ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com
TED@Cannes

Hans Rosling: Global population growth, box by box

Hans Rosling o růstu populace

Filmed:
3,914,736 views

V příštích 50 letech dosáhne světová populace 9 miliard - a jen zvýšením životního standardu nejchudších lze zastavit. Takové je paradoxní řešení Hanse Roslinga, které odhalil na konferenci TED v Cannes za použití nové barevné technologie vizualizace (však uvidíte).
- Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I still rememberpamatovat the day in schoolškola
0
1000
2000
Ještě pořád si pamatuju jeden školní den
00:18
when our teacheručitel told us
1
3000
3000
kdy nám naše paní učitelka řekla,
00:21
that the worldsvět populationpopulace had becomestát
2
6000
2000
že světová populace už dosáhla velikosti
00:23
threetři billionmiliarda people,
3
8000
2000
tří miliard lidí.
00:25
and that was in 1960.
4
10000
3000
A to bylo v roce 1960.
00:29
I'm going to talk now about
5
14000
2000
A já teď budu mluvit o tom,
00:31
how worldsvět populationpopulace has changedzměněna from that yearrok
6
16000
2000
jak se za ta léta světová populace změnila
00:33
and into the futurebudoucnost,
7
18000
2000
a jak se bude měnit v budoucnosti.
00:35
but I will not use digitaldigitální technologytechnika,
8
20000
3000
Nepoužiju k tomu ovšem digitální technologie
00:38
as I've doneHotovo duringběhem my first fivePět TEDTalksTEDTalks.
9
23000
3000
jako ve svých předchozích pěti TEDTalks.
00:41
InsteadMísto toho, I have progressedpostupovala,
10
26000
3000
Od té doby jsem už pokročil.
00:44
and I am, todaydnes, launchingspouštění
11
29000
2000
A dnes představuji
00:46
a brandznačka newNový analoganalogový teachingvýuka technologytechnika
12
31000
3000
zcela novou analogovou technologii vyučování
00:49
that I pickedvybral up from IKEAIKEA:
13
34000
2000
kterou jsem si opatřil v Ikei:
00:51
this boxbox.
14
36000
2000
tuto krabici.
00:53
This boxbox containsobsahuje one billionmiliarda people.
15
38000
2000
Tato krabice obsahuje jednu miliardu lidí.
00:55
And our teacheručitel told us
16
40000
2000
A naše paní učitelka nám řekla,
00:57
that the industrializedindustrializované worldsvět, 1960,
17
42000
3000
že industrializovaný svět měl tehdy, v roce 1960,
01:00
had one billionmiliarda people.
18
45000
2000
jednu miliardu lidí.
01:02
In the developingrozvíjející se worldsvět, she said,
19
47000
2000
Řekla, že v rozvojových zemích
01:04
they had two billionmiliarda people.
20
49000
2000
žili tehdy dvě miliardy lidí.
01:06
And they livedžil away then.
21
51000
2000
Tehdy žili daleko.
01:08
There was a bigvelký gapmezera betweenmezi
22
53000
2000
A existovala obrovská propast
01:10
the one billionmiliarda in the industrializedindustrializované worldsvět
23
55000
2000
mezi tady tou jednou miliardou industrializované společnosti
01:12
and the two billionmiliarda in the developingrozvíjející se worldsvět.
24
57000
3000
a dvěmi miliardami obyvatel rozvojových zemí.
01:15
In the industrializedindustrializované worldsvět,
25
60000
2000
V industrializovaném světě
01:17
people were healthyzdravý,
26
62000
2000
byli lidé zdraví,
01:19
educatedvzdělaný, richbohatý,
27
64000
2000
vzdělaní, bohatí
01:21
and they had smallmalý familiesrodiny.
28
66000
2000
a měli malé rodiny.
01:23
And theirjejich aspirationPři vdechnutí
29
68000
2000
A usilovali o to,
01:25
was to buyKoupit a carauto.
30
70000
2000
aby si mohli koupit auto.
01:27
And in 1960, all SwedesŠvédové were savingúspora
31
72000
3000
V roce 1960 všichni Švédové šetřili,
01:30
to try to buyKoupit a VolvoVolvo like this.
32
75000
3000
aby si mohli koupit takovéto Volvo.
01:33
This was the economichospodářský levelúroveň at whichkterý SwedenŠvédsko was.
