný? Are my childrenděti growingrostoucí up right?
332
813000
3000
mám se dobře? Jsem šťasten? Vyrůstají mé děti správně?
14:01
Are politicianspolitiků makingtvorba good decisionsrozhodnutí on my behalfjménem?
333
816000
3000
Rozhodují za mě politici správně?
14:05
AnotherDalší reasondůvod -- althoughAčkoli I think, perhapsmožná, the mostvětšina powerfulsilný reasondůvod --
334
820000
2000
Další důvod - ačkoli, myslím si, že je to ten nejsilnější -
14:07
why we find it hardtvrdý to slowpomalý down is the culturalkulturní tabootabu
335
822000
3000
proč je pro nás těžké zpomalit, je kulturní tabu,
14:10
that we'vejsme erectedpostavena againstproti slowingzpomalení down.
336
825000
3000
že jsme se postavili proti pomalosti.
14:13
"SlowPomalu" is a dirtyšpinavý wordslovo in our culturekultura.
337
828000
2000
Pomalost je v našem světě sprosté slovo.
14:15
It's a bywordsynonymem for "lazylíný," "slackerlenoch,"
338
830000
2000
Je to synonymum lenosti, flákání,
14:17
for beingbytost somebodyněkdo who givesdává up.
339
832000
2000
a toho, kdo se vzdává.
14:19
You know, "he's a bitbit slowpomalý." It's actuallyvlastně synonymoussynonymní
340
834000
2000
Víte jak - "On je pomalý" - to je v podstatě synonymum
14:21
with beingbytost stupidhloupý.
341
836000
3000
toho, být hloupý.
14:24
I guesstipni si what the SlowPomalu MovementPohyb -- the purposeúčel of the SlowPomalu MovementPohyb,
342
839000
2000
Smyslem Hnutí pomalosti,
14:26
or its mainhlavní goalfotbalová branka, really, is to tackleřešit that tabootabu,
343
841000
2000
respektive jeho cílem, je uchopit toto tabu
14:28
and to say that yes,
344
843000
3000
a řící - ano,
14:31
sometimesněkdy slowpomalý is not the answerOdpovědět,
345
846000
2000
někdy pomalost není řešení,
14:33
that there is suchtakový a thing as "badšpatný slowpomalý."
346
848000
2000
existuje i špatná pomalost.
14:35
You know, I got stuckuvízl on the M25,
347
850000
2000
Zůstal jsem nedávno uvězněn v M25,
14:37
whichkterý is a ringprsten roadsilnice around LondonLondýn, recentlynedávno,
348
852000
2000
což je okružní silnice kolem Londýna
14:39
and spentstrávil three-and-a-halftři a půl- hourshodin there. And I can tell you,
349
854000
2000
a strávil tam 3 a půl hodiny. A můžu vám říci,
14:41
that's really badšpatný slowpomalý.
350
856000
2000
to byla špatná pomalost.
14:43
But the newNový ideaidea,
351
858000
2000
Avšak novou myšlenkou,
14:45
the sorttřídění of revolutionaryrevoluční ideaidea, of the SlowPomalu MovementPohyb,
352
860000
2000
něco jako revoluční myšlenkou Hnutí pomalosti je,
14:47
is that there is suchtakový a thing as "good slowpomalý," too.
353
862000
2000
že existuje také dobrá pomalost.
14:49
And good slowpomalý is, you know, takingpřijmout the time
354
864000
2000
A dobrá pomalost je udělat si dost času
14:51
to eatjíst a mealjídlo with your familyrodina, with the TVTV switchedzapnuto off.
355
866000
3000
na jídlo se svou rodinou, s vypnutou televizí.
14:54
Or takingpřijmout the time to look at a problemproblém from all anglesúhly
356
869000
3000
Nebo - udělat si čas na prozkoumání problému z více úhlů,
14:57
in the officekancelář to make the bestnejlepší decisionrozhodnutí
357
872000
2000
abyste v práci udělali
14:59
at work.
358
874000
2000
dobré rozhodnutí.
