ABOUT THE SPEAKER
William Ury - Mediator
William Ury is a mediator, writer and speaker, working with conflicts ranging from family feuds to boardroom battles to ethnic wars. He's the author of "Getting to Yes."

Why you should listen

William L. Ury co-founded Harvard's Program on Negotiation and is currently a Senior Fellow of the Harvard Negotiation Project. He is the author of The Power of a Positive No: How to Say No & Still Get to Yes, and co-author (with Roger Fisher) of Getting to Yes: Negotiating Agreement Without Giving In, translated into 30+ languages. He is also author of the award-winning Getting Past No: Negotiating with Difficult People and Getting To Peace (released in paperback under the title The Third Side).

Over the last 30 years, Ury has served as a negotiation adviser and mediator in conflicts ranging from corporate mergers to wildcat strikes in a Kentucky coal mine to ethnic wars in the Middle East, the Balkans, and the former Soviet Union. With former president Jimmy Carter, he co- founded the International Negotiation Network, a non-governmental body seeking to end civil wars around the world. During the 1980s, he helped the US and Soviet governments create nuclear crisis centers designed to avert an accidental nuclear war. In that capacity, he served as a consultant to the Crisis Management Center at the White House. More recently, Ury has served as a third party in helping to end a civil war in Aceh, Indonesia, and helping to prevent one in Venezuela.

Ury has taught negotiation to tens of thousands of corporate executives, labor leaders, diplomats and military officers around the world. He helps organizations try to reach mutually profitable agreements with customers, suppliers, unions, and joint-venture partners.

More profile about the speaker
William Ury | Speaker | TED.com
TEDxMidwest

William Ury: The walk from "no" to "yes"

William Ury: Gåturen fra "nej" til "ja"

Filmed:
2,393,780 views

William Ury, forfatter af "Få 'ja' når du forhandler" giver en elegant, enkel (dog ikke nem) måde at opnå enighed på i selv de vanskeligste situationer - fra familiekonflikter til, måske, Mellemøsten.
- Mediator
William Ury is a mediator, writer and speaker, working with conflicts ranging from family feuds to boardroom battles to ethnic wars. He's the author of "Getting to Yes." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Well, the subjectemne of difficultsvært negotiationforhandling
0
0
3000
Nå, emnet om vanskelige forhandlinger
00:18
remindsminder me of one of my favoritefavorit storieshistorier
1
3000
2000
minder mig om en af mine foretrukne historier
00:20
from the MiddleMidten EastØst,
2
5000
2000
fra Mellemøsten,
00:22
of a man who left to his threetre sonssønner 17 camelskameler.
3
7000
3000
om en mand, der efterlod sine 3 sønner 17 kameler.
00:25
To the first sonsøn, he left halfhalvt the camelskameler.
4
10000
3000
Den første søn efterlod han halvdelen af kamelerne.
00:28
To the secondanden sonsøn, he left a thirdtredje of the camelskameler,
5
13000
2000
Til den anden søn efterlod han en tredjedel af kamelerne,
00:30
and to the youngestyngste sonsøn, he left a ninthniende of the camelskameler.
6
15000
2000
og til den yngste søn, efterlod han en niendedel af kamelerne.
00:32
Well threetre sonssønner got into a negotiationforhandling.
7
17000
2000
så, de tre sønner gik i forhandling.
00:34
SeventeenSytten doesn't dividedele by two.
8
19000
2000
Sytten kan ikke divideres med to.
00:36
It doesn't dividedele by threetre.
9
21000
2000
Det kan ikke divideres med tre.
00:38
It doesn't dividedele by nineni.
10
23000
2000
Det kan ikke divideres med ni.
00:40
BrotherlyBroderlig temperstemperament startedstartede to get strainedanstrengt.
11
25000
2000
Brødrenes temperements begyndte at blive anstrengte.
00:42
FinallyEndelig, in desperationdesperation,
12
27000
2000
Endelig, i desperation,
00:44
they wentgik and they consultedhørt a wiseklog oldgammel womankvinde.
13
29000
3000
konsulterede en klog gammel kone.
00:47
The wiseklog oldgammel womankvinde thought about theirderes problemproblem for a long time,
14
32000
2000
Den kloge gamle kone tænkte længe over deres problem,
00:49
and finallyendelig she camekom back and said,
15
34000
2000
og hun kom endelig tilbage og sagde,
00:51
"Well, I don't know if I can help you,
16
36000
2000
"Jeg ved ikke, om jeg kan hjælpe jer,
00:53
but at leastmindst, if you want, you can have my camelCamel."
17
38000
2000
men, hvis i ønsker det, kan i få min kamel."
00:55
So then they had 18 camelskameler.
18
40000
2000
Så havde de 18 kameler.
00:57
The first sonsøn tooktog his halfhalvt -- halfhalvt of 18 is nineni.
19
42000
3000
Den første søn tog sin halvdel - halvdelen af 18 er ni.
01:00
The secondanden sonsøn tooktog his thirdtredje -- a thirdtredje of 18 is sixseks.
20
45000
3000
Den anden søn tog sin tredjedel - en tredjedel af 18 er seks.
01:03
The youngestyngste sonsøn tooktog his ninthniende --
21
48000
2000
Den yngste søn tog sin niended el -
01:05
a ninthniende of 18 is two.
22
50000
2000
en niendedel af 18 er to.
01:07
You get 17.
23
52000
2000
Du får 17.
01:09
They had one camelCamel left over.
24
54000
2000
De havde en kamel tilovers.
01:11
They gavegav it back to the wiseklog oldgammel womankvinde.
25
56000
2000
De gav det tilbage til den kloge gamle kvinde.
01:13
(LaughterLatter)
26
58000
2000
(Latter)
01:15
Now if you think about that storyhistorie for a momentøjeblik,
27
60000
2000
Hvis du tænker over denne historie et øjeblik,
01:17
I think it resemblesLigner
28
62000
2000
tror jeg den ligner
01:19
a lot of the difficultsvært negotiationsforhandlingerne we get involvedinvolveret in.
29
64000
3000
mange af de vanskelige forhandlinger, vi bliver involveret i.
01:22
They startStart off like 17 camelskameler -- no way to resolvebeslutte it.
30
67000
2000
De starter som 17 kameler -- ingen måde at løse dem.
01:24
SomehowEn eller anden måde, what we need to do
31
69000
2000
på en måde, er det vi burde gøre
01:26
is steptrin back from those situationssituationer, like that wiseklog oldgammel womankvinde,
32
71000
3000
at tage et skridt tilbage fra de situationer, ligesom den kloge gamle kone,
01:29
look at the situationsituation throughigennem freshfrisk eyesøjne
33
74000
2000
Se på situationen gennem friske øjne
01:31
and come up with an 18thth camelCamel.
34
76000
3000
og finde en attende kamel.
01:35
Now findingfund that 18thth camelCamel in the world'sVerdens conflictskonflikter
35
80000
2000
At finde denne attende kamel i verdens konflikter
01:37
has been my life passionpassion.
36
82000
3000
har været min passion i livet.
01:40
I basicallyi bund og grund see humanitymenneskelighed a bitbit like those threetre brothersbrødre.
37
85000
3000
Jeg ser dybest set menneskeheden lidt
ligesom de tre brødre.
01:43
We're all one familyfamilie.
38
88000
2000
Vi er alle én familie.
01:45
We know that scientificallyvidenskabeligt,
39
90000
2000
Vi ved, at videnskabeligt,
01:47
thankstak to the communicationskommunikation revolutionrevolution,
40
92000
2000
takket være den kommuniktive revolutionen,
01:49
all the tribesstammer on the planetplanet, all 15,000 tribesstammer,
41
94000
3000
alle stammerne på planeten, alle 15.000 stammer,
01:52
are in touchrøre ved with eachhver other.
42
97000
3000
er i kontakt med hinanden.
01:55
And it's a bigstor familyfamilie reunionReunion,
43
100000
2000
Og det er en stor familie sammenkomst,
01:57
and yetendnu, like manymange familyfamilie reunionsgenforeninger,
44
102000
2000
og alligevel, som mange familie sammenkomster,
01:59
it's not all peacefred and lightlys.