33
78000
3000
Švédsko se nacházelo na této ekonomické úrovni.
01:36
But in contrastkontrast to this,
34
81000
2000
Ale na druhé straně,
01:38
in the developingrozvíjející se worldsvět, fardaleko away,
35
83000
2000
daleko odsud byli rozvojové země,
01:40
the aspirationPři vdechnutí of the averageprůměrný familyrodina there
36
85000
3000
kde průměrná rodina usilovala
01:43
was to have foodjídlo for the day.
37
88000
3000
o jídlo na každý den.
01:46
They were savingúspora
38
91000
2000
A šetřili, aby
01:48
to be ableschopný to buyKoupit a pairpár of shoesobuv.
39
93000
3000
si mohli dovolit pár bot.
01:51
There was an enormousobrovský gapmezera in the worldsvět
40
96000
2000
Za mého mládí existovala ve světe
01:53
when I grewrostl up.
41
98000
2000
obrovská propast.
01:55
And this gapmezera betweenmezi the WestZápad and the restodpočinek
42
100000
3000
A tato propast mezi Západem a zbytkem
01:58
has createdvytvořeno a mindsetmyšlení of the worldsvět,
43
103000
3000
vytvořila světový názor,
02:01
whichkterý we still use linguisticallyjazykově
44
106000
2000
který ještě stále používáme,
02:03
when we talk about "the WestZápad"
45
108000
2000
když mluvíme o "Západě"
02:05
and "the DevelopingVývoj WorldSvět."
46
110000
2000
a "rozvojových zemích."
02:07
But the worldsvět has changedzměněna,
47
112000
2000
Ale svět se od té doby změnil
02:09
and it's overduezpožděné to upgradevylepšit that mindsetmyšlení
48
114000
3000
a je na čase tento názor
02:12
and that taxonomytaxonomie of the worldsvět, and to understandrozumět it.
49
117000
3000
a klasifikaci částí světa aktualizovat a pochopit jej tak jak je teď.
02:15
And that's what I'm going to showshow you,
50
120000
2000
A to vám chci ukázat.
02:17
because sinceod té doby 1960
51
122000
3000
Protože to, co se stalo ve světě od roku 1960
02:20
what has happenedStalo in the worldsvět up to 2010
52
125000
3000
do roku 2010
02:23
is that a staggeringohromující
53
128000
2000
je, že obrovské
02:25
fourčtyři billionmiliarda people
54
130000
2000
čtyři miliardy lidí
02:27
have been addedpřidal to the worldsvět populationpopulace.
55
132000
2000
přibyly do celkového počtu obyvatel planety.
02:29
Just look how manymnoho.
56
134000
2000
Jen se podívejte kolik.
02:31
The worldsvět populationpopulace has doubledzdvojnásobil
57
136000
2000
Počet obyvatel se zdvojnásobil
02:33
sinceod té doby I wentšel to schoolškola.
58
138000
2000
od doby, kdy jsem chodil do školy.
02:37
And of coursechod, there's been economichospodářský growthrůst in the WestZápad.
59
142000
3000
A Západ samozřejmě ekonomicky rostl.
02:40
A lot of companiesspolečnosti have happenedStalo to growrůst the economyekonomika,
60
145000
3000
Spoustu společností zvedlo ekonomiku,
02:43
so the WesternZápadní populationpopulace movedpřestěhoval over to here.
61
148000
3000
takže se obyvatelé Západu přesunuli sem.
02:46
And now theirjejich aspirationPři vdechnutí is not only to have a carauto.
62
151000
3000
A teď usilují nejen o to mít auto.
02:49
Now they want to have a holidayDovolená on a very remotedálkový destinationdestinace
63
154000
3000
Teď chtějí na dovolenou do vzdálených destinací.
02:52
and they want to flylétat.
64
157000
2000
a chtějí létat.
02:54
So this is where they are todaydnes.
65
159000
2000
Takže jsou teď tady.
02:56
And the mostvětšina successfulúspěšný of the developingrozvíjející se countrieszemí,
66
161000
3000
A nejúspěšnější z rozvojových zemí odsud
02:59
they have movedpřestěhoval on, you know,
67
164000
2000
také pokročily.
03:01
and they have becomestát emergingvznikající economieshospodářství, we call them.
