ABOUT THE SPEAKER
Maajid Nawaz - Anti-extremism activist
Maajid Nawaz works to promote conversation, tolerance and democracy in Muslim and non-Muslim communities.

Why you should listen

As a teenager, British-born Maajid Nawaz was recruited to the global Islamist party Hizb ut-Tahrir, whose goal, broadly put, is to unite all Muslim countries into one caliphate ruled by Islamic law. He spent more than a decade there, rising into its leadership, until he was sentenced to four years in an Egyptian prison for belonging to the group. But he left prison feeling that Hizb ut-Tahrir was hijacking Islam for political purposes and that its aims were dangerously similar to the aims of fascism. While remaining a Muslim, he was no longer an Islamist.

His goal now is to help Muslims in the West engage in their current political frameworks, while encouraging non-Western Muslims to work for a democratic culture that values peace and women’s rights. In the UK, he co-founded Quilliam, a think-tank that engages in “counter-Islamist thought-generating” -- looking for new narratives of citizenship, identity and belonging in a globalized world.

He says: "I can now say that the more I learnt about Islam, the more tolerant I became."

More profile about the speaker
Maajid Nawaz | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Maajid Nawaz: A global culture to fight extremism

Maajid Nawaz: En global kultur til at bekæmpe ekstremismen

Filmed:
823,833 views

Hvorfor vinder grænseoverskridende ekstremistiske grupper frem, hvor demokratiske bevægelser har svært ved at etablere sig? Den tidligere islamistiske ekstremist Maajid Nawaz efterspørger nye folkelige fortællinger og social aktivisme på verdensplan, med henblik på at sprede demokratiet frem for nationalismen og fremmedhadet. Et kraftfuldt foredrag fra TEDGlobal 2011
- Anti-extremism activist
Maajid Nawaz works to promote conversation, tolerance and democracy in Muslim and non-Muslim communities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Have you ever wonderedspekulerede
0
0
2000
Har du nogensinde undret dig over
00:17
why extremismekstremisme seemsser ud til to have been on the risestige in Muslim-majorityMuslim-majoritet countrieslande
1
2000
3000
hvorfor ekstremismen synes at have vundet frem
00:20
over the courseRute of the last decadeårti?
2
5000
3000
i lande med muslimske flertal gennem det sidste årti?
00:23
Have you ever wonderedspekulerede
3
8000
2000
Har du nogensinde undret dig over
00:25
how suchsådan a situationsituation can be turnedvendt around?
4
10000
2000
hvordan der kan laves om på situationen?
00:27
Have you ever lookedkigget at the ArabArabiske uprisingsoprør
5
12000
2000
Har du nogensinde set på de arabiske opstande
00:29
and thought, "How could we have predictedforudsagt that?"
6
14000
2000
og tænkt "Hvordan kunne vi have forudset dét?"
00:31
or "How could we have better preparedforberedt for that?"
7
16000
3000
eller "Hvordan kunne vi have været bedre forberedt?"
00:34
Well my personalpersonlig storyhistorie, my personalpersonlig journeyrejse,
8
19000
3000
Min personlige fortælling, min personlige rejse,
00:37
what bringsbringer me to the TEDTED stagescene here todayi dag,
9
22000
2000
det, som har ført mig herop på TED-scenen i dag,
00:39
is a demonstrationdemonstration of exactlyNemlig what's been happeningsker
10
24000
2000
viser præcis hvad der er sket
00:41
in Muslim-majorityMuslim-majoritet countrieslande
11
26000
2000
i lande med muslimske flertal
00:43
over the courseRute of the last decadesårtier, at leastmindst, and beyondud over.
12
28000
3000
gennem de sidste årtier og længere tilbage.
00:46
I want to sharedel some of that storyhistorie with you,
13
31000
2000
Den historie vil jeg gerne dele lidt af med jer,
00:48
but alsoogså some of my ideasideer around changelave om
14
33000
3000
men jeg vil også gerne dele nogle af mine ideer om forandring
00:51
and the rolerolle of socialsocial movementsbevægelser in creatingskabe changelave om
15
36000
3000
og sociale bevægelsers rolle i at skabe den forandring
00:54
in Muslim-majorityMuslim-majoritet societiessamfund.
16
39000
2000
i samfund med muslimske flertal.