15:01
Or even simplyjednoduše just takingpřijmout the time
359
876000
2000
Nebo jen jednoduše udělat si čas
15:03
to slowpomalý down
360
878000
2000
zpomalit a
15:05
and savorlokály your life.
361
880000
2000
vychutnávat život.
15:07
Now, one of the things that I foundnalezeno mostvětšina upliftinguplifting
362
882000
3000
Jedna z věcí, kterou považuji za nejvíce povznášející
15:10
about all of this stuffvěci that's happenedStalo around the bookrezervovat
363
885000
3000
kolem tohoto všeho co se stalo kolem knihy,
15:13
sinceod té doby it camepřišel out, is the reactionreakce to it.
364
888000
3000
byly reakce na ni, než vyšla.
15:16
And I knewvěděl that when my bookrezervovat on slownesspomalost camepřišel out,
365
891000
2000
A já jsem věděl, že když má kniha o pomalosti vyjde,
15:18
it would be welcomedpřivítal by the NewNové AgeVěk brigadebrigáda,
366
893000
2000
bude vítána v hnutí New Age,
15:20
but it's alsotaké been takenpřijat up, with great gustoGusto,
367
895000
3000
avšak byla rovněž přijata, s velkou chutí,
15:23
by the corporatefiremní worldsvět -- you know,
368
898000
2000
firemní sférou,
15:25
businesspodnikání pressstisk, but alsotaké
369
900000
2000
obchodními magazíny a
15:27
bigvelký companiesspolečnosti and leadershipvedení lidí organizationsorganizací.
370
902000
2000
velkými společnostmi a vůdcovskými organizacemi.
15:29
Because people at the tophorní of the chainřetěz, people like you, I think,
371
904000
3000
Protože lidé na vrcholu řetězce, lidé jako vy, domnívám se,
15:32
are startingzačínající to realizerealizovat that there's too much
372
907000
2000
si začínají uvědomovat, že je v systému
15:34
speedRychlost in the systemSystém,
373
909000
2000
příliš mnoho rychlosti,
15:36
there's too much busynesszaneprázdnění, and it's time to find,
374
911000
3000
příliš mnoho zaneprázdnění a přišel čas najít
15:39
or get back to that lostztracený artumění of shiftingposunutí gearsozubená kola.
375
914000
4000
nebo se navrátit k ztracenému umění změny rychlostních stupňů.
15:43
AnotherDalší encouragingpovzbudivý signpodepsat, I think,
376
918000
2000
Dalším povzbuzujícím zjištěním je,
15:45
is that it's not just in the developedrozvinutý worldsvět
377
920000
2000
že tato myšlenka nebyla uchopena
15:47
that this idea'sidea je been takenpřijat up. In the developingrozvíjející se worldsvět,
378
922000
3000
jen v rozvinutém světě. V rozvíjejícím se světě,
15:50
in countrieszemí that are on the vergehranice of makingtvorba that leapskok
379
925000
2000
v zemích které jsou na hranici tvořící skok
15:52
into first worldsvět statuspostavení -- ChinaČína, BrazilBrazílie,
380
927000
2000
do označení "první svět" - Čína, Brazílie,
15:54
ThailandThajsko, PolandPolsko, and so on --
381
929000
2000
Thajsko, Polsko atd. -
15:56
these countrieszemí have embracedobjímaný the ideaidea of the SlowPomalu MovementPohyb,
382
931000
3000
tyto státy uchopily myšlenku pomalého hnutí,
15:59
manymnoho people in them, and there's a debaterozprava going on
383
934000
3000
mnoho lidí v těchto zemích vedou debaty
16:02
in theirjejich mediamédia, on the streetsulicích.
384
937000
2000
v médiích, na ulicích.
16:04
Because I think they're looking at the WestZápad, and they're sayingrčení,
385
939000
2000
Protože si myslím, že hledí k západu a říkají:
16:06
"Well, we like that aspectaspekt of what you've got,
386
941000
3000
"Líbí se nám výhled na to, čeho jste dosáhli,
16:09
but we're not so sure about that."