68
166000
3000
A teď jsou z nich nově industrializované země, tak jim říkáme.
03:04
They are now buyingnákup carsauta.
69
169000
2000
A teď už si kupují auta.
03:06
And what happenedStalo a monthMěsíc agopřed
70
171000
2000
A před měsícem
03:08
was that the ChineseČínština companyspolečnost, GeelyGeely,
71
173000
2000
čínská firma Geely
03:10
they acquiredzískala the VolvoVolvo companyspolečnost,
72
175000
3000
koupila společnost Volvo.
03:13
and then finallyKonečně the SwedesŠvédové understoodrozuměli that
73
178000
2000
A Švédi konečně pochopili, že
03:15
something bigvelký had happenedStalo in the worldsvět.
74
180000
2000
se ve světě stalo něco velkého.
03:17
(LaughterSmích)
75
182000
3000
(Smích)
03:20
So there they are.
76
185000
2000
Takže jsou tady.
03:22
And the tragedytragédie is that the two billionmiliarda over here
77
187000
3000
Ale tragédie je, že tady tyto dvě miliardy,
03:25
that is strugglingbojovat for foodjídlo and shoesobuv,
78
190000
3000
stále zápasící o jídlo a boty,
03:28
they are still almosttéměř as poorchudý
79
193000
2000
jsou pořád téměř stejně chudé
03:30
as they were 50 yearsroky agopřed.
80
195000
2000
jako byly před 50ti lety.
03:32
The newNový thing is that
81
197000
2000
Novinka je,
03:34
we have the biggestnejvětší pilehromada of billionsmiliardy, the threetři billionsmiliardy here,
82
199000
3000
že tady máme největší hromádku miliard, tady ty tři miliardy,
03:37
whichkterý are alsotaké becomingstát se emergingvznikající economieshospodářství,
83
202000
3000
které se taky stávají nově industrializovanými zeměmi,
03:40
because they are quitedocela healthyzdravý, relativelypoměrně well-educatedvzdělaný,
84
205000
3000
protože jsou docela zdraví, relativně dobře vzdělaní,
03:43
and they alreadyjiž alsotaké have two to threetři childrenděti
85
208000
2000
a taky mají dvě až tři děti
03:45
perza womanžena, as those [richerbohatší alsotaké] have.
86
210000
3000
na ženu, jako tihle [bohatí].
03:48
And theirjejich aspirationPři vdechnutí now
87
213000
2000
A jejich nynějším cílem je
03:50
is, of coursechod, to buyKoupit a bicyclejízdní kolo,
88
215000
3000
ovšem je koupit si kolo,
03:53
and then laterpozději on they would like to have a motorbikemotorka alsotaké.
89
218000
3000
a později by si rádi pořídili taky motorku.
03:56
But this is the worldsvět
90
221000
3000
Ale toto je svět
03:59
we have todaydnes,
91
224000
2000
jaký máme dnes.
04:01
no longerdelší any gapmezera.
92
226000
2000
Už žádná propast.
04:03
But the distancevzdálenost from the poorestnejchudší here, the very poorestnejchudší,
93
228000
3000
Ale vzdálenost mezi těmi nejchudšími tady, těmi opravdu nejchudšími,
04:06
to the very richestnejbohatší over here is widerširší than ever.
94
231000
3000
a těmi nejbohatšími tady, je větší než kdy jindy.
04:09
But there is a continuouskontinuální worldsvět
95
234000
2000
Ale je to souvislý svět
04:11
from walkingchůze, bikingCykloturistika,
96
236000
2000
od chůze, jízdy na kole,
04:13
drivingřízení, flyingletící --
97
238000
2000
řízení, létání...
04:15
there are people on all levelsúrovně,
98
240000
2000
jsou lidé na všech úrovních.
04:17
and mostvětšina people tendtendenci to be somewhereněkde in the middlestřední.
99
242000
3000
A většina lidí se dostane někam doprostřed.
04:21
This is the newNový worldsvět we have todaydnes
100
246000
2000
Toto je nový svět, který máme
04:23
in 2010.
101
248000
2000
v roce 2010.
04:26
And what will happenpřihodit se in the futurebudoucnost?
102
251000
3000
A co se stane dál?
04:30
Well, I'm going to projectprojekt
103
255000
2000
Budu extrapolovat průběh
04:32
into 2050.