00:56
So let me beginbegynde
17
41000
2000
Så lad mig begynde
00:58
by first of all givinggiver a very, very briefkort historyhistorie of time,
18
43000
3000
med en ganske kortfattet tidshistorie,
01:01
if I maykan indulgeForkæl dig selv.
19
46000
2000
hvis publikum tillader det.
01:03
In medievalmiddelalderlig societiessamfund there were defineddefineret allegiancestilhørsforhold.
20
48000
3000
I middelaldersamfund var der veldefinerede tilhørsforhold.
01:06
An identityidentitet was defineddefineret
21
51000
2000
En identitet blev primært defineret
01:08
primarilyprimært by religionreligion.
22
53000
2000
ud fra religion.
01:10
And then we movedflyttet on into an eraæra in the 19thth centuryårhundrede
23
55000
3000
Og så kom vi videre ind i en tidsalder i det 19. århundrede
01:13
with the risestige of a EuropeanEuropæiske nation-statenationalstat
24
58000
3000
med den europæiske nationalstats fremmarch,
01:16
where identitiesidentiteter and allegiancestilhørsforhold were defineddefineret
25
61000
2000
hvor identiteter og tilhørsforhold
01:18
by ethnicityetnicitet.
26
63000
2000
blev etnisk definerede.
01:20
So identityidentitet was primarilyprimært defineddefineret by ethnicityetnicitet,
27
65000
2000
Identitet var altså primært etnisk defineret,
01:22
and the nation-statenationalstat reflectedafspejles that.
28
67000
2000
og det afspejlede nationalstaten.
01:24
In the agealder of globalizationglobalisering, we movedflyttet on.
29
69000
3000
I globaliseringens tidsalder bevægede vi os videre.
01:27
I call it the eraæra of citizenshipborgerskab --
30
72000
3000
Det kalder jeg for statsborgerskabets æra,
01:30
where people could be from multi-racialmulti-race, multi-ethnicmulti-etnisk backgroundsbaggrunde,
31
75000
3000
hvor folk kunne være af forskellige racer eller etniciteter,
01:33
but all be equallige as citizensborgere
32
78000
2000
men alle sammen være ligeværdige statsborgere
01:35
in a statestat.
33
80000
2000
i en stat.
01:37
You could be American-ItalianAmerikansk-italienske; you could be American-IrishAmerican-irsk;
34
82000
3000
Man kunne være amerikansk-italiener eller amerikansk-irer;
01:40
you could be British-PakistaniBritisk-pakistansk.
35
85000
2000
man kunne være en britisk-pakistaner.
01:42
But I believe now
36
87000
2000
Men nu tror jeg på,
01:44
that we're movingbevæger sig into a newny agealder,
37
89000
2000
at vi bevæger os ind i en ny tidsalder,
01:46
and that agealder The NewNye YorkYork TimesGange dubbeddøbt recentlyfor nylig
38
91000
2000
og den døbte New York Times for nyligt
01:48
as "the agealder of behavioropførsel."
39
93000
3000
"adfærdens tidsalder."
01:51
How I definedefinere the agealder of behavioropførsel
40
96000
2000
Jeg definerer adfærdens tidsalder
01:53
is a periodperiode of transnationaltværnationale allegiancestilhørsforhold,
41
98000
3000
som en periode med loyaliteter på tværs af landegrænser,
01:56
where identityidentitet is defineddefineret more so
42
101000
2000
hvor identitet i højere grad bliver skabt
01:58
by ideasideer and narrativesfortællinger.
43
103000
2000
af ideer og fortællinger.
02:00
And these ideasideer and narrativesfortællinger that bumpbump people acrosset kors bordersgrænser
44
105000
3000
Og disse ideer og fortællinger, som forener folk på tværs af grænserne
02:03
are increasinglyi stigende grad beginningstarten to affectpåvirke
45
108000
2000
begynder mere og mere at påvirke
02:05
the way in whichhvilken people behaveopføre sig.
46
110000
3000
den måde, folk opfører sig på.
02:08
Now this is not all necessarilynødvendigvis good newsnyheder,
47
113000
3000
Det er så ikke nødvendigvis gode nyheder,
02:11
because it's alsoogså my belieftro
48
116000
2000
fordi jeg tror også på,
02:13
that hatredhad has gonevæk globalglobal
49
118000
2000
at had har spredt sig over hele verden
02:15
just as much as love.