387
944000
2000
ale nejsme si tím tak jisti."
16:11
So all of that said, is it,
388
946000
2000
Vzhledem k tomu, co jsem řekl,
16:13
I guesstipni si, is it possiblemožný?
389
948000
3000
je to možné?
16:16
That's really the mainhlavní questionotázka before us todaydnes. Is it possiblemožný
390
951000
3000
Je to skutečně hlavní otázkou dnešní doby.
16:19
to slowpomalý down? And
391
954000
2000
Je možné zpomalit?
16:21
I'm happyšťastný to be ableschopný to say to you
392
956000
2000
Jsem šťasten, že vám mohu říci,
16:23
that the answerOdpovědět is a resoundingzvučící yes.
393
958000
2000
že odpověď zní ano.
16:25
And I presentsoučasnost, dárek myselfmoje maličkost as ExhibitVýstava A,
394
960000
3000
Představil jsem sám sebe jako ukázku A,
16:28
a kinddruh of reformedreformovat and rehabilitatedrehabilitován
395
963000
3000
něco jako reformovaného a napraveného
16:31
speed-aholicrychlost-silný kuřák.
396
966000
2000
rychloholika.
16:33
I still love speedRychlost. You know, I livežít in LondonLondýn,
397
968000
2000
Stále miluju rychlost, víte - žiju v Londýně
16:35
and I work as a journalistnovinář,
398
970000
2000
a pracuji jako novinář
16:37
and I enjoyužívat si the buzzBuzz and the busynesszaneprázdnění,
399
972000
2000
a užívám si šum a zaneprázdněnost,
16:39
and the adrenalineadrenalinu rushspěch that comespřijde from bothoba of those things.
400
974000
2000
a ten nával adrenalinu pramenící z toho všeho.
16:41
I playhrát si squashsquash and iceled hockeyhokej,
401
976000
2000
Hraju squash a lední hokej,
16:43
two very fastrychle sportssportovní, and I wouldn'tby ne give them up for the worldsvět.
402
978000
3000
dva velmi rychlé sporty, kterých bych se nevzdal za nic na světě.
16:47
But I've alsotaké, over the last yearrok or so,
403
982000
3000
Někdy loni jsem se však poznal
16:50
got in touchdotek with my innervnitřní tortoiseželva.
404
985000
2000
se svým "želvím já".
16:52
(LaughterSmích)
405
987000
1000
(smích)
16:53
And what that meansprostředek is that
406
988000
2000
A co to pro mě znamená je,
16:55
I no longerdelší
407
990000
3000
že už se více
16:58
overloadpřetížení myselfmoje maličkost gratuitouslybezdůvodně.
408
993000
3000
bezdůvodně nepřetěžuju.
17:01
My defaultvýchozí moderežimu is no longerdelší
409
996000
3000
Můj základní režim již není
17:04
to be a rush-aholicRush-silný kuřák.
410
999000
2000
spěchoholik.
17:07
I no longerdelší hearslyšet
411
1002000
2000
Již více neslýchám
17:09
time'sčas wingedokřídlený chariotkočár drawingvýkres nearu,
412
1004000
2000
čašem okřídlený vůz (citace básně)
17:11
or at leastnejméně not as much as I did before.
413
1006000
2000
nebo aspoň ne tak jako dříve.
17:13
I can actuallyvlastně hearslyšet it now, because I see my time is tickingtikot off.
414
1008000
3000
Vlastně jej slyším teď, jelikož můj čas se chýlí ke konci.
17:17
And the upshotVýsledkem of all of that is that
415
1012000
2000
Závěr z toho všeho je,
17:19
I actuallyvlastně feel a lot happieršťastnější, healthierzdravější,
416
1014000
3000
že se cítím mnohem šťastnější, zdravější
17:22
more productivevýrobní than I ever have.
417
1017000
3000
a produktivnější, než jsem kdy byl.
17:25
I feel like I'm livingživobytí
418
1020000
2000
Cítím se, jako bych svůj život žil,
17:27
my life ratherspíše than actuallyvlastně just racingzávodění throughpřes it.