104
257000
2000
do roku 2050.
04:34
I was in ShanghaiŠanghaj recentlynedávno,
105
259000
3000
Nedávno jsem byl v Šanghaji.
04:37
and I listenedposlouchal to what's happeninghappening in ChinaČína,
106
262000
2000
a poslechl jsem si co se děje v Číně.
04:39
and it's prettydosti sure that they will catchchytit up,
107
264000
3000
A je celkem jisté, že nás doženou,
04:42
just as JapanJaponsko did.
108
267000
2000
tak, jako nás předtím dohnalo Japonsko.
04:44
All the projectionsprojekce [say that] this one [billionmiliarda] will [only] growrůst with
109
269000
2000
Všechny předpovědi říkají - tihle porostou
04:46
one to two or threetři percentprocent.
110
271000
2000
o dvě až tři procenta.
04:48
[But this seconddruhý] growsroste with sevensedm, eightosm percentprocent, and then they will endkonec up here.
111
273000
3000
Ale tito o sedm, osm procen, a skončí tady.
04:51
They will startStart flyingletící.
112
276000
2000
Začnou létat.
04:53
And these
113
278000
2000
A tihle
04:55
lowerdolní or middlestřední incomepříjem countrieszemí, the emergingvznikající incomepříjem countrieszemí,
114
280000
3000
ze zemí s nízkým a středním příjmem, země se zvětšujícím se příjmem
04:58
they will alsotaké forgeKovárna forwardsdopředu economicallyekonomicky.
115
283000
3000
se taky dostanou ekonomicky dopředu.
05:01
And if,
116
286000
2000
A jestliže,
05:03
but only if,
117
288000
2000
ale jen jestliže
05:05
we investinvestovat in the right greenzelená technologytechnika --
118
290000
3000
budeme investovat do správné zelené technologie --
05:08
so that we can avoidvyhýbat se severetěžké climateklimatu changezměna,
119
293000
2000
abychom se vyhnuli vážným klimatickým změnám
05:10
and energyenergie can still be relativelypoměrně cheaplevný --
120
295000
3000
a energie zůstane relativně levná --
05:13
then they will movehýbat se all the way up here.
121
298000
3000
potom se tihle posunou až sem.
05:16
And they will startStart to buyKoupit
122
301000
2000
A začnou kupovat
05:18
electricelektrický carsauta.
123
303000
2000
auta na elektrický pohon.
05:20
This is what we will find there.
124
305000
3000
Tak to bude tady.
05:23
So what about the poorestnejchudší two billionmiliarda?
125
308000
2000
A co ty nejchudší dvě miliardy?
05:25
What about the poorestnejchudší two billionmiliarda here?
126
310000
3000
Co ty nejchudší dvě miliardy tady?
05:28
Will they movehýbat se on?
127
313000
2000
Pokročí taky?
05:30
Well, here populationpopulace [growthrůst] comespřijde in
128
315000
2000
No, to bude záležet na populaci, [jejím růstu]
05:32
because there [amongmezi emergingvznikající economieshospodářství] we alreadyjiž have two to threetři childrenděti perza womanžena,
129
317000
3000
protože tady máme už dvě až tři děti na ženu,
05:35
familyrodina planningplánování is widelyširoce used,
130
320000
2000
plánování rodiny je běžné
05:37
and populationpopulace growthrůst is comingpříchod to an endkonec.
131
322000
2000
a populační růst se chýlí ke konci.
05:39
Here [amongmezi the poorestnejchudší], populationpopulace is growingrostoucí.
132
324000
3000
Tady [u těch nejchudších] ale počet obyvatel stále roste.
05:42
So these [poorestnejchudší] two billionmiliarda will, in the nextdalší decadesdekády,
133
327000
3000
Takže z těchto dvou milard se v příštích desetiletích
05:45
increasezvýšit to threetři billionmiliarda,
134
330000
2000
stanou miliardy tři.
05:47
and they will thereafterpoté
135
332000
2000
A ty se potom zvětší
05:49
increasezvýšit to fourčtyři billionmiliarda.
136
334000
2000
na čtyři miliardy.
05:51
There is nothing --
137
336000
2000
Nic kromě
05:53
but a nuclearjaderné warválka of a kinddruh we'vejsme never seenviděno --
138
338000
3000
jaderné války jakou jsme ještě neviděli
05:56
that can stop this [growthrůst] from happeninghappening.