45
104000
2000
er det ikke bare fred og glæde.
02:01
There's a lot of conflictkonflikt,
46
106000
2000
Der er en masse konflikter,
02:03
and the questionspørgsmål is,
47
108000
2000
og spørgsmålet er,
02:05
how do we dealdel with our differencesforskelle?
48
110000
2000
Hvordan håndterer vi vores forskelle?
02:07
How do we dealdel with our deepestdybeste differencesforskelle,
49
112000
2000
Hvordan håndterer vi vores dybeste forskelle,
02:09
givengivet the humanhuman propensitytilbøjelighed for conflictkonflikt
50
114000
2000
givet den menneskelige tilbøjelighed til konflikt
02:11
and the humanhuman geniusgeni
51
116000
2000
og det menneskelige talent for
02:13
at devisingudtænke weaponsvåben of enormousenorm destructionødelæggelse?
52
118000
3000
at udtænke våben med enorm ødelæggelseskraft?
02:16
That's the questionspørgsmål.
53
121000
2000
Det er spørgsmålet.
02:18
As I've spentbrugt the last better parten del of threetre decadesårtier,
54
123000
3000
idet jeg har brugt den bedre del af tre årtier,
02:21
almostnæsten fourfire,
55
126000
2000
næsten fire,
02:23
travelingrejsende the worldverden,
56
128000
2000
på at rejse rundt i verden,
02:25
tryingforsøger to work, getting involvedinvolveret in conflictskonflikter
57
130000
3000
forsøgt at arbejde, at blive
involveret i konflikter
02:28
rangingspænder from YugoslaviaJugoslavien to the MiddleMidten EastØst
58
133000
3000
lige fra Jugoslavien til Mellemøsten
02:31
to ChechnyaTjetjenien to VenezuelaVenezuela,
59
136000
2000
til Tjetjenien til Venezuela,
02:33
some of the mostmest difficultsvært conflictskonflikter on the faceansigt of the planetplanet,
60
138000
3000
nogle af de mest vanskelige konflikter på planeten,
02:36
I've been askingspørger myselfMig selv that questionspørgsmål.
61
141000
2000
Jeg har spurgt mig selv om dette spørgsmål.
02:38
And I think I've foundfundet, in some waysmåder,
62
143000
2000
Og jeg tror jeg har fundet, på nogle måder,
02:40
what is the secrethemmelighed to peacefred.
63
145000
2000
Hvad der er hemmeligheden til fred.
02:42
It's actuallyrent faktisk surprisinglyoverraskende simpleenkel.
64
147000
3000
Det er faktisk overraskende nemt.
02:45
It's not easylet, but it's simpleenkel.
65
150000
3000
Det er ikke let, men det er simpelt.
02:48
It's not even newny.
66
153000
2000
Det er ikke engang nyt.
02:50
It maykan be one of our mostmest ancientgammel humanhuman heritagesarv.
67
155000
2000
Det er måske vores ældste arv som mennesker.
02:52
The secrethemmelighed to peacefred is us.
68
157000
3000
Hemmeligheden til fred, er os.
02:55
It's us who acthandling
69
160000
2000
Det er os, der handler
02:57
as the surroundingomgivende communityfællesskab
70
162000
2000
som det omgivende samfund
02:59
around any conflictkonflikt,
71
164000
2000
omkring enhver konflikt,
03:01
who can playSpille a constructivekonstruktiv rolerolle.
72
166000
2000
der kan spille en konstruktiv rolle.
03:03
Let me give you just a storyhistorie, an exampleeksempel.
73
168000
3000
Lad mig give dig en historie, et eksempel.
03:07
About 20 yearsflere år agosiden, I was in SouthSyd AfricaAfrika
74
172000
2000
Omkring 20 år siden, var jeg i Sydafrika
03:09
workingarbejder with the partiesparter in that conflictkonflikt,
75
174000
2000
jeg arbejdede med parterne i denne konflikt,
03:11
and I had an extraekstra monthmåned,
76
176000
2000
og jeg havde en ekstra måned,
03:13
so I spentbrugt some time livinglevende
77
178000
2000
så jeg tilbragte noget tid boende
03:15
with severalflere groupsgrupper of SanSan BushmenBuskmænd.
78
180000
2000
med flere grupper af San Bushmen.
03:17
I was curiousnysgerrig about them and about the way in whichhvilken they resolvebeslutte conflictkonflikt.
79
182000
3000
Jeg var nysgerrig omkring dem og om den måde, hvorpå de kan løse konflikter.
03:21
Because, after all, withininden for livinglevende memoryhukommelse,
80
186000
2000
Fordi, trods alt, inden for mands minde
03:23
they were huntersjægere and gathererssamlere,
81
188000
2000
var de jægere og samlere,
03:25
livinglevende prettysmuk much like our ancestorsforfædre livedlevede
82
190000
2000
de levede stort set som vores forfædre levede
03:27
for maybe 99 percentprocent of the humanhuman storyhistorie.
83
192000
3000
i måske 99 procent af den menneskelige historie.
03:30
And all the menherrer have these poisongift arrowspile that they use for huntingjagt --
84
195000
3000
Og alle mændene har disse giftige pile, som de bruger til at jagte --
03:33
absolutelyabsolut fatalfatal.
85
198000
2000
fuldstændig dødelig.
03:35
So how do they dealdel with theirderes differencesforskelle?
86
200000
2000
Så hvordan håndterer de deres forskelle?
03:37
Well what I learnedlærte
87
202000
2000
altså, hvad jeg lærte
03:39
is wheneverhver gang temperstemperament risestige in those communitiesfællesskaber,
88
204000
3000
er, når temperamentet stiger i disse samfund,
03:42
someonenogen goesgår and hidesskjuler the poisongift arrowspile out in the bushBusk,
89
207000
3000
går nogen ud og skjuler de gift pile i bushen,
03:45
and then everyonealle sammen sitssidder around in a circlecirkel like this,
90
210000
4000
og så sætter alle sig i en cirkel som denne,
03:49
and they sitsidde, and they talk, and they talk.
91
214000
3000
og de sidder, og de taler, og de taler.
03:52
It maykan take two daysdage, threetre daysdage, fourfire daysdage,
92
217000
2000
Det kan tage to dage, tre dage, fire dage,
03:54
but they don't resthvile
93
219000
2000
men de hviler ikke
03:56
untilindtil they find a resolutionløsning,
94
221000
2000
indtil de finder en løsning,
03:58
or better yetendnu, a reconciliationforsoning.
95
223000
2000
eller bedre endnu, en forsoning.
04:00
And if temperstemperament are still too highhøj,
96
225000
2000
Og hvis temperament stadig er for højt,
04:02
then they sendsende someonenogen off to visitbesøg some relativespårørende
97
227000
2000
sender de nogen ud for at besøge
nogle slægtninge
04:04
as a cooling-offfortrydelsesret periodperiode.
98
229000
2000
som noget betænkningstid.
04:06
Well that systemsystem
99
231000
2000
altså, det system
04:08
is, I think, probablysandsynligvis the systemsystem that keptholdt us alivei live to this pointpunkt,
100
233000
3000
er nok det system,
der holdte os i live på dette punkt,
04:11
givengivet our humanhuman tendenciestendenser.
101
236000
2000
givet vores menneskelige tendenser.
04:13
That systemsystem, I call the "thirdtredje sideside."
102
238000
3000
Dette system, jeg kalder "den tredje side."
04:16
Because if you think about it,
103
241000
2000
Fordi hvis du tænker over det,
04:18
normallynormalt when we think of conflictkonflikt, when we describebeskrive it,
104
243000
3000
normalt når vi tænker på konflikt,
når vi beskriver det,
04:21
there's always two sidessider --
105
246000
2000
er der altid to sider --
04:23
it's ArabsArabere versusimod IsraelisIsraelerne, laborarbejdskraft versusimod managementledelse,
106
248000
2000
Det er araberne kontra israelerne,
arbejdskraft kontra ledelsen,
04:25
husbandmand versusimod wifekone, RepublicansRepublikanerne versusimod DemocratsDemokraterne.
107
250000
3000
mand kontra kone,
Republikanerne kontra Demokraterne.
04:28
But what we don't oftentit see
108
253000
2000
Men hvad vi ofte ikke kan se
04:30
is that there's always a thirdtredje sideside,
109
255000
2000
er, at der altid er en tredje side,
04:32
and the thirdtredje sideside of the conflictkonflikt is us,
110
257000
2000
og den tredje side af konflikten er os,
04:34
it's the surroundingomgivende communityfællesskab,
111
259000
2000
det er det omkringliggende samfund,
04:36
it's the friendsvenner, the alliesallierede,
112
261000
2000
det er vennerne, de allierede,
04:38
the familyfamilie membersmedlemmer, the neighborsnaboer.
113
263000
2000
familiemedlemmerne, naboerne.
04:40
And we can playSpille an incrediblyutroligt constructivekonstruktiv rolerolle.
114
265000
3000
Og vi kan spille en utrolig konstruktiv rolle.
04:43
PerhapsMåske the mostmest fundamentalgrundlæggende way
115
268000
2000
Måske den mest grundlæggende måde
04:45
in whichhvilken the thirdtredje sideside can help
116
270000
3000
hvorpå den tredje side kan hjælpe
04:48
is to remindminde om the partiesparter of what's really at stakeaktiepost.
117
273000
3000
er at minde parterne om hvad der virkelig er på spil.
04:51
For the sakeskyld of the kidsbørn, for the sakeskyld of the familyfamilie,
118
276000
2000
Af hensyn til børnene, af hensyn til familien,
04:53
for the sakeskyld of the communityfællesskab, for the sakeskyld of the futurefremtid,
119
278000
3000
af hensyn til fællesskabet, af hensyn til fremtiden,
04:56
let's stop fightingkampene for a momentøjeblik and startStart talkingtaler.
120
281000
3000
lad os holde op med at kæmpe et øjeblik
og begynde at tale.
04:59
Because, the thing is,
121
284000
2000
Fordi, sagen er,
05:01
when we're involvedinvolveret in conflictkonflikt,
122
286000
2000
når vi er involveret i konflikt,
05:03
it's very easylet to losetabe perspectiveperspektiv.
123
288000
2000
er det meget nemt at miste perspektivet.
05:05
It's very easylet to reactreagere.
124
290000
2000
det er meget nemt at reagere.
05:07
HumanMenneskelige beingsvæsener -- we're reactionreaktion machinesmaskiner.
125
292000
3000
Mennesker -- vi er reaktions maskiner.
05:10
And as the sayingordsprog goesgår,
126
295000
2000
Og som man siger,
05:12
when angryvred, you will make the bestbedst speechtale
127
297000
2000
Når du er vred, vil du lave den bedste tale
05:14
you will ever regretbeklager.
128
299000
3000
du nogensinde vil fortryde.
05:17
And so the thirdtredje sideside remindsminder us of that.
129
302000
3000
Så den tredje side minder os om dét.
05:20
The thirdtredje sideside helpshjælper us go to the balconybalkon,
130
305000
2000
Den tredje side hjælper os ud på altanen,
05:22
whichhvilken is a metaphormetafor for a placeplacere of perspectiveperspektiv,
131
307000
3000
som er en metafor for et sted der giver perspektiv,
05:25
where we can keep our eyesøjne on the prizepræmie.
132
310000
3000
hvor kan vi holde vores øjne på trofæet.
05:28
Let me tell you a little storyhistorie from my ownegen negotiatingforhandlingsbordet experienceerfaring.
133
313000
3000
Lad mig fortælle dig en lille historie
fra min egen forhandlings erfaring.
05:31
Some yearsflere år agosiden, I was involvedinvolveret as a facilitatorfacilitator
134
316000
3000
For nogle år siden var jeg involveret
som facilitator
05:34
in some very toughsej talksforedrag
135
319000
2000
i nogle meget vanskelige forhandlinger
05:36
betweenmellem the leadersledere of RussiaRusland
136
321000
2000
mellem lederne i Rusland
05:38
and the leadersledere of ChechnyaTjetjenien.
137
323000
2000
og ledere i Tjetjenien.
05:40
There was a warkrig going on, as you know.
138
325000
2000
Der var en krig, som du ved.
05:42
And we metmødte in the HagueHaag,
139
327000
2000
Og vi mødtes i Haag,
05:44
in the PeaceFred PalacePalace,
140
329000
2000
i Fredspaladset,
05:46
in the samesamme roomværelse where the YugoslavJugoslaviske warkrig crimesforbrydelser tribunalTribunal
141
331000
3000
i det samme rum, hvor den
jugoslaviske krigsforbryderdomstol
05:49
was takingtager placeplacere.
142
334000
2000
fandt sted.
05:51
And the talksforedrag got off to a ratherhellere rockyRocky startStart
143
336000
2000
Og forhandlingerne fik en temmelig vanskelig start
05:53
when the vicevice presidentformand of ChechnyaTjetjenien
144
338000
2000
da vicepræsidenten for Tjetjenien
05:55
beganbegyndte by pointingpeger at the RussiansRusserne and said,
145
340000
3000
begyndte ved at pege på russerne og sige,
05:58
"You should stayBliv right here in your seatssæder,
146
343000
2000
"I burde blive lige her i jeres sæder,
06:00
because you're going to be on trialforsøg for warkrig crimesforbrydelser."
147
345000
2000
fordi i vil blive anklaget for krigsforbrydelser."
06:02
And then he wentgik on, and then he turnedvendt to me and said,
148
347000
2000
Og da han fortsatte, og han vendte sig mod mig og sagde,
06:04
"You're an AmericanAmerikansk.
149
349000
2000
"Du er en amerikansk.
06:06
Look at what you AmericansAmerikanerne are doing in PuertoPuerto RicoRico."
150
351000
3000
Se på hvad i amerikanere laver i Puerto Rico."
06:09
And my mindsind startedstartede racingvæddeløb, "PuertoPuerto RicoRico? What do I know about PuertoPuerto RicoRico?"
151
354000
3000
og mine tanker begyndte at løbe,
"Puerto Rico? hvad ved jeg om Puerto RIco?"
06:12
I startedstartede reactingomsætning,
152
357000
2000
Jeg begyndte at reagere,
06:14
but then I triedforsøgt to rememberHusk to go to the balconybalkon.
153
359000
3000
men så prøvede jeg at huske at gå ud på altanen.
06:17
And then when he pausedsat på pause,
154
362000
2000
Og så da han standsede,
06:19
and everyonealle sammen lookedkigget at me for a responserespons,
155
364000
2000
og alle kiggede på mig efter et svar,
06:21
from a balconybalkon perspectiveperspektiv, I was ablei stand to thank him for his remarksbemærkninger
156
366000
3000
fra balkonens perspektiv var jeg i stand til
at takke ham for hans bemærkninger
06:24
and say, "I appreciatesætter pris på your criticismkritik of my countryLand,
157
369000
3000
og sige, "Jeg sætter pris på din kritik af mit land,
06:27
and I take it as a signskilt that we're amongblandt friendsvenner
158
372000
2000
og jeg tager det som et tegn på, at vi er blandt venner
06:29
and can speaktale candidlyoprigtigt to one anotheren anden.
159
374000
3000
og kan tale oprigtigt med hinanden.
06:32
And what we're here to do is not to talk about PuertoPuerto RicoRico or the pastforbi.
160
377000
3000
Og hvad vi er her for er ikke at tale om Puerto Rico eller fortiden.
06:35
What we're here to do is to see if we can figurefigur out a way
161
380000
3000
Hvad vi her at gøre er, at se om vi kan finde en måde
06:38
to stop the sufferinglidelse and the bloodshedblodsudgydelse in ChechnyaTjetjenien."
162
383000
3000
at stoppe lidelserne og blodsudgydelsen i Tjetjenien."
06:41
The conversationsamtale got back on trackspore.
163
386000
3000
Samtalen kom tilbage på sporet.
06:44
That's the rolerolle of the thirdtredje sideside,
164
389000
2000
Det er rollen af den tredje side,
06:46
is to help the partiesparter to go to the balconybalkon.
165
391000
2000
at hjælpe parterne til at gå ud på altanen.
06:48
Now let me take you for a momentøjeblik
166
393000
3000
Lad mig for et kort sekund tage jer
06:51
to what's widelybredt regardedbetragtes as the world'sVerdens mostmest difficultsvært conflictkonflikt,
167
396000
2000
til hvad der er bredt anerkendt som
verdens mest vanskelige konflikt,
06:53
or the mostmest impossibleumulig conflictkonflikt,
168
398000
2000
eller den mest umulige konflikt,
06:55
is the MiddleMidten EastØst.
169
400000
2000
nemlig Mellemøsten.
06:57
QuestionSpørgsmål is: where'shvor er the thirdtredje sideside there?
170
402000
3000
Spørgsmålet er: hvor er den tredje side der?
07:00
How could we possiblyeventuelt go to the balconybalkon?
171
405000
2000
Hvordan kunne vi overhovedet gå ud på balkonen?
07:02
Now I don't pretendlade som om to have an answersvar
172
407000
2000
Nu påstår jeg ikke at have et svar
07:04
to the MiddleMidten EastØst conflictkonflikt,
173
409000
2000
til konflikten i Mellemøsten,
07:06
but I think I've got a first steptrin,
174
411000
2000
men jeg tror jeg har fået et første skridt,
07:08
literallybogstaveligt talt, a first steptrin,
175
413000
2000
bogstaveligt talt, et første skridt,
07:10
something that any one of us could do as third-siderstredje-siders.
176
415000
3000
noget, som nogen af os kunne gøre som tredjeparter.
07:13
Let me just askSpørg you one questionspørgsmål first.
177
418000
2000
Lad mig blot stille jer et spørgsmål først.
07:15
How manymange of you
178
420000
2000
Hvor mange af jer
07:17
in the last yearsflere år
179
422000
2000
i de sidste år
07:19
have ever foundfundet yourselfdig selv worryingbekymrende about the MiddleMidten EastØst
180
424000
3000
har nogensinde fundet jer selv bekymrede om Mellemøsten
07:22
and wonderingundrende what anyonenogen som helst could do?
181
427000
2000
og spekuleret på hvad nogen kunne gøre?
07:24
Just out of curiositynysgerrighed, how manymange of you?
182
429000
2000
Bare af nysgerrighed, hvor mange af jer?
07:26
Okay, so the great majorityflertal of us.
183
431000
3000
Okay, så et stort flertal af os.
07:29
And here, it's so farlangt away.
184
434000
2000
Og her, det er så langt væk.
07:31
Why do we paybetale so much attentionopmærksomhed to this conflictkonflikt?
185
436000
3000
Hvorfor skal vi bruger vi så meget opmærksomhed på denne konflikt?
07:34
Is it the numbernummer of deathsdødsfald?
186
439000
2000
Er det antallet af dødsfald?
07:36
There are a hundredhundrede timesgange more people who die
187
441000
2000
Der er hundrede gange flere mennesker, der dør
07:38
in a conflictkonflikt in AfricaAfrika than in the MiddleMidten EastØst.
188
443000
2000
i en konflikt i Afrika end i Mellemøsten.
07:40
No, it's because of the storyhistorie,
189
445000
2000
Nej, det er på grund af historien,
07:42
because we feel personallypersonligt involvedinvolveret
190
447000
2000
fordi vi føler personligt involveret
07:44
in that storyhistorie.
191
449000
2000
i historien.
07:46
WhetherOm we're ChristiansKristne, MuslimsMuslimer or JewsJøder,
192
451000
2000
Uanset om vi er kristne, muslimer eller jøder,
07:48
religiousreligiøs or non-religiousikke-religiøse,
193
453000
2000
religiøse eller ikke-religiøse,
07:50
we feel we have a personalpersonlig stakeaktiepost in it.
194
455000
2000
føler vi, at vi har en personlig interesse i den.
07:52
StoriesHistorier matterstof. As an anthropologistantropolog, I know that.
195
457000
3000
Fortællinger betyder noget.
Som antropolog ved jeg det.
07:55
StoriesHistorier are what we use to transmittransmittere knowledgeviden.
196
460000
3000
Historier er, hvad vi bruger til at overføre viden.
07:58
They give meaningbetyder to our livesliv.
197
463000
2000
De giver mening til vores liv.
08:00
That's what we tell here at TEDTED, we tell storieshistorier.
198
465000
2000
Det er, hvad vi fortæller her på TED, vi fortæller historier.
08:02
StoriesHistorier are the keynøgle.
199
467000
2000
Historier er nøglen.
08:04
And so my questionspørgsmål is,
200
469000
3000
Og så er mit spørgsmål er,
08:07
yes, let's try and resolvebeslutte the politicspolitik
201
472000
2000
Ja, lad os prøve og løse politikken
08:09
there in the MiddleMidten EastØst,
202
474000
2000
i Mellemøsten,
08:11
but let's alsoogså take a look at the storyhistorie.
203
476000
3000
men lad os også tage et kig på historien.
08:14
Let's try to get at the rootrod of what it's all about.
204
479000
2000
Lad os prøve at nå til roden af hvad det hele handler om.
08:16
Let's see if we can applyansøge the thirdtredje sideside to it.
205
481000
2000
Lad os se om vi kan anvende den tredje side på det.
08:18
What would that mean? What is the storyhistorie there?
206
483000
3000
Hvad ville det betyde? Hvad er historien der?
08:21
Now as anthropologistsantropologer, we know
207
486000
2000
Nu som antropologer, ved vi
08:23
that everyhver culturekultur has an originoprindelse storyhistorie.
208
488000
3000
at hver kultur har en oprindelse historie.
08:26
What's the originoprindelse storyhistorie of the MiddleMidten EastØst?
209
491000
2000
Hvad er oprindelses historien om Mellemøsten?
08:28
In a phraseudtryk, it's:
210
493000
2000
I en sætning, det er:
08:30
4,000 yearsflere år agosiden, a man and his familyfamilie
211
495000
3000
4.000 år siden, en mand og hans familie
08:33
walkedgik acrosset kors the MiddleMidten EastØst,
212
498000
2000
gik på tværs af Mellemøsten,
08:35
and the worldverden has never been the samesamme sincesiden.
213
500000
3000
og verden har aldrig været den samme siden.
08:38
That man, of courseRute,
214
503000
2000
Manden, selvfølgelig,
08:40
was AbrahamAbraham.
215
505000
2000
var Abraham.
08:42
And what he stoodstod for was unityenhed,
216
507000
2000
Og hvad han stod for var enhed,
08:44
the unityenhed of the familyfamilie.
217
509000
2000
enhed af familien.
08:46
He's the fatherfar of us all.
218
511000
2000
Han er far til os alle.
08:48
But it's not just what he stoodstod for, it's what his messagebesked was.
219
513000
2000
Men det er ikke bare, hvad han stod for,
det er hvad hans budskab var.
08:50
His basicgrundlæggende messagebesked was unityenhed too,
220
515000
3000
Hans grundlæggende budskab var også enhed,
08:53
the interconnectednessforbundethed of it all, the unityenhed of it all,
221
518000
3000
forbundetheden af det hele, enheden af det hele,
08:56
and his basicgrundlæggende valueværdi was respectrespekt,
222
521000
3000
og hans grundlæggende værdi var respekt,
08:59
was kindnessvenlighed towardimod strangersfremmede.
223
524000
2000
var venlighed mod fremmede.
09:01
That's what he's knownkendt for, his hospitalitygæstfrihed.
224
526000
3000
Det er hvad han er kendt for, sin gæstfrihed.
09:04
So in that sensefølelse,
225
529000
2000
Så i den forstand,
09:06
he's the symbolicsymbolsk thirdtredje sideside
226
531000
2000
er han den symbolske tredje side
09:08
of the MiddleMidten EastØst.
227
533000
2000
i Mellemøsten.
09:10
He's the one who remindsminder us
228
535000
3000
Han er den, der minder os om
09:13
that we're all parten del of a greaterstørre wholehel.
229
538000
2000
at vi er alle en del af en større helhed.
09:15
Now how would you --
230
540000
2000
Nu hvordan ville du --
09:17
now think about that for a momentøjeblik.
231
542000
2000
tænk over det et øjeblik.
09:19
TodayI dag we faceansigt the scourgesvøbe of terrorismterrorisme.
232
544000
3000
Vi står i dag over for plagen af terrorisme.
09:22
What is terrorismterrorisme?
233
547000
2000
Hvad er terrorisme?
09:24
TerrorismTerrorisme is basicallyi bund og grund takingtager an innocentuskyldig strangerfremmed
234
549000
3000
Terrorisme tager dybest set en uskyldig fremmed
09:27
and treatingbehandling them as an enemyfjende whomhvem you killdræbe
235
552000
3000
og behandler dem som en fjende, som man dræber
09:30
in orderbestille to createskab fearfrygt.
236
555000
2000
for at skabe frygt.
09:32
What's the oppositemodsat of terrorismterrorisme?
237
557000
2000
Hvad er det modsatte af terrorisme?
09:34
It's takingtager an innocentuskyldig strangerfremmed
238
559000
2000
Det er at tage en uskyldig fremmed
09:36
and treatingbehandling them as a friendven
239
561000
2000
og behandle ham som en ven
09:38
whomhvem you welcomeVelkommen into your home
240
563000
3000
hvem du byder velkommen ind i dit hjem
09:41
in orderbestille to sowsoen and createskab understandingforståelse,
241
566000
2000
for at så og skabe forståelse,
09:43
or respectrespekt, or love.
242
568000
3000
eller respekt, eller kærlighed.
09:46
So what if then
243
571000
2000
Så hvad så hvis
09:48
you tooktog the storyhistorie of AbrahamAbraham,
244
573000
3000
du tog historien om Abraham,
09:51
whichhvilken is a thirdtredje sideside storyhistorie,
245
576000
2000
der er en "tredje side"-historie,
09:53
what if that could be --
246
578000
2000
Hvad hvis det kunne være --
09:55
because AbrahamAbraham standsstande for hospitalitygæstfrihed --
247
580000
3000
fordi Abraham står for gæstfrihed --
09:58
what if that could be an antidotemodgift to terrorismterrorisme?
248
583000
3000
Hvad hvis det kunne være en modgift mod terrorisme?
10:01
What if that could be a vaccinevaccine
249
586000
2000
Hvad hvis det kunne være en vaccine
10:03
againstmod religiousreligiøs intoleranceintolerance?
250
588000
2000
mod religiøs intolerance?
10:05
How would you bringtage med that storyhistorie to life?
251
590000
3000
Hvordan ville du give liv til den historie?
10:08
Now it's not enoughnok just to tell a storyhistorie --
252
593000
2000
Nu er det ikke nok bare at fortælle en historie --
10:10
that's powerfulkraftfuld --
253
595000
2000
det er magtfuldt --
10:12
but people need to experienceerfaring the storyhistorie.
254
597000
2000
men folk er nødt til at opleve historien.
10:14
They need to be ablei stand to livelevende the storyhistorie. How would you do that?
255
599000
3000
De skal være i stand til at leve historien.
Hvordan ville du gøre det?
10:17
And that was my thinkingtænker of how would you do that.
256
602000
3000
Og det var mine tanker om, hvordan ville du gøre det.
10:20
And that's what comeskommer to the first steptrin here.
257
605000
2000
Og det er hvad der kommer til det første trin her.
10:22
Because the simpleenkel way to do that
258
607000
2000
Fordi den enkle måde at gøre det
10:24
is you go for a walk.
259
609000
3000
er at du går en tur-
10:27
You go for a walk in the footstepsfodspor of AbrahamAbraham.
260
612000
3000
Du går en tur i fodsporene på Abraham.
10:30
You retraceGense the footstepsfodspor of AbrahamAbraham.
261
615000
3000
Du genoptegner fodsporene fra Abraham.
10:33
Because walking has a realægte powerstrøm.
262
618000
3000
Fordi at gå har en virkelig magt.
10:36
You know, as an anthropologistantropolog, walking is what madelavet us humanhuman.
263
621000
3000
Du ved, som antropolog, at gå er hvad der gjorde os til mennesker.
10:39
WalkingWalking, it's funnysjov, when you walk,
264
624000
2000
At gå, det er sjovt, når du går
10:41
you walk side-by-sideside om side
265
626000
2000
går du side om side
10:43
in the samesamme commonalmindelige directionretning.
266
628000
3000
i den samme generelle retning
10:46
Now if I were to come to you face-to-faceansigt til ansigt
267
631000
2000
Hvis jeg kom til dig ansigt til ansigt
10:48
and come this closetæt to you,
268
633000
3000
og kommer så tæt på dig,
10:51
you would feel threatenedtruet.
269
636000
3000
ville du føle dig truet.
10:54
But if I walk shoulder-to-shoulderskulder til skulder,
270
639000
2000
Men hvis jeg går skulder til skulder,
10:56
even touchingrørende shouldersskuldre,
271
641000
2000
tilmed rører skuldrene,
10:58
it's no problemproblem.
272
643000
2000
er det ikke noget problem.
11:00
Who fightsslagsmål while they walk?
273
645000
2000
hvem kæmper mens de går?
11:02
That's why in negotiationsforhandlingerne, oftentit, when things get toughsej,
274
647000
3000
Det er derfor i forhandlingerne, ofte, når tingene bliver hårde,
11:05
people go for walksgåture in the woodsWoods.
275
650000
2000
går folk en tur i skoven.
11:07
So the ideaide camekom to me
276
652000
2000
Så ideen kom til mig
11:09
of what about inspiringinspirerende
277
654000
2000
om hvad med at inspirere
11:11
a pathsti, a routerute --
278
656000
2000
en sti, en rute --
11:13
think the silksilke routerute, think the AppalachianAppalacherne trailsti --
279
658000
3000
tænk silkeruten, tænk den appalachiske sti --
11:16
that followedefterfulgt in the footstepsfodspor
280
661000
2000
der fulgte i fodsporene
11:18
of AbrahamAbraham.
281
663000
2000
på Abraham.
11:20
People said, "That's crazyhelt vildt. You can't.
282
665000
2000
Folk sagde: "det er vanvittigt. Du kan ikke.
11:22
You can't retraceGense the footstepsfodspor of AbrahamAbraham. It's too insecureusikre.
283
667000
3000
Du kan ikke genoptegne fodsporene af Abraham. Det er alt for usikkert.
11:25
You've got to crosskryds all these bordersgrænser.
284
670000
2000
Du er nødt til at krydse alle disse grænser.
11:27
It goesgår acrosset kors 10 differentforskellige countrieslande in the MiddleMidten EastØst,
285
672000
2000
Det går på tværs af 10 forskellige lande i Mellemøsten,
11:29
because it unitesforener them all."
286
674000
2000
fordi den forener dem alle."
11:31
And so we studiedstuderet the ideaide at HarvardHarvard.
287
676000
2000
Og så studerede vi den idé på Harvard.
11:33
We did our duepå grund diligencediligence.
288
678000
2000
Vi lavede vores undersøgelse.
11:35
And then a few yearsflere år agosiden, a groupgruppe of us,
289
680000
2000
Og så for et par år siden, en gruppe af os,
11:37
about 25 of us from about 10 differentforskellige countrieslande,
290
682000
2000
omkring 25 af os fra omkring 10 forskellige lande,
11:39
decidedbesluttede to see if we could retraceGense the footstepsfodspor of AbrahamAbraham,
291
684000
2000
besluttede at se, om vi kunne genoptegne fodsporene af Abraham,
11:41
going from his initialinitial birthplacefødested in the cityby of UrfaUrfa
292
686000
3000
startende fra hans oprindelige fødested i byen Urfa
11:44
in SouthernSydlige TurkeyTyrkiet, NorthernNordlige MesopotamiaMesopotamien.
293
689000
3000
i det sydlige Tyrkiet, nordlige Mesopotamien.
11:47
And we then tooktog a busbus and tooktog some walksgåture
294
692000
3000
Og vi tog en bus og tog nogle gåture
11:50
and wentgik to HarranHarran,
295
695000
2000
og gik til Harran,
11:52
where, in the BibleBibelen, he setssæt off on his journeyrejse.
296
697000
3000
hvor, i Bibelen, han starter sin rejse.
11:55
Then we crossedkrydsede the bordergrænse into SyriaSyrien, wentgik to AleppoAleppo,
297
700000
2000
Så vi krydsede grænsen til Syrien, gik til Aleppo,
11:57
whichhvilken, turnsdrejninger out, is namedsom hedder after AbrahamAbraham.
298
702000
2000
som, viser det sig, er opkaldt efter Abraham.
11:59
We wentgik to DamascusDamaskus,
299
704000
2000
Vi gik til Damaskus,
12:01
whichhvilken has a long historyhistorie associatedforbundet with AbrahamAbraham.
300
706000
2000
som har en lang historie forbundet med Abraham.
12:03
We then camekom to NorthernNordlige JordanJordan,
301
708000
3000
Vi kom derefter til det nordlige Jordan,
12:06
to JerusalemJerusalem,
302
711000
2000
til Jerusalem,
12:08
whichhvilken is all about AbrahamAbraham, to BethlehemBetlehem,
303
713000
3000
som handler om Abraham, til Betlehem,
12:11
and finallyendelig to the placeplacere where he's buriedbegravet
304
716000
2000
og endelig til det sted, hvor han er begravet
12:13
in HebronHebron.
305
718000
2000
i Hebron.
12:15
So effectivelyEffektivt, we wentgik from womblivmoder to tombgrav.
306
720000
2000
Så strengt taget gik vi fra livmoderen til graven.
12:17
We showedviste it could be doneFærdig. It was an amazingfantastiske journeyrejse.
307
722000
3000
Vi viste det kunne gøres. Det var en fantastisk rejse.
12:20
Let me askSpørg you a questionspørgsmål.
308
725000
2000
Lad mig stille jer et spørgsmål.
12:22
How manymange of you have had the experienceerfaring
309
727000
2000
Hvor mange af jer har haft oplevelsen
12:24
of beingvære in a strangemærkelig neighborhoodkvarter,
310
729000
2000
af at være i et mærkeligt kvarter,
12:26
or strangemærkelig landjord,
311
731000
2000
eller et fremmet land,
12:28
and a totalTotal strangerfremmed, perfectperfektionere strangerfremmed,
312
733000
3000
og en totalt fremmed, fuldstændig fremmed,
12:31
comeskommer up to you and showsviser sig you some kindnessvenlighed,
313
736000
3000
kommer hen til dig og viser dig noget venlighed,
12:34
maybe invitesopfordrer you into theirderes home, givesgiver you a drinkdrikke,
314
739000
2000
måske inviterer dig ind i deres hjem, giver dig noget at drikke,
12:36
givesgiver you a coffeekaffe, givesgiver you a mealmåltid?
315
741000
2000
giver dig en kop kaffe, giver dig et måltid?
12:38
How manymange of you have ever had that experienceerfaring?
316
743000
2000
Hvor mange af jer har haft denne oplevelse?
12:40
That's the essenceessens
317
745000
2000
Det er essensen
12:42
of the AbrahamAbraham pathsti.
318
747000
2000
af Abrahams sti.
12:44
But that's what you discoveropdage, is you go into these villageslandsbyer in the MiddleMidten EastØst
319
749000
2000
Men det er hvad du opdager, at du går ind i disse landsbyer i Mellemøsten
12:46
where you expectforventer hostilityfjendtlighed,
320
751000
2000
hvor du forventer fjendtlighed,
12:48
and you get the mostmest amazingfantastiske hospitalitygæstfrihed,
321
753000
2000
og du får den mest fantastiske gæstfrihed,
12:50
all associatedforbundet with AbrahamAbraham.
322
755000
2000
alt forbundet med Abraham.
12:52
"In the namenavn of fatherfar AbrahamAbraham,
323
757000
2000
"I navnet på Faderen Abraham,
12:54
let me offertilbud you some foodmad."
324
759000
2000
Lad mig byde dig noget mad."
12:56
So what we discoveredopdaget
325
761000
2000
Så, hvad vi opdagede
12:58
is that AbrahamAbraham is not just a figurefigur out of a bookBestil for those people.
326
763000
3000
er, at Abraham ikke er bare en figur i en bog for disse mennesker.
13:01
He's alivei live; he's a livinglevende presencetilstedeværelse.
327
766000
3000
Han er i live; Han er tilstedeværende.
13:04
And to make a long storyhistorie shortkort,
328
769000
2000
Og for at gøre en lang historie kort,
13:06
in the last couplepar of yearsflere år now,
329
771000
2000
i de sidste par år,
13:08
thousandstusinder of people
330
773000
2000
er tusindvis af mennesker
13:10
have begunbegyndt to walk partsdele of the pathsti of AbrahamAbraham
331
775000
2000
begyndt at gå dele af Abrahams sti
13:12
in the MiddleMidten EastØst,
332
777000
2000
i Mellemøsten,
13:14
enjoyingnyder the hospitalitygæstfrihed of the people there.
333
779000
3000
og nyder gæstfriheden af folkene der.
13:17
They'veDe har begunbegyndt to walk
334
782000
2000
De er begyndt at gå
13:19
in IsraelIsrael and PalestinePalæstina,
335
784000
2000
i Israel og Palæstina,
13:21
in JordanJordan, in TurkeyTyrkiet, in SyriaSyrien.
336
786000
2000
i Jordan, i Tyrkiet, i Syrien.
13:23
It's an amazingfantastiske experienceerfaring.
337
788000
2000
Det er en fantastisk oplevelse.
13:25
MenMænd, womenKvinder, youngung people, oldgammel people --
338
790000
2000
Mænd, kvinder, unge, gamle --
13:27
more womenKvinder than menherrer, actuallyrent faktisk, interestinglyinteressant.
339
792000
3000
flere kvinder end mænd, faktisk, sjovt nok.
13:30
For those who can't walk,
340
795000
2000
For dem, der ikke kan gå,
13:32
who are unableude af stand to get there right now,
341
797000
2000
som er afskåret fra at nå dertil lige nu
13:34
people startedstartede to organizeorganisere walksgåture
342
799000
2000
er folk begyndt at organisere ture
13:36
in citiesbyer, in theirderes ownegen communitiesfællesskaber.
343
801000
2000
i byer, i deres egne samfund.
13:38
In CincinnatiCincinnati, for instanceinstans, that organizedorganiseret a walk
344
803000
2000
I Cincinnati, for eksempel, der organiserede en tur
13:40
from a churchkirke to a mosquemoske to a synagoguesynagogen
345
805000
2000
fra en kirke til en moske til en synagoge
13:42
and all had an AbrahamicAbrahamitiske mealmåltid togethersammen.
346
807000
2000
og alle havde en abrahamistik måltid sammen.
13:44
It was AbrahamAbraham PathSti Day.
347
809000
2000
Det var Abrahams Vej Dag.
13:46
In SaoSao PauloPaulo, BrazilBrasilien, it's becomeblive an annualårligt eventbegivenhed
348
811000
2000
I Sao Paulo, Brasilien, er det blevet en årlig begivenhed
13:48
for thousandstusinder of people to runløb
349
813000
2000
for tusindvis af mennesker til at løbe
13:50
in a virtualvirtuel AbrahamAbraham PathSti RunKøre,
350
815000
2000
i en virtuel Abrahams Vej Løb,
13:52
unitingforenende the differentforskellige communitiesfællesskaber.
351
817000
2000
der forener de forskellige samfund.
13:54
The mediamedier love it; they really adoreAdore it.
352
819000
3000
Medierne elsker det; de elsker det virkelig.
13:57
They lavishoverdådige attentionopmærksomhed on it
353
822000
2000
De ødsler omærksomhed på det
13:59
because it's visualvisuel,
354
824000
2000
fordi det er visuelt,
14:01
and it spreadsspreder sig the ideaide,
355
826000
2000
og det spreder ideen,
14:03
this ideaide of AbrahamicAbrahamitiske hospitalitygæstfrihed
356
828000
2000
denne idé om Abrahamistisk gæstfrihed
14:05
of kindnessvenlighed towardshen imod strangersfremmede.
357
830000
2000
af venlighed over for fremmede.
14:07
And just a couplepar weeksuger agosiden,
358
832000
2000
Og for bare et par uger siden,
14:09
there was an NPRNPR storyhistorie on it.
359
834000
2000
var der en radio historie om det.
14:11
Last monthmåned,
360
836000
2000
Sidste måned,
14:13
there was a piecestykke in the GuardianGuardian,
361
838000
2000
var der et stykke i the Guardian,
14:15
in the ManchesterManchester GuardianGuardian, about it --
362
840000
3000
i Manchester Guardian, om det --
14:18
two wholehel pagessider.
363
843000
3000
to hele sider.
14:21
And they quotedciterede a villagerVillager
364
846000
3000
Og de citerede en landsbyboer
14:24
who said, "This walk connectsforbinder us to the worldverden."
365
849000
3000
der sagde, "denne tur forbinder os til verden."
14:27
He said it was like a lightlys that wentgik on in our livesliv.
366
852000
3000
Han sagde, det var som et lys, der fortsatte i vores liv.
14:30
It broughtbragt us hopehåber.
367
855000
2000
Det bragte os håb.
14:32
And so that's what it's about.
368
857000
2000
Så det er hvad det handler om.
14:34
But it's not just about psychologypsykologi;
369
859000
3000
Men det handler ikke bare om psykologi;
14:37
it's about economicsøkonomi,
370
862000
2000
Det handler om økonomi,
14:39
because as people walk they spendbruge moneypenge.
371
864000
2000
fordi som folk går bruger de penge.
14:41
And this womankvinde right here, UmUM AhmadAhmad,
372
866000
3000
Og denne kvinde lige her, Um Ahmad,
14:44
is a womankvinde who livesliv on a pathsti in NorthernNordlige JordanJordan.
373
869000
3000
er en kvinde, der bor på en sti i det nordlige Jordan.
14:47
She's desperatelydesperat poorfattige.
374
872000
2000
Hun er fortvivlende fattige.
14:49
She's partiallydelvist blindblind, her husbandmand can't work,
375
874000
3000
Hun er delvist blind, hendes mand kan ikke arbejde,
14:52
she's got sevensyv kidsbørn.
376
877000
3000
Hun har syv børn.
14:55
But what she can do is cooklaver mad,
377
880000
2000
Men hvad hun kan, er at lave mad,
14:57
and so she's begunbegyndt to cooklaver mad for some groupsgrupper of walkersvandrere
378
882000
3000
så hun er begyndt at lave mad for nogle grupper af vandrere
15:00
who come throughigennem the villagelandsby and have a mealmåltid in her home.
379
885000
3000
der kommer gennem landsbyen og nyder et måltid i hendes hjem.
15:03
They sitsidde on the flooretage.
380
888000
2000
De sidder på gulvet.
15:05
She doesn't even have a tableclothdug.
381
890000
2000
Hun har ikke engang en dug.
15:07
She makesmærker the mostmest deliciouslækker foodmad
382
892000
2000
Hun laver det mest lækre mad
15:09
that's freshfrisk from the herbsurter in the surroundingomgivende countrysidelandskab.
383
894000
3000
der er frisk fra krydderurterne i det omkringliggende landskab.
15:12
And so more and more walkersvandrere have come,
384
897000
2000
Så flere og flere vandrere er kommet,
15:14
and latelypå det sidste she's begunbegyndt to earnTjen an incomeindkomst
385
899000
2000
og på det sidste er hun begyndt at tjene penge
15:16
to supportsupport her familyfamilie.
386
901000
2000
til at støtte hendes familie.
15:18
And so she told our teamhold there, she said,
387
903000
3000
Så hun fortalte vores team, hun sagde,
15:21
"You have madelavet me visiblesynlig
388
906000
3000
"I har gjort mig synlig
15:24
in a villagelandsby where people were onceenkelt gang ashamedskamme sig
389
909000
2000
i en landsby, hvor folk engang var flove over
15:26
to look at me."
390
911000
2000
at se på mig. "
15:28
That's the potentialpotentiel of the AbrahamAbraham pathsti.
391
913000
3000
Der er dét potentiale Abrahams sti har.
15:31
There are literallybogstaveligt talt hundredshundreder of those kindsformer of communitiesfællesskaber
392
916000
2000
Der er bogstaveligt talt hundredvis af disse former for fællesskaber
15:33
acrosset kors the MiddleMidten EastØst, acrosset kors the pathsti.
393
918000
3000
i hele Mellemøsten, på tværs af stien.
15:37
The potentialpotentiel is basicallyi bund og grund to changelave om the gamespil.
394
922000
3000
Potentialet er dybest set at ændre spillet.
15:40
And to changelave om the gamespil, you have to changelave om the frameramme,
395
925000
2000
Og hvis du vil ændre spillet, er du nødt til at ændre rammen,
15:42
the way we see things --
396
927000
2000
den måde vi ser ting på--
15:44
to changelave om the frameramme
397
929000
2000
at ændre rammen
15:46
from hostilityfjendtlighed to hospitalitygæstfrihed,
398
931000
3000
fra fjendtlighed til gæstfrihed,
15:49
from terrorismterrorisme to tourismturisme.
399
934000
3000
fra terrorisme til turisme.
15:52
And in that sensefølelse, the AbrahamAbraham pathsti
400
937000
2000
og i den forstand, er Abrahams sti
15:54
is a game-changerspil-changer.
401
939000
2000
en nøglespiller.
15:56
Let me just showat vise you one thing.
402
941000
2000
Lad mig bare vise dig én ting.
15:58
I have a little acornagern here
403
943000
2000
Jeg har en lille agern her
16:00
that I pickedplukket up while I was walking on the pathsti
404
945000
2000
som jeg samlede op, mens jeg gik på stien
16:02
earliertidligere this yearår.
405
947000
2000
tidligere i år.
16:04
Now the acornagern is associatedforbundet with the oakeg treetræ, of courseRute --
406
949000
2000
agernet er forbundet med egetræet, selvfølgelig --
16:06
growsvokser into an oakeg treetræ,
407
951000
2000
vokser det op til et egetræ,
16:08
whichhvilken is associatedforbundet with AbrahamAbraham.
408
953000
2000
som er forbundet med Abraham.
16:10
The pathsti right now is like an acornagern;
409
955000
2000
Stien er lige nu ligesom et agern;
16:12
it's still in its earlytidlig phasefase.
410
957000
2000
Det er stadig i sin tidlige fase.
16:14
What would the oakeg treetræ look like?
411
959000
2000
hvordan ville det egetræ se ud?
16:16
Well I think back to my childhoodbarndom,
412
961000
2000
altså, tænker jeg tilbage på min barndom,
16:18
a good parten del of whichhvilken I spentbrugt, after beingvære bornFødt here in ChicagoChicago,
413
963000
2000
en god del af hvilken tilbragte, efter at være født her i Chicago,
16:20
I spentbrugt in EuropeEuropa.
414
965000
2000
tilbragte jeg i Europa.
16:22
If you had been
415
967000
2000
Hvis du havde været
16:24
in the ruinsruinerne of, say, LondonLondon
416
969000
2000
i ruinerne af lad os sige, London
16:26
in 1945, or BerlinBerlin,
417
971000
3000
i 1945, eller Berlin,
16:29
and you had said,
418
974000
2000
og du havde sagt,
16:31
"SixtyTres yearsflere år from now,
419
976000
2000
"Tres år fra nu,
16:33
this is going to be the mostmest peacefulfredelig, prosperousvelstående parten del of the planetplanet,"
420
978000
2000
vil dette være den mest fredlige og velstående del af planeten "
16:35
people would have thought
421
980000
2000
folk ville have troet
16:37
you were certifiablycertifiably insanesindssyg.
422
982000
2000
at du var fuldkommen sindssyg.
16:39
But they did it thankstak to a commonalmindelige identityidentitet -- EuropeEuropa --
423
984000
4000
Men de gjorde det takket være en fælles identitet --Europa--
16:43
and a commonalmindelige economyøkonomi.
424
988000
2000
og en fælles økonomi.
16:45
So my questionspørgsmål is, if it can be doneFærdig in EuropeEuropa,
425
990000
3000
Så mit spørgsmål er, hvis det kan gøres i Europa,
16:48
why not in the MiddleMidten EastØst?
426
993000
2000
Hvorfor ikke i Mellemøsten?
16:50
Why not, thankstak to a commonalmindelige identityidentitet,
427
995000
2000
Hvorfor ikke, takket være en fælles identitet,
16:52
whichhvilken is the storyhistorie of AbrahamAbraham,
428
997000
2000
som er historien om Abraham,
16:54
and thankstak to a commonalmindelige economyøkonomi
429
999000
2000
og takket være en fælles økonomi
16:56
that would be basedbaseret in good parten del on tourismturisme?
430
1001000
3000
der ville være baseret i stort omfang på turisme?
17:00
So let me concludekonkludere then
431
1005000
2000
Så lad mig konkludere,
17:02
by sayingordsprog that in the last 35 yearsflere år,
432
1007000
3000
ved at sige, at i de sidste 35 år,
17:05
as I've workedarbejdet
433
1010000
2000
som jeg har arbejdet
17:07
in some of the mostmest dangerousfarligt, difficultsvært and intractableumedgørlig
434
1012000
2000
i nogle af de mest farlige, vanskeligt og umedgørlig
17:09
conflictskonflikter around the planetplanet,
435
1014000
2000
konflikter rundt om i verden,
17:11
I have yetendnu to see one conflictkonflikt
436
1016000
3000
har jeg endnu ikke set en konflikt
17:14
that I feltfølte could not be transformedtransformeret.
437
1019000
3000
som jeg følte kunne ikke ændres.
17:17
It's not easylet, of courseRute,
438
1022000
2000
Det er ikke let, naturligvis,
17:19
but it's possiblemuligt.
439
1024000
2000
men det er muligt.
17:21
It was doneFærdig in SouthSyd AfricaAfrika.
440
1026000
2000
Det blev gjort i Sydafrika.
17:23
It was doneFærdig in NorthernNordlige IrelandIrland.
441
1028000
2000
Det blev gjort i Nordirland.
17:25
It could be doneFærdig anywhereoveralt.
442
1030000
2000
Det kan ske hvor som helst.
17:27
It simplyganske enkelt dependsafhænger on us.
443
1032000
2000
Det bare afhænger af os.
17:29
It dependsafhænger on us takingtager the thirdtredje sideside.
444
1034000
3000
Det afhænger af at vi benytter den tredje side.
17:32
So let me inviteinvitere you
445
1037000
2000
Så lad mig inviterer jer
17:34
to consideroverveje takingtager the thirdtredje sideside,
446
1039000
2000
til overveje at benytte den tredje side,
17:36
even as a very smalllille steptrin.
447
1041000
2000
selv som et meget lille skridt.
17:38
We're about to take a breakpause in a momentøjeblik.
448
1043000
2000
Vi skal have en pause om et øjeblik.
17:40
Just go up to someonenogen
449
1045000
2000
Bare gå hen til nogen
17:42
who'shvem der er from a differentforskellige culturekultur, a differentforskellige countryLand,
450
1047000
3000
der er fra en anden kultur, et andet land
17:45
a differentforskellige ethnicityetnicitet, some differenceforskel,
451
1050000
2000
en anden etnicitet, med en forskel,
17:47
and engageengagere them in a conversationsamtale; listen to them.
452
1052000
3000
og engager dem i en samtale; Lyt til dem.
17:50
That's a thirdtredje sideside acthandling.
453
1055000
2000
Der er handlingen af den tredje side.
17:52
That's walking Abraham'sAbrahams pathsti.
454
1057000
2000
Det er at gå Abrahams vej.
17:54
After a TEDTalkTEDTalk,
455
1059000
2000
Efter en TEDTalk,
17:56
why not a TEDWalkTEDWalk?
456
1061000
2000
Hvorfor ikke en TEDWalk?
17:58
So let me just leaveforlade you
457
1063000
2000
Så lad mig bare forlade jer
18:00
with threetre things.
458
1065000
2000
med tre ting.
18:02
One is, the secrethemmelighed to peacefred
459
1067000
3000
En er, hemmeligheden til fred
18:05
is the thirdtredje sideside.
460
1070000
3000
er den tredje side.
18:08
The thirdtredje sideside is us.
461
1073000
2000
Den tredje side er os.
18:10
EachHver of us,
462
1075000
2000
Hver og en af os,
18:12
with a singleenkelt steptrin,
463
1077000
2000
kan med et enkelt skridt,
18:14
can take the worldverden, can bringtage med the worldverden
464
1079000
3000
tage verden, kan bringe verden
18:17
a steptrin closertættere to peacefred.
465
1082000
3000
et skridt nærmere til fred.
18:20
There's an oldgammel AfricanAfrikanske proverbordsprog that goesgår:
466
1085000
2000
Der er et gammelt afrikansk ordsprog, der siger:
18:22
"When spideredderkop websspindelvæv uniteUnite,
467
1087000
2000
"Når spindelvævene forenes,
18:24
they can haltstandse even the lionløve."
468
1089000
3000
kan de sågar standse en løve."
18:27
If we're ablei stand to uniteUnite
469
1092000
2000
Hvis vi er i stand til at forene
18:29
our third-sidetredje-side websspindelvæv of peacefred,
470
1094000
2000
vores tredje-side spind af fred,
18:31
we can even haltstandse the lionløve of warkrig.
471
1096000
3000
Kan vi endda standse krigs-løven.
18:34
Thank you very much.
472
1099000
2000
Mange tak.
18:36
(ApplauseBifald)
473
1101000
2000
(Bifald)
Translated by Pernille kvamsdal
Reviewed by Anders Finn Jørgensen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
William Ury - Mediator
William Ury is a mediator, writer and speaker, working with conflicts ranging from family feuds to boardroom battles to ethnic wars. He's the author of "Getting to Yes."

Why you should listen

William L. Ury co-founded Harvard's Program on Negotiation and is currently a Senior Fellow of the Harvard Negotiation Project. He is the author of The Power of a Positive No: How to Say No & Still Get to Yes, and co-author (with Roger Fisher) of Getting to Yes: Negotiating Agreement Without Giving In, translated into 30+ languages. He is also author of the award-winning Getting Past No: Negotiating with Difficult People and Getting To Peace (released in paperback under the title The Third Side).

Over the last 30 years, Ury has served as a negotiation adviser and mediator in conflicts ranging from corporate mergers to wildcat strikes in a Kentucky coal mine to ethnic wars in the Middle East, the Balkans, and the former Soviet Union. With former president Jimmy Carter, he co- founded the International Negotiation Network, a non-governmental body seeking to end civil wars around the world. During the 1980s, he helped the US and Soviet governments create nuclear crisis centers designed to avert an accidental nuclear war. In that capacity, he served as a consultant to the Crisis Management Center at the White House. More recently, Ury has served as a third party in helping to end a civil war in Aceh, Indonesia, and helping to prevent one in Venezuela.

Ury has taught negotiation to tens of thousands of corporate executives, labor leaders, diplomats and military officers around the world. He helps organizations try to reach mutually profitable agreements with customers, suppliers, unions, and joint-venture partners.

More profile about the speaker
William Ury | Speaker | TED.com