419
1022000
3000
namísto toho, abych s ním jen závodil.
17:31
And perhapsmožná, the mostvětšina importantdůležité
420
1026000
2000
A asi nejdůležitějším
17:33
measureopatření of the successúspěch of this
421
1028000
2000
měřítkem úspěchu je,
17:35
is that I feel that my relationshipsvztahy are a lot deeperhlouběji,
422
1030000
3000
že cítím, jak jsou mé vztahy mnohem hlubší,
17:38
richerbohatší, strongersilnější.
423
1033000
2000
bohatší a silnější.
17:40
And for me, I guesstipni si, the litmuslakmusový testtest
424
1035000
3000
A pro mě - řekl bych lakmusovým testem
17:43
for whetherzda this would work, and what it would mean,
425
1038000
2000
zda-li to může fungovat a co to bude znamenat bylo
17:45
was always going to be bedtimepřed spaním storiespříběhy, because that's sorttřídění of where
426
1040000
3000
jít vždy k pohádkám na dobrou noc, protože je to něco jako začátek
17:48
the journeycesta beganzačalo. And there too the newszprávy is
427
1043000
3000
cesty. A i odsud jsou zprávy růžové.
17:51
rosyrůžová. You know,
428
1046000
2000
Víte,
17:53
at the endkonec of the day, I go into my son'ssyna roompokoj, místnost.
429
1048000
2000
na konci dne jdu do pokoje svého syna.
17:55
I don't wearmít na sobě a watch. I switchpřepínač off my computerpočítač,
430
1050000
2000
Neberu si hodinky. Vypnu počítač,
17:57
so I can't hearslyšet the emaile-mailem pingingpříkaz ping into the basketkošík,
431
1052000
2000
takže neslyším přicházející emaily,
17:59
and I just slowpomalý down to his pacetempo and we readčíst.
432
1054000
3000
a jen tak zpomalím do jeho klidu...a čteme si.
18:03
And because childrenděti have theirjejich ownvlastní tempotempo and internalvnitřní clockhodiny,
433
1058000
3000
A jelikož děti mají své vlastní tempo a vnitřní hodiny,
18:06
they don't do qualitykvalitní time,
434
1061000
2000
nekvalifikují čas,
18:08
where you scheduleplán 10 minutesminut for them to openotevřeno up to you.
435
1063000
2000
kdy si naplánujete 10 minut, aby byli s vámi.
18:10
They need you to movehýbat se at theirjejich rhythmrytmus.
436
1065000
3000
Oni potřebují, abyste se pohybovali v jejich rytmu.
18:13
I find that 10 minutesminut into a storypříběh, you know,
437
1068000
2000
Četl jsem mu příběh deset minut
18:15
my sonsyn will suddenlyNajednou say, "You know,
438
1070000
2000
a můj syn najednou říká: "Víš,
18:17
something happenedStalo in the playgroundhřiště todaydnes that really botheredobtěžoval me."
439
1072000
2000
něco se mi dnes stalo na hřišti a otrávilo mě to."
18:19
And we'lldobře go off and have a conversationkonverzace on that.
440
1074000
3000
A popovídali jsme si o tom.
18:22
And I now find that bedtimepřed spaním storiespříběhy
441
1077000
3000
A nyní zjišťuju, že pohádky na dobrou noc
18:25
used to be
442
1080000
2000
byly jakousi - položkou na mém
18:27
a boxbox on my to-doúkol listseznam, something that I dreadedobávaný,
443
1082000
3000
seznamu úkolů, něčím, čeho jsem se obával,
18:30
because it was so slowpomalý and I had to get throughpřes it quicklyrychle.
444
1085000
2000
protože to bylo příliš pomalé a já to musel mít rychle za sebou.
18:32
It's becomestát my rewardodměna at the endkonec of the day,
445
1087000
2000
Stalo se to mou odměnou na konci dne,
18:34
something I really cherishctít.
446
1089000
2000
něčím, čeho si opravdu vážím.