139
341000
3000
může zastavit, aby se tohle stalo.
05:59
Because we alreadyjiž have this [growthrůst] in processproces.
140
344000
3000
Protože se to už odehrává.
06:02
But if, and only if,
141
347000
2000
Ale jestliže, ale jen jestliže,
06:04
[the poorestnejchudší] get out of povertychudoba,
142
349000
2000
se [ti nejchudší] dostanou z chudoby,
06:06
they get educationvzdělání, they get improvedzlepšení childdítě survivalpřežití,
143
351000
2000
poskytne se jim vzdělání, sníží se kojenecká úmrtnost,
06:08
they can buyKoupit a bicyclejízdní kolo and a cellbuňka phonetelefon and come [to livežít] here,
144
353000
3000
budou si moct koupit kolo a mobilní telefon a přesunou se sem,
06:11
then populationpopulace growthrůst
145
356000
2000
potom se populační růst
06:13
will stop in 2050.
146
358000
3000
v roce 2050 zastaví tady.
06:16
We cannotnemůže have people on this levelúroveň
147
361000
2000
Nemůžeme mít na této úrovni lidi,
06:18
looking for foodjídlo and shoesobuv
148
363000
2000
kteří shání jídlo a boty,
06:20
because then we get continuedpokračovala populationpopulace growthrůst.
149
365000
3000
protože potom bude pokračovat růst počtu obyvatel.
06:23
And let me showshow you why
150
368000
2000
Dovolte mi, abych vám ukázal proč,
06:25
by convertingkonverze back to the old-timeOld-Time
151
370000
3000
tím, že se překleneme do zastaralé
06:28
digitaldigitální technologytechnika.
152
373000
2000
digitální technologie.
06:30
Here I have on the screenobrazovka
153
375000
2000
Tady mám na obrazovce
06:32
my countryzemě bubblesbubliny.
154
377000
2000
bubliny zemí.
06:34
EveryKaždý bubblebublina is a countryzemě. The sizevelikost is populationpopulace.
155
379000
2000
Každá bublina je země. Velikost je počet obyvatel.
06:36
The colorsbarvy showshow the continentkontinent.
156
381000
2000
Barva symbolizuje kontinent.
06:38
The yellowžlutá on there is the AmericasAmeriky;
157
383000
2000
Žlutá jsou obě Ameriky;
06:40
darktemný bluemodrý is AfricaAfrika; brownhnědý is EuropeEvropa;
158
385000
2000
tmavě modrá je Afrika; hnědá je Evropa;
06:42
greenzelená is the MiddleStřední EastVýchod
159
387000
3000
zelený je Blízký východ;
06:45
and this lightsvětlo bluemodrý is SouthJih AsiaAsie.
160
390000
2000
a světle modrá Jižní Asie.
06:47
That's IndiaIndie and this is ChinaČína. SizeVelikost is populationpopulace.
161
392000
2000
Toto je Indie a toto Čína. Velikost je počet obyvatel.
06:49
Here I have childrenděti perza womanžena:
162
394000
3000
Tady mám počet dětí na ženu,
06:52
two childrenděti, fourčtyři childrenděti, sixšest childrenděti, eightosm childrenděti --
163
397000
2000
dvě děti, čtyři děti, šest dětí, osm dětí --
06:54
bigvelký familiesrodiny, smallmalý familiesrodiny.
164
399000
3000
velké rodiny, malé rodiny.
06:57
The yearrok is 1960.
165
402000
2000
Píše se rok 1960.
06:59
And down here, childdítě survivalpřežití,
166
404000
2000
A tady dole přežití dětí,
07:01
the percentageprocento of childrenděti survivingpřežívající childhooddětství
167
406000
2000
tedy procento dětí, které přežijou dětství
07:03
up to startingzačínající schoolškola:
168
408000
2000
až do školního věku.
07:05
60 percentprocent, 70 percentprocent, 80 percentprocent, 90,
169
410000
3000
60 procent, 70 procent, 80 procent, 90
07:08
and almosttéměř 100 percentprocent, as we have todaydnes
170
413000
2000
a téměř 100 procent, jako máme dnes
07:10
in the wealthiestnejbohatší and healthiestnejzdravější countrieszemí.
171
415000
2000
v nejbohatších a nejzdravějších zemích.