50
120000
4000
lige så meget som kærligheden.
02:19
But actuallyrent faktisk it's my belieftro
51
124000
2000
Men faktisk tror jeg på,
02:21
that the people who'veder har been trulyvirkelig capitalizingBrug af store bogstaver on this agealder of behavioropførsel,
52
126000
3000
at dem, der bedst har udnyttet adfærdens tidsalder,
02:24
up untilindtil now, up untilindtil recentnylig timesgange,
53
129000
2000
indtil nu, indtil for nyligt,
02:26
up untilindtil the last sixseks monthsmåneder,
54
131000
2000
indtil de sidste seks måneder
02:28
the people who have been capitalizingBrug af store bogstaver mostmest
55
133000
2000
dem, som bedst har udnyttet
02:30
on the agealder of behavioropførsel
56
135000
2000
adfærdens tidsalder
02:32
and the transnationaltværnationale allegiancestilhørsforhold,
57
137000
2000
og de grænseoverskridende tilhørsforhold
02:34
usingved brug af digitaldigital activismaktivisme
58
139000
2000
ved hjælp af digital aktivisme
02:36
and other sortssorterer of borderlessuden ramme technologiesteknologier,
59
141000
2000
og andre slags grænseløse teknologier,
02:38
those who'veder har been benefitingfordel from this
60
143000
2000
dem, som har fået mest ud af det
02:40
have been extremistsekstremister.
61
145000
3000
har været ekstremister.
02:44
And that's something whichhvilken I'd like to elaborateuddybe on.
62
149000
3000
Og det er noget, jeg gerne vil uddybe.
02:47
If we look at IslamistsIslamister,
63
152000
2000
Hvis vi ser på islamister,
02:49
if we look at the phenomenonfænomen
64
154000
2000
hvis vi ser på fænomenet
02:51
of far-righthøjreekstremistiske fascistsfascister,
65
156000
3000
med fascister på den yderste højrefløj,
02:54
one thing they'vede har been very good at,
66
159000
2000
så har de været meget dygtige til én ting,
02:56
one thing that they'vede har actuallyrent faktisk been exceedingoverstiger in,
67
161000
2000
faktisk overdrevent dygtige,
02:58
is communicatingkommunikere acrosset kors bordersgrænser,
68
163000
2000
og det har været at kommunikere på tværs af landegrænser,
03:00
usingved brug af technologiesteknologier to organizeorganisere themselvesdem selv,
69
165000
2000
at bruge teknologi til at organisere sig
03:02
to propagateudbrede theirderes messagebesked
70
167000
3000
og sprede deres budskab
03:05
and to createskab trulyvirkelig globalglobal phenomenafænomener.
71
170000
3000
og skabe sande globale fænomener.
03:08
Now I should know,
72
173000
2000
Og det ved jeg noget om,
03:10
because for 13 yearsflere år of my life,
73
175000
2000
fordi jeg i 13 år af mit liv
03:12
I was involvedinvolveret in an extremeekstrem IslamistIslamiske organizationorganisation.
74
177000
4000
var involveret i en ekstrem islamistisk organisation.
03:16
And I was actuallyrent faktisk a potentpotent forcekraft
75
181000
2000
Og jeg var faktisk en stor drivkraft
03:18
in spreadingbreder sig ideasideer acrosset kors bordersgrænser,
76
183000
2000
i at sprede ideer på tværs af landegrænser.
03:20
and I witnessedvidne the risestige of IslamistIslamiske extremismekstremisme
77
185000
3000
Og jeg var vidne til islamismens fremmarch,
03:23
as distinctdistinkt from IslamIslam the faithtro,
78
188000
3000
i modsætning til religionen islam,
03:26
and the way in whichhvilken it influencedpåvirket my co-religionistsCo religionister
79
191000
2000
og hvordan den påvirkede mine trosfæller
03:28
acrosset kors the worldverden.
80
193000
2000
i hele verden.
03:30
And my storyhistorie, my personalpersonlig storyhistorie,
81
195000
2000
Og min fortælling, min personlige fortælling,
03:32
is trulyvirkelig evidencebeviser for the agealder of behavioropførsel
82
197000
2000
er et sandt bevis på adfærdens tidsalder,
03:34
that I'm attemptingforsøger to elaborateuddybe upon here.