18:36
And I have a kinddruh of HollywoodHollywood endingkonec
447
1091000
2000
A mám něco jako Hollywoodský konec
18:38
to my talk this afternoonodpoledne,
448
1093000
2000
mé řeči dnes odpoledne,
18:40
whichkterý goesjde a little bitbit like this:
449
1095000
2000
který zní následovně.
18:42
a fewpár monthsměsíců agopřed, I was gettingdostat readypřipraven to go on
450
1097000
3000
Několik měsíců zpět jsem se chystal na
18:45
anotherdalší bookrezervovat tourprohlídka, and I had my bagstašky packedbalené.
451
1100000
3000
další turné s knihou a měl jsem sbaleno.
18:48
I was downstairspřízemí by the frontpřední doordveře, and I was waitingčekání for a taxitaxi,
452
1103000
3000
Byl jsem dole u dveří a čekal na taxi,
18:51
and my sonsyn camepřišel down the stairsschodiště and
453
1106000
2000
a můj syn přišel dolů po schodech za mnou
18:53
he'don to byl madevyrobeno a cardkarta for me. And he was carryingnesoucí it.
454
1108000
2000
a nesl mi vlastnoručně vyrobené přání.
18:55
He'dOn by gonepryč and stapledsešitý two cardskarty, very like these, togetherspolu,
455
1110000
2000
Slepil dvě pohlednice k sobě,
18:57
and put a stickernálepka of his favoriteoblíbený
456
1112000
3000
a na přední stranu nalepil nálepku
19:00
charactercharakter, TintinTintin, on the frontpřední.
457
1115000
2000
Tintina, jeho oblíbené postavičky.
19:02
And he said to me,
458
1117000
2000
Dal mi to přáníčko,
19:04
or he handedruce this to me, and I readčíst it,
459
1119000
2000
a na něm stálo napsané
19:06
and it said, "To DaddyTatínek, love BenjaminBenjamin."
460
1121000
2000
"Tátovi s láskou Benjamin."
19:08
And I thought, "AwAW, that's really sweetsladký.
461
1123000
3000
A já říkal: "Tohle je opravdu krásné,
19:11
Is that a good luckštěstí on the bookrezervovat tourprohlídka cardkarta?"
462
1126000
3000
to je abych měl na cestě štestí?"
19:14
And he said, "No, no, no, DaddyTatínek -- this is a cardkarta
463
1129000
2000
A on řekl: "Ne, ne, ne, táto - to je přáníčko za to,
19:16
for beingbytost the bestnejlepší storypříběh readerčtenář in the worldsvět."
464
1131000
2000
že jsi nejlepší čtenář pohádek na světě."
19:18
And I thought, "Yeah, you know, this slowingzpomalení down thing really does work."
465
1133000
3000
A já si říkal: "Jó, tohle zpomalení..."
19:21
Thank you very much.
466
1136000
1000
Děkuji velmi pěkně.
Translated by Adam Lebeda
Reviewed by Radka Jandova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Carl Honore - Journalist
In his book In Praise of Slowness, Carl Honoré dissects our speed-obsessed society and celebrates those who have gotten in touch with their "inner tortoise."

Why you should listen

Canadian-born journalist Carl Honoré has written for The Economist, the Houston Chronicle, the Observer, and the National Post, but he is best known for his advocacy of the Slow Movement. A loose and international effort by the harried and haggard to decelerate the pace of their lives, the Slow Movement spans everything from telecommunications (slow email) and health care (slow medicine) to diet (slow food) and public space (slow cities).

Honore's bestselling book In Praise of Slowness plots the lineage of our speed-obsessed society
; while it recognizes the difficulty of slowing down, it also highlights the successes of everyday people around the world who have found ways of doing it. Honoré traces his "Aha" moment to his son's bedtime, when Honore would race through storybooks -- skipping pages, reading portions of paragraphs -- to move things along. (He's since reformed.) His latest book, Under Pressure, is about how we are raising a generation of overprogrammed, overachieving and exhausted children.

More profile about the speaker
Carl Honore | Speaker | TED.com