07:12
But look, this is the worldsvět my teacheručitel talkedmluvil about in 1960:
172
417000
3000
Podívejte se, toto je svět o kterém moje paní učitelka mluvila v roce 1960.
07:15
one billionmiliarda WesternZápadní worldsvět here --
173
420000
3000
Jedna miliarda západního světa tady,
07:18
highvysoký child-survivalpřežití dítěte, smallmalý familiesrodiny --
174
423000
3000
vysoké přežití dětí, malé rodiny.
07:21
and all the restodpočinek,
175
426000
2000
A tady všichni ostatní,
07:23
the rainbowDuha of developingrozvíjející se countrieszemí,
176
428000
2000
paleta rozvojových zemí
07:25
with very largevelký familiesrodiny
177
430000
2000
s početnými rodinami
07:27
and poorchudý childdítě survivalpřežití.
178
432000
2000
a slabým přežitím dětí.
07:29
What has happenedStalo? I startStart the worldsvět. Here we go.
179
434000
3000
Co se stalo? Spustím animaci.
07:32
Can you see, as the yearsroky passsložit by, childdítě survivalpřežití is increasingvzrůstající?
180
437000
3000
Vidíte, že jak jdou roky tak se přežití dětí zvyšuje?
07:35
They get soapmýdlo, hygienehygiena, educationvzdělání,
181
440000
2000
Dostávají mýdlo, hygienu, vzdělání,
07:37
vaccinationočkování, penicillinpenicilin
182
442000
2000
vakcíny, penicilin.
07:39
and then familyrodina planningplánování. FamilyRodina sizevelikost is decreasingklesající.
183
444000
3000
A pak přichází na řadu plánování rodiny. Velikost rodiny se zmenšuje.
07:42
[When] they get up to 90-percent-procenta childdítě survivalpřežití, then familiesrodiny decreasepokles,
184
447000
3000
Dostanou se až na 90procentní přežití dětí a pak se rodiny začnou zmenšovat.
07:45
and mostvětšina of the ArabArabské countrieszemí in the MiddleStřední EastVýchod
185
450000
2000
A většina arabských zemí na Blízkém východě
07:47
is fallingpadající down there [to smallmalý familiesrodiny].
186
452000
2000
padá sem dolů.
07:49
Look, BangladeshBangladéš catchingchytání up with IndiaIndie.
187
454000
2000
Podívejte se, Bangladéš dohání Indii.
07:51
The wholeCelý emergingvznikající worldsvět
188
456000
3000
Celý svět nově industrializovaných zemí
07:54
joinsse připojí the WesternZápadní worldsvět
189
459000
2000
se přidává k západnímu světu
07:56
with good childdítě survivalpřežití
190
461000
2000
s vysokým přežitím dětí
07:58
and smallmalý familyrodina sizevelikost,
191
463000
2000
a malými rodinami.
08:00
but we still have the poorestnejchudší billionmiliarda.
192
465000
2000
Ale pořád tady máme ty nejchudší miliardy.
08:02
Can you see the poorestnejchudší billionmiliarda,
193
467000
2000
Vidíte ty nejchudší miliardy,
08:04
those [two] boxeskrabice I had over here?
194
469000
3000
ty krabice, které jsem tady měl?
08:07
They are still up here.
195
472000
2000
Jsou pořád tady nahoře.
08:09
And they still have a childdítě survivalpřežití
196
474000
2000
A přežití dětí
08:11
of only 70 to 80 percentprocent,
197
476000
2000
mají pořád na 70ti až 80ti procentech,
08:13
meaningvýznam that if you have sixšest childrenděti bornnarozený,
198
478000
2000
což znamená, že pokud se vám narodí 6 dětí,
08:15
there will be at leastnejméně fourčtyři who survivepřežít
199
480000
2000
minimálně 4 z nich přežijou
08:17
to the nextdalší generationgenerace.
200
482000
2000
do další generace.
08:19
And the populationpopulace will doubledvojnásobek in one generationgenerace.
201
484000
3000
A populace se za jednu generaci zdvojnásobí.
08:22
So the only way
202
487000
2000
Takže jediný způsob
08:24
of really gettingdostat worldsvět populationpopulace [growthrůst] to stop
203
489000
3000
jak můžeme zastavit růst světové populace
08:27
is to continuepokračovat to improvezlepšit childdítě survivalpřežití
204
492000
2000
je zvýšením přežití dětí
08:29
to 90 percentprocent.