83
199000
3000
som jeg her forsøger at uddybe.
03:37
I was, by the way -- I'm an EssexEssex ladLund,
84
202000
2000
Jeg var -- forresten er jeg fra Essex,
03:39
bornFødt and raisedhævet in EssexEssex in the U.K.
85
204000
2000
født og opvokset i Essex i Storbritannien
03:41
AnyoneNogen who'shvem der er from EnglandEngland
86
206000
2000
Enhver englænder
03:43
knowskender the reputationomdømme we have from EssexEssex.
87
208000
2000
kender til det rygte, vi har i Essex.
03:45
But havingat have been bornFødt in EssexEssex,
88
210000
2000
Men jeg var født i Essex,
03:47
at the agealder of 16,
89
212000
2000
og i en alder af 16 år,
03:49
I joinedsluttede an organizationorganisation.
90
214000
2000
meldte jeg mig til en organisation.
03:51
At the agealder of 17, I was recruitingrekruttering people from CambridgeCambridge UniversityUniversitet
91
216000
3000
Da jeg var 17, var jeg i gang med at rekruttere på Cambridge Universitet
03:54
to this organizationorganisation.
92
219000
2000
til den organisation.
03:56
At the agealder of 19,
93
221000
2000
Da jeg var 19 år,
03:58
I was on the nationalnational leadershipledelse of this organizationorganisation in the U.K.
94
223000
3000
var jeg medlem af landsledelsen i Storbritannien
04:01
At the agealder of 21, I was co-foundingmedstifter af this organizationorganisation in PakistanPakistan.
95
226000
3000
Da jeg var 21, var jeg med til at grundlægge organisationen i Pakistan.
04:04
At the agealder of 22,
96
229000
2000
Da jeg var 22,
04:06
I was co-foundingmedstifter af this organizationorganisation in DenmarkDanmark.
97
231000
2000
var jeg med til at grundlægge den i Danmark.
04:08
By the agealder of 24,
98
233000
2000
Da jeg så var 24,
04:10
I foundfundet myselfMig selv convicteddømt in prisonfængsel in EgyptEgypten,
99
235000
3000
blev jeg dømt og sendt i fængsel i Egypten,
04:13
beingvære blacklistedsortlistet from threetre countrieslande in the worldverden
100
238000
3000
blev sortlistet i tre lande i verden
04:16
for attemptingforsøger to overthrowvælte theirderes governmentsregeringer,
101
241000
3000
for at have forsøgt at vælte deres regeringer,
04:19
beingvære subjectedunderkastet to torturetortur
102
244000
2000
blev udsat for tortur
04:21
in EgyptianEgyptiske jailsfængsler
103
246000
2000
i egyptiske fængsler
04:23
and sentenceddømt to fivefem yearsflere år as a prisonerfangen of consciencesamvittighed.
104
248000
3000
og idømt fem år som samvittighedsfange.
04:26
Now that journeyrejse,
105
251000
2000
Og den rejse,
04:28
and what tooktog me from EssexEssex all the way acrosset kors the worldverden --
106
253000
3000
og det, der tog mig fra Essex og ud i verden --
04:31
by the way, we were laughinggriner at democraticdemokratisk activistsaktivister.
107
256000
3000
forresten grinte vi ad demokratiske aktivister.
04:34
We feltfølte they were from the agealder of yesteryeargårsdagens.
108
259000
2000
Vi følte, at de var fra en svunden tid.
04:36
We feltfølte that they were out of datedato.
109
261000
2000
Vi følte, at de var forældede.
04:38
I learnedlærte how to use emaile-mail
110
263000
3000
Jeg lærte at bruge e-mail
04:41
from the extremistekstremistiske organizationorganisation that I used.
111
266000
3000
ved at være med i den her ekstremistiske organisation
04:44
I learnedlærte how to effectivelyEffektivt communicatekommunikere acrosset kors bordersgrænser
112
269000
2000
Jeg lærte at kommunikere effektivt på tværs af landegrænser
04:46
withoutuden beingvære detectedopdaget.
113
271000
2000
uden at blive opdaget.
04:48
EventuallyTil sidst I was detectedopdaget, of courseRute, in EgyptEgypten.
114
273000
3000
Selvfølgelig blev jeg til sidst opdaget, i Egypten.
04:51
But the way in whichhvilken I learnedlærte
115
276000
2000
Men den måde, jeg lærte
04:53
to use technologyteknologi to my advantagefordel
116
278000
2000
at udnytte teknologi på
04:55
was because I was withininden for an extremistekstremistiske organizationorganisation
117
280000
3000
var fordi jeg var inde i en ekstremistisk organisation,
04:58
that was forcedtvunget to think beyondud over
118
283000
2000
som var tvunget til at tænke forbi
05:00
the confinesrammerne of the nation-statenationalstat.
119
285000
2000
nationalstatens begrænsninger.
05:02
The agealder of behavioropførsel: where ideasideer and narrativesfortællinger
120
287000
2000
Adfærdens tidsalder: hvor ideer og fortællinger
05:04
were increasinglyi stigende grad definingdefinere behavioropførsel
121
289000
3000
i stigende grad definerede adfærd,
05:07
and identityidentitet and allegiancestilhørsforhold.
122
292000
2000
identitet og loyalitet.
05:09
So as I said, we lookedkigget to the statusstatus quoquo
123
294000
3000
Vi så som sagt på status quo
05:12
and ridiculedlatterliggjort it.
124
297000
2000
og gjorde grin med det.
05:14
And it's not just IslamistIslamiske extremistsekstremister that did this.
125
299000
2000
Og det var ikke bare islamister, der gjorde det.
05:16
But even if you look acrosset kors
126
301000
2000
Men selv hvis man ser på stemningen
05:18
the moodhumør musicmusik in EuropeEuropa of latesent,
127
303000
2000
gennem hele Europa her på det seneste,
05:20
far-righthøjreekstremistiske fascismfascisme is alsoogså on the risestige.
128
305000
2000
så er højrefascismen i stærk fremgang.
05:22
A formform of anti-Islamanti-Islam rhetoricretorik
129
307000
2000
En form for antiislamisk retorik
05:24
is alsoogså on the risestige
130
309000
2000
vinder også frem
05:26
and it's transnationaltværnationale.
131
311000
2000
og det gør den i flere lande.
05:28
And the consequenceskonsekvenser that this is havingat have
132
313000
3000
Og det har så som følge,
05:31
is that it's affectingpåvirker the politicalpolitisk climateklima
133
316000
3000
at det påvirker det politiske klima
05:34
acrosset kors EuropeEuropa.
134
319000
2000
gennem hele Europa
05:36
What's actuallyrent faktisk happeningsker
135
321000
2000
Hvad der rent faktisk sker
05:38
is that what were previouslytidligere localizedlokaliseret parochialismsparochialisms,
136
323000
3000
er, at det, som engang var lokale snæversyn,
05:41
individualindividuel or groupingsgrupperinger of extremistsekstremister
137
326000
3000
individer eller grupper af ekstremister,
05:44
who were isolatedisolerede from one anotheren anden,
138
329000
2000
som var isolerede i forhold til hinanden,
05:46
have becomeblive interconnectedsammenkoblet in a globalizedglobaliseret way
139
331000
3000
er blevet forbundet på globaliseret vis
05:49
and have thusdermed becomeblive, or are becomingblive, mainstreammainstream.
140
334000
3000
og derfor er blevet, eller bliver, mainstream.
05:52
Because the InternetInternet and connectionforbindelse technologiesteknologier
141
337000
3000
Fordi internettet og forbindende teknologier
05:55
are connectingTilslutning them acrosset kors the worldverden.
142
340000
3000
binder dem sammen verden over.
05:58
If you look at the risestige of far-righthøjreekstremistiske fascismfascisme acrosset kors EuropeEuropa of latesent,
143
343000
3000
Hvis man ser på højrefascismens seneste fremmarch i Europa,
06:01
you will see some things that are happeningsker
144
346000
2000
vil man se, at der sker nogle ting,
06:03
that are influencingpåvirke domesticindenlandske politicspolitik,
145
348000
2000
som begynder at påvirke indenrigspolitikken,
06:05
yetendnu the phenomenonfænomen is transnationaltværnationale.
146
350000
3000
selv om fænomenet går over grænserne.
06:08
In certainbestemte countrieslande, mosquemoske minaretsminareter are beingvære bannedforbudt.
147
353000
2000
I visse lande bliver minaretter på moskeerne forbudt.
06:10
In othersandre, headscarvestørklæde are beingvære bannedforbudt.
148
355000
2000
I andre lande forbyder man hovedtørklæder.
06:12
In othersandre, kosherkosher and halalHalal meatkød are beingvære bannedforbudt,
149
357000
2000
Nogle steder forbyder man kosher- og halalkød
06:14
as we speaktale.
150
359000
2000
netop nu.
06:16
And on the flipflip sideside,
151
361000
2000
Samtidigt med, at det sker,
06:18
we have transnationaltværnationale IslamistIslamiske extremistsekstremister
152
363000
3000
er de grænseoverskridende islamister
06:21
doing the samesamme thing acrosset kors theirderes ownegen societiessamfund.
153
366000
3000
i gang med at gøre det samme i deres egne samfund.
06:24
And so they are pocketslommer of parochialismsnæversynethed that are beingvære connectedforbundet
154
369000
3000
De er altså små lommer af snæversyn, der forbindes
06:27
in a way that makesmærker them feel like they are mainstreammainstream.
155
372000
3000
på en måde, hvor de føler sig mainstream.
06:30
Now that never would have been possiblemuligt before.
156
375000
2000
Og det ville jo aldrig have været muligt før i tiden.
06:32
They would have feltfølte isolatedisolerede,
157
377000
2000
De ville have følt sig isoleret,
06:34
untilindtil these sortssorterer of technologiesteknologier camekom around
158
379000
2000
indtil de her teknologier dukkede op
06:36
and connectedforbundet them in a way
159
381000
2000
og forbandt dem på en måde,
06:38
that madelavet them feel parten del of a largerstørre phenomenonfænomen.
160
383000
2000
der gjorde, at de følte sig som en del af noget større.
06:40
Where does that leaveforlade democracydemokrati aspirantsaspiranter?
161
385000
3000
Hvad bliver der så af demokratiets tilhængere?
06:43
Well I believe they're getting left farlangt behindbag.
162
388000
3000
Jeg tror, at de halter langt bagud.
06:46
And I'll give you an exampleeksempel here at this stagescene.
163
391000
3000
Og det giver jeg lige et eksempel på.
06:49
If any of you remembershusker the ChristmasJul Day bombbombe plotgrund:
164
394000
3000
Hvis nogen af jer husker bombeattentatforsøget fra julen 2009:
06:52
there's a man calledhedder AnwarAnwar al-AwlakiAl-Awlaki.
165
397000
3000
der er der en mand ved navn Anwar al-Awlaki.
06:55
As an AmericanAmerikansk citizenborger, ethnicallyetnisk a YemeniYemenitiske,
166
400000
2000
Som amerikansk statsborger og etnisk yemenit,
06:57
in hidingskjule currentlyi øjeblikket in YemenYemen,
167
402000
2000
der pt. gemmer sig i Yemen,
06:59
who inspiredinspireret a NigerianNigerianske,
168
404000
2000
og inspirerede en nigerianer,
07:01
sonsøn of the headhoved of Nigeria'sNigerias nationalnational bankbank.
169
406000
2000
sønnen af Nigerias nationalbankdirektør.
07:03
This NigerianNigerianske studentstuderende studiedstuderet in LondonLondon, traineduddannet in YemenYemen,
170
408000
3000
Den nigerianske studerende læste i London, trænede i Yemen,
07:06
boardedvisiteret a flightflyvningen in AmsterdamAmsterdam to attackangreb AmericaAmerika.
171
411000
3000
steg på et fly i Amsterdam for at angribe USA.
07:09
In the meanwhilei mellemtiden,
172
414000
2000
I mellemtiden
07:11
the OldGamle mentalitymentalitet with a capitalkapital O,
173
416000
2000
var den Gamle mentalitet med stort G
07:13
was representedrepræsenteret by his fatherfar, the headhoved of the NigerianNigerianske bankbank,
174
418000
3000
representeret af hans far, den nigerianske bankdirektør,
07:16
warningadvarsel the CIACIA that his ownegen sonsøn was about to attackangreb,
175
421000
3000
som advarede CIA om, at hans søn gjorde klar til et angreb,
07:19
and this warningadvarsel fellfaldt on deafdøv earsører.
176
424000
2000
men han talte for døve ører.
07:21
The OldGamle mentalitymentalitet with a capitalkapital O,
177
426000
3000
Den Gamle mentalitet med stort G,
07:24
as representedrepræsenteret by the nation-statenationalstat,
178
429000
2000
som nationalstaten repræsenterede,
07:26
not yetendnu fullyfuldt ud into the agealder of behavioropførsel,
179
431000
2000
endnu ikke helt inde i adfærdens tidsalder,
07:28
not recognizinganerkende the powerstrøm of transnationaltværnationale socialsocial movementsbevægelser,
180
433000
3000
uvidende om de grænseoverskridende sociale bevægelsers styrke,
07:31
got left behindbag.
181
436000
2000
blev ladt i stikken.
07:33
And the ChristmasJul Day bomberbombefly almostnæsten succeededlykkedes
182
438000
2000
Og det lykkedes næsten julebombemanden
07:35
in attackingangribe the UnitedUnited StatesStater of AmericaAmerika.
183
440000
3000
at angribe USA
07:39
Again with the exampleeksempel of the farlangt right:
184
444000
3000
Endnu et eksempel fra den yderste højrefløj:
07:42
that we find, ironicallyironisk,
185
447000
2000
det viser sig, ironisk nok,
07:44
xenophobicfremmedfjendske nationalistsnationalister
186
449000
5000
at fremmedhadende nationalister
07:49
are utilizingudnytte the benefitsfordele of globalizationglobalisering.
187
454000
3000
udnytter globaliseringen
07:52
So why are they succeedingefterfølgende?
188
457000
2000
Hvorfor har de så succes med det?
07:54
And why are democracydemokrati aspirantsaspiranter fallingfaldende behindbag?
189
459000
3000
Og hvorfor halter demokratiets tilhængere bagud?
07:57
Well we need to understandforstå the powerstrøm of the socialsocial movementsbevægelser who understandforstå this.
190
462000
3000
Vi har brug for at forstå magten bag de sociale bevægelser, som forstår det.
08:00
And a socialsocial movementbevægelse is comprisedbestår, in my viewudsigt,
191
465000
3000
Og en social bevægelse består, i mine øjne,
08:03
it's comprisedbestår of fourfire mainvigtigste characteristicsegenskaber.
192
468000
2000
den består af fire hovedtræk.
08:05
It's comprisedbestår of ideasideer and narrativesfortællinger
193
470000
2000
Den består af ideer og fortællinger
08:07
and symbolssymboler and leadersledere.
194
472000
2000
og symboler og ledere.
08:09
I'll talk you throughigennem one exampleeksempel,
195
474000
2000
Jeg gennemgår lige et eksempel,
08:11
and that's the exampleeksempel that everyonealle sammen here will be awareklar over of,
196
476000
3000
og det er det eksempel, alle her vil have hørt om,
08:14
and that's the exampleeksempel of Al-QaedaAl-Qaeda.
197
479000
3000
og det er eksemplet Al-Qaeda.
08:17
If I askedspurgt you to think of the ideasideer of Al-QaedaAl-Qaeda,
198
482000
2000
Hvis jeg bad jer om at tænke på Al-Qaedas ideer,
08:19
that's something that comeskommer to your mindsind immediatelymed det samme.
199
484000
2000
så ville det være noget, i straks kommer i tanke om.
08:21
If I askSpørg you to think of theirderes narrativesfortællinger --
200
486000
2000
Hvis jeg beder jer om at tænke på deres fortællinger--
08:23
the WestWest beingvære at warkrig with IslamIslam, the need to defendforsvare IslamIslam againstmod the WestWest --
201
488000
3000
Vesten i krig mod islam, behovet for at forsvare islam mod Vesten --
08:26
these narrativesfortællinger, they come to your mindsind immediatelymed det samme.
202
491000
3000
de fortællinger, dem kommer i straks i tanke om.
08:29
IncidentallyI øvrigt, the differenceforskel betweenmellem ideasideer and narrativesfortællinger:
203
494000
3000
Der er desuden den forskel mellem ideer og fortællinger:
08:32
the ideaide is the causeårsag that one believesmener in;
204
497000
3000
ideen er den sag, man tror på;
08:35
and the narrativefortælling is the way to sellsælge that causeårsag --
205
500000
3000
og fortællingen er den måde, sagen sælges på --
08:38
the propagandapropaganda, if you like, of the causeårsag.
206
503000
3000
sagens propaganda, om man vil.
08:41
So the ideasideer and the narrativesfortællinger of Al-QaedaAl-Qaeda come to your mindsind immediatelymed det samme.
207
506000
3000
Al-Qaedas ideer og fortællinger er altså nogle, man straks kommer i tanke om.
08:44
If I askSpørg you to think of theirderes symbolssymboler and theirderes leadersledere,
208
509000
2000
Hvis jeg beder jer om at tænke på deres symboler og ledere,
08:46
they come to your mindsind immediatelymed det samme.
209
511000
2000
så kommer i straks i tanke om dem.
08:48
One of theirderes leadersledere was killeddræbt in PakistanPakistan recentlyfor nylig.
210
513000
2000
Én af deres ledere blev for nyligt dræbt i Pakistan.
08:50
So these symbolssymboler and these leadersledere
211
515000
2000
Så disse symboler og ledere
08:52
come to your mindsind immediatelymed det samme.
212
517000
2000
kommer i altså straks i tanke om.
08:54
And that's the powerstrøm of socialsocial movementsbevægelser.
213
519000
2000
Og det er de sociale bevægelsers magt.
08:56
They're transnationaltværnationale, and they bondbånd around these ideasideer and narrativesfortællinger
214
521000
3000
De går over grænserne, og er bundet sammen med disse ideer og fortællinger
08:59
and these symbolssymboler and these leadersledere.
215
524000
3000
og symboler og ledere.
09:02
HoweverMen,
216
527000
2000
Men,
09:04
if I askSpørg your mindssind to focusfokus currentlyi øjeblikket on PakistanPakistan,
217
529000
3000
hvis jeg beder jer fokusere på nutidens Pakistan
09:07
and I askSpørg you to think
218
532000
3000
og beder jer om at tænke
09:10
of the symbolssymboler and the leadersledere for democracydemokrati
219
535000
2000
på demokratiets symboler og ledere
09:12
in PakistanPakistan todayi dag,
220
537000
2000
i Pakistan i dag,
09:14
you'llvil du be hardhårdt pressedtrykkes på
221
539000
2000
så kniber det
09:16
to think beyondud over perhapsmåske
222
541000
2000
med at finde på andet end måske
09:18
the assassinationmordet of BenazirBenazir BhuttoBhutto.
223
543000
2000
mordet på Benazir Bhutto.
09:20
WhichSom meansmidler, by definitiondefinition,
224
545000
2000
Hvilket per definition betyder,
09:22
that particularsærlig leaderleder no longerlængere existseksisterer.
225
547000
3000
at netop den leder ikke længere findes.
09:25
One of the problemsproblemer we're facingover is, in my viewudsigt,
226
550000
3000
I mine øjne er et af de problemer, vi står over for,
09:28
that there are no globalizedglobaliseret,
227
553000
2000
at der ikke er nogen globaliserede,
09:30
youth-ledunges, grassrootsgræsrødder socialsocial movementsbevægelser
228
555000
3000
sociale græsrodsbevægelser med ungdommen i spidsen,
09:33
advocatingfortaler for for democraticdemokratisk culturekultur
229
558000
2000
som forfægter en demokratisk kultur
09:35
acrosset kors Muslim-majorityMuslim-majoritet societiessamfund.
230
560000
2000
i samfund med muslimske flertal
09:37
There is no equivalenttilsvarende of the Al-QaedaAl-Qaeda, withoutuden the terrorismterrorisme,
231
562000
3000
Der findes ikke noget svar på Al-Qaeda, uden terrorismen,
09:40
for democracydemokrati acrosset kors Muslim-majorityMuslim-majoritet societiessamfund.
232
565000
3000
for demokratiet i samfund med muslimske flertal.
09:43
There are no ideasideer and narrativesfortællinger and leadersledere and symbolssymboler
233
568000
3000
Der er ikke nogen ideer, fortællinger, ledere eller symboler,
09:46
advocatingfortaler for the democraticdemokratisk culturekultur on the groundjord.
234
571000
3000
der forfægter den demokratiske kultur på landjorden.
09:50
So that begsrejser the nextNæste questionspørgsmål.
235
575000
3000
Og det rejser så det næste spørgsmål.
