ABOUT THE SPEAKER
Nina Tandon - Tissue engineering researcher
Nina Tandon studies ways to use electrical signals to grow artificial tissues for transplants and other therapies.

Why you should listen

Nina Tandon studies electrical signaling in the context of tissue engineering, with the goal of creating “spare parts” for human implantation and/or disease models. After receiving a bachelor’s degree in electrical engineering from Cooper Union, Nina worked on an electronic nose used to “smell” lung cancer as a Fulbright scholar in Rome. She studied electrical stimulation for cardiac tissue engineering at MIT and Columbia, and now continues her research on electrical stimulation for broader tissue-engineering applications. Tandon was a 2011 TED Fellow and a 2012 Senior Fellow. Nina was also honored as one of Foreign Policy's 2015 Global Thinkers

More profile about the speaker
Nina Tandon | Speaker | TED.com
TED2011

Nina Tandon: Caring for engineered tissue

Nina Tandon: Pleje for ingeniørskabt væv

Filmed:
556,310 views

Vævsingeniør og TED Fellow Nina Tandon dyrker kunstige knogler og hjerter. For at gøre det har hun brug for nye måder at pleje de kunstigt dyrkede celler
- Tissue engineering researcher
Nina Tandon studies ways to use electrical signals to grow artificial tissues for transplants and other therapies. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Good morningmorgen everybodyalle.
0
0
3000
Godmorgen allesammen.
00:18
I work with really amazingfantastiske,
1
3000
2000
Jeg arbejder med helt fantastiske
00:20
little, itty-bittyitty-bitte creaturesskabninger calledhedder cellsceller.
2
5000
3000
bitte små væsner kaldet celler.
00:23
And let me tell you what it's like
3
8000
2000
Og lad mig fortælle jer, hvad det vil sige
00:25
to growdyrke these cellsceller in the lablab.
4
10000
2000
at dyrke disse celler i laboratoriet.
00:27
I work in a lablab where we take cellsceller out of theirderes nativehjemmehørende environmentmiljø.
5
12000
3000
Jeg arbejder i et laboratorium, hvor vi tager celler ud af deres oprindelige miljø.
00:30
We plateplade them into dishesfade
6
15000
2000
Vi planter dem i skåle
00:32
that we sometimesSommetider call petriPetri dishesfade.
7
17000
2000
som vi nogengange kalder petriskåle.
00:34
And we feedfoder them -- sterilelysterilely of courseRute --
8
19000
3000
Og vi fordrer dem - selvfølgelig sterilt -
00:37
with what we call cellcelle culturekultur mediamedier -- whichhvilken is like theirderes foodmad --
9
22000
3000
med noget vi kalder cellekulturmedie - som er deres mad -
00:40
and we growdyrke them in incubatorsinkubatorer.
10
25000
3000
og vi dyrker dem i varmeskabe.
00:43
Why do I do this?
11
28000
2000
Hvorfor gør jeg det?
00:45
We observeobservere the cellsceller in a plateplade,
12
30000
2000
Vi observerer cellerne i en skål
00:47
and they're just on the surfaceoverflade.
13
32000
2000
og de er kun på overfladen.
00:49
But what we're really tryingforsøger to do in my lablab
14
34000
3000
Men hvad vi virkelig prøver på i mit laboratorium
00:52
is to engineeringeniør tissuesvæv out of them.
15
37000
3000
er at bygge væv ud af dem.
00:55
What does that even mean?
16
40000
2000
Hvad betyder det egentlig?
00:57
Well it meansmidler growingvoksende an actualfaktiske hearthjerte,
17
42000
2000
Det betyder at man faktisk
00:59
let's say,
18
44000
2000
kan gro et hjerte
01:01
or growdyrke a piecestykke of boneknogle
19
46000
2000
eller et knoglestykke
01:03
that can be put into the bodylegeme.
20
48000
2000
som kan sættes ind i kroppen.
01:05
Not only that, but they can alsoogså be used for diseasesygdom modelsmodeller.
21
50000
3000
Ikke nok med det, så kan de også bruges til sygdomsmodeller.
01:08
And for this purposeformål, traditionaltraditionel cellcelle culturekultur techniquesteknikker
22
53000
2000
Og til dette formål er traditionelle cellekultur-teknikker
01:10
just really aren'ter ikke enoughnok.
23
55000
2000
bare ikke gode nok.
01:12
The cellsceller are kindvenlig of homesickhjemve;
24
57000
2000
Cellerne får nærmest hjemve,
01:14
the dishfad doesn't feel like theirderes home.
25
59000
2000
petriskålen føles ikke som deres hjem.
01:16
And so we need to do better at copyingkopiering theirderes naturalnaturlig environmentmiljø
26
61000
2000
Derfor er vi nødt til at blive bedre til at kopiere deres naturlige miljø
01:18
to get them to thrivetrives.
27
63000
2000
sådan at de kan trives.
01:20
We call this the biomimeticbiomimetiske paradigmparadigme --
28
65000
2000
Vi kalder dette for det biomimetiske paradigme
01:22
copyingkopiering naturenatur in the lablab.
29
67000
3000
hvor vi kopierer naturen i laboratoriet.
01:25
Let's take the exampleeksempel of the hearthjerte,
30
70000
2000
Lad os bruge eksemplet med hjertet
01:27
the topicemne of a lot of my researchforskning.
31
72000
2000
som er omdrejningspunkt for meget af min forskning.
01:29
What makesmærker the hearthjerte uniqueenestående?
32
74000
2000
Hvad er det som gør hjertet unikt?
01:31
Well, the hearthjerte beatsbeats,
33
76000
2000
Først og fremmest slår hjertet
01:33
rhythmicallyrytmisk, tirelesslyutrætteligt, faithfullytrofast.
34
78000
3000
rytmisk, utrætteligt, trofast.
01:36
We copykopi this in the lablab
35
81000
2000
Vi kopierer dette i laboratoriet
01:38
by outfittingapteringen cellcelle culturekultur systemssystemer with electrodeselektroder.
36
83000
3000
ved at udstyre cellekultur-systemer med elektroder.
01:41
These electrodeselektroder acthandling like minimini pacemakerspacemakere
37
86000
2000
Disse elektroder fungerer som mini-pacemakers
01:43
to get the cellsceller to contractkontrakt in the lablab.
38
88000
3000
for at få cellerne til at trække sig sammen i laboratoriet.
01:46
What elseandet do we know about the hearthjerte?
39
91000
2000
Hvad ved vi ellers om hjertet?
01:48
Well, hearthjerte cellsceller are prettysmuk greedygrådige.
40
93000
2000
Hjerteceller er temmelig grådige.
01:50
NatureNatur feedsfeeds the hearthjerte cellsceller in your bodylegeme
41
95000
2000
Naturen fodrer hjertecellerne i din krop
01:52
with a very, very densetæt bloodblod supplylevere.
42
97000
2000
med en meget, meget tyk blodforsyning.
01:54
In the lablab, we micro-patternmikro-mønster channelskanaler
43
99000
2000
I laboratoriet former vi i mikro mønstre, kanaler
01:56
in the biomaterialsbiomaterialer
44
101000
2000
i biomaterialet
01:58
on whichhvilken we growdyrke the cellsceller,
45
103000
2000
hvorpå vi dyrker cellerne.
02:00
and this allowstillader us to flowflyde the cellcelle culturekultur mediamedier, the cells'celler' foodmad,
46
105000
3000
Det giver os mulighed for at få en slags strøm igennem folderne i cellekultur mediet,
02:03
throughigennem the scaffoldsstilladser where we're growingvoksende the cellsceller --
47
108000
3000
cellernes mad, der hvor vi dyrker cellerne --
02:06
a lot like what you mightmagt expectforventer
48
111000
2000
det er en hel del som man ville forvente
02:08
from a capillarykapillar bedseng in the hearthjerte.
49
113000
2000
i et af hjertets kapillære kammer.
02:10
So this bringsbringer me to lessonlektie numbernummer one:
50
115000
3000
Dette fører mig til lektion nr. 1:
02:13
life can do a lot with very little.
51
118000
3000
livet kan gøre utrolig meget med rigtig lidt
02:16
Let's take the exampleeksempel of electricalelektrisk stimulationstimulation.
52
121000
2000
Lad os bruge eksemplet om elektrisk stimulering.
02:18
Let's see how powerfulkraftfuld just one of these essentialsEssentials can be.
53
123000
3000
Lad os se hvor kraftfuld en enkelt af disse essentielle dele kan være.
02:22
On the left, we see a tinylille bitte piecestykke of beatingprygl hearthjerte tissuevæv
54
127000
3000
Til venstre ser vi et lille stykke hjertevæv der banker
02:25
that I engineeredmanipuleret from ratrotte cellsceller in the lablab.
55
130000
2000
som jeg har lavet af celler fra en rotte i laboratoriet.
02:27
It's about the sizestørrelse of a minimini marshmallowMarshmallow.
56
132000
2000
Den er på størrelse med en lille skumfidus.
02:29
And after one weekuge, it's beatingprygl.
57
134000
2000
Og efter én uge banker hjertevævet.
02:31
You can see it in the upperøverst left-handvenstre hånd cornerhjørne.
58
136000
2000
Det kan ses i øverste venstre hjørne.
02:33
But don't worrybekymre if you can't see it so well.
59
138000
2000
Det går nok hvis ikke I kan se det så godt.
02:35
It's amazingfantastiske that these cellsceller beatslå at all.
60
140000
3000
Det utrolige er at disse celler overhovedet banker.
02:38
But what's really amazingfantastiske
61
143000
2000
Men hvad der er endnu mere utroligt
02:40
is that the cellsceller, when we electricallyelektrisk stimulatestimulere them,
62
145000
2000
er at disse celler, når vi stimulerer dem med elektricitet,
02:42
like with a pacemakerpacemaker,
63
147000
2000
ligesom med en pacemaker,
02:44
that they beatslå so much more.
64
149000
2000
begynder at banke så meget mere.
02:46
But that bringsbringer me to lessonlektie numbernummer two:
65
151000
2000
Det fører mig til lektion nummer to:
02:48
cellsceller do all the work.
66
153000
2000
cellerne gør alt arbejdet.
02:50
In a sensefølelse, tissuevæv engineersingeniører have a bitbit of an identityidentitet crisiskrise here,
67
155000
3000
På en måde har vævsingeninører lidt af en identitetskrise;
02:53
because structuralstrukturel engineersingeniører
68
158000
2000
bygningsingeniører
02:55
buildbygge bridgesbroer and bigstor things,
69
160000
3000
bygger broer og store ting,
02:58
computercomputer engineersingeniører, computerscomputere,
70
163000
2000
computer-ingeniører bygger computere
03:00
but what we are doing
71
165000
2000
men det vi laver
03:02
is actuallyrent faktisk buildingbygning enablingmuliggør technologiesteknologier for the cellsceller themselvesdem selv.
72
167000
3000
er faktisk at bygge teknologier der gør at cellerne selv kan.
03:05
What does this mean for us?
73
170000
2000
Hvad betyder det for os?
03:07
Let's do something really simpleenkel.
74
172000
2000
Lad os prøve noget simpelt.
03:09
Let's remindminde om ourselvesos selv
75
174000
2000
Lad os huske os selv på
03:11
that cellsceller are not an abstractabstrakt conceptkoncept.
76
176000
3000
at celler ikke er et abstrakt koncept.
03:14
Let's rememberHusk that our cellsceller sustainopretholde our livesliv
77
179000
3000
Lad os huske på at vores celler kan holde os i live
03:17
in a very realægte way.
78
182000
2000
på en meget virkelig måde.
03:19
"We are what we eatspise," could easilylet be describedbeskrevet
79
184000
3000
"Man er hvad man spiser" kunne nemt beskrives
03:22
as, "We are what our cellsceller eatspise."
80
187000
2000
som "Man er hvad ens celler spiser."
03:24
And in the casetilfælde of the floraflora in our guttarm,
81
189000
2000
Og for eksempel med floraen i vores tarme,
03:26
these cellsceller maykan not even be humanhuman.
82
191000
3000
kunne det måske være sådan at de celler slet ikke er menneskelige.
03:30
But it's alsoogså worthværdi notingbemærke
83
195000
2000
Men det er også værd at notere
03:32
that cellsceller alsoogså mediatemægle our experienceerfaring of life.
84
197000
3000
at celler også formidler vores livserfaringer.
03:35
BehindBag everyhver soundlyd, sightsyn, touchrøre ved, tastesmag and smelllugt
85
200000
3000
Bagved enhver lyd, syn, berøring, smag og lugt
03:38
is a correspondingtilsvarende setsæt of cellsceller
86
203000
2000
er der et tilsvarende sæt af celler
03:40
that receivemodtage this informationinformation
87
205000
2000
som modtager denne information
03:42
and interpretfortolke it for us.
88
207000
2000
og fortolker den for os.
03:44
It begsrejser the questionspørgsmål:
89
209000
2000
Det indbyder spørgsmålet:
03:46
shallskal we expandudvide our sensefølelse of environmentalmiljømæssige stewardshipstewardship
90
211000
3000
skal vi udvide vores forståelse af klimatisk forvaltning
03:49
to includeomfatte the ecosystemøkosystem of our ownegen bodiesorganer?
91
214000
3000
så det også inkluderer vores egen krops økosystem?
03:52
I inviteinvitere you to talk about this with me furtheryderligere,
92
217000
2000
Jeg inviterer jer til at tale mere om dette med mig
03:54
and in the meantimemellemtiden, I wishønske you luckheld.
93
219000
3000
og i mellem tiden ønsker jeg jer held og lykke.
03:57
MayMaj noneingen of your non-cancerikke-kræft cellsceller
94
222000
2000
Må ingen af jeres ikke-cancer celler
03:59
becomeblive endangeredtruede speciesarter.
95
224000
2000
blive en truet race.
04:01
Thank you.
96
226000
2000
Tak.
04:03
(ApplauseBifald)
97
228000
4000
(Applaus)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nina Tandon - Tissue engineering researcher
Nina Tandon studies ways to use electrical signals to grow artificial tissues for transplants and other therapies.

Why you should listen

Nina Tandon studies electrical signaling in the context of tissue engineering, with the goal of creating “spare parts” for human implantation and/or disease models. After receiving a bachelor’s degree in electrical engineering from Cooper Union, Nina worked on an electronic nose used to “smell” lung cancer as a Fulbright scholar in Rome. She studied electrical stimulation for cardiac tissue engineering at MIT and Columbia, and now continues her research on electrical stimulation for broader tissue-engineering applications. Tandon was a 2011 TED Fellow and a 2012 Senior Fellow. Nina was also honored as one of Foreign Policy's 2015 Global Thinkers

More profile about the speaker
Nina Tandon | Speaker | TED.com