205
494000
2000
na 90 procent.
08:31
That's why investmentsinvestic by GatesGates FoundationNadace,
206
496000
2000
Právě proto jsou dotace z Gates Foundation,
08:33
UNICEFUNICEF and aidpomoc organizationsorganizací,
207
498000
2000
UNICEFu a dalších organizací zabývající se pomocí
08:35
togetherspolu with nationalnárodní governmentvláda in the poorestnejchudší countrieszemí,
208
500000
2000
spolu s vládou nejchudších zemí
08:37
are so good;
209
502000
2000
tak užitečné.
08:39
because they are actuallyvlastně
210
504000
2000
Protože ve skutečnosti
08:41
helpingpomáhání us to reachdosáhnout
211
506000
2000
pomáhají dosáhnout
08:43
a sustainableudržitelného populationpopulace sizevelikost of the worldsvět.
212
508000
2000
udržitelnou velikost světové populace.
08:45
We can stop at ninedevět billionmiliarda if we do the right things.
213
510000
3000
Můžeme se zastavit na devíti miliardách, pokud podnikneme správné kroky.
08:48
ChildDítě survivalpřežití is the newNový greenzelená.
214
513000
3000
Přežití dětí je nový sen.
08:51
It's only by childdítě survivalpřežití
215
516000
2000
Jen to může
08:53
that we will stop populationpopulace growthrůst.
216
518000
3000
zastavit růst světové populace.
08:56
And will it happenpřihodit se?
217
521000
2000
A stane se to?
08:58
Well, I'm not an optimistoptimista,
218
523000
3000
No, nejsem optimista,
09:01
neitherani am I a pessimistpesimista.
219
526000
2000
ale zrovna tak nejsem pesimista.
09:03
I'm a very seriousvážně "possibilistpossibilist."
220
528000
3000
Jsem vážný "posibilista"
09:06
It's a newNový categorykategorie where we take emotionemoce apartodděleně,
221
531000
3000
Je to nová kategorie, kde jdou emoce stranou,
09:09
and we just work analyticallyanalyticky with the worldsvět.
222
534000
2000
a jen analyticky pracujeme se světem.
09:11
It can be doneHotovo.
223
536000
3000
Může se to povést.
09:14
We can have a much more just worldsvět.
224
539000
3000
Můžeme mít takový svět.
09:17
With greenzelená technologytechnika
225
542000
2000
Se zelenou technologií,
09:19
and with investmentsinvestic to alleviatezmírnit povertychudoba,
226
544000
2000
dotacemi na pomoc vymýcení chudoby
09:21
and globalglobální governanceřízení,
227
546000
2000
a globální vládou
09:23
the worldsvět can becomestát like this.
228
548000
2000
můžeme takový svět vytvořit.
09:25
And look at the positionpozice of the oldstarý WestZápad.
229
550000
3000
A podívejte se na pozici starého Západu.
09:28
RememberPamatujte si when this bluemodrý boxbox was all alonesama,
230
553000
3000
Vzpomeňte na to, když tady byla tato modrá krabice úplně sama,
09:31
leadingvedoucí the worldsvět, livingživobytí its ownvlastní life.
231
556000
3000
v čele světa, žila svůj vlastní život.
09:34
This will not happenpřihodit se [again].
232
559000
2000
To se nestane.
09:36
The rolerole of the oldstarý WestZápad in the newNový worldsvět
233
561000
3000
Role starého Západu v novém světě
09:39
is to becomestát the foundationnadace
234
564000
2000
je stát se základnou
09:41
of the modernmoderní worldsvět --
235
566000
2000
moderního světa....
09:43
nothing more, nothing lessméně.
236
568000
2000
nic víc, nic míň.
09:45
But it's a very importantdůležité rolerole.
237
570000
2000
Ale jde o velmi důležitou roli.
09:47
Do it well and get used to it.
238
572000
2000
Dělejte ji správně a zvykněte si na ni.
09:49
Thank you very much.
239
574000
2000
Děkuji vám mockrát
09:51
(ApplausePotlesk)
240
576000
4000
(Potlesk)
Translated by Radka Jandova
Reviewed by Petr Frish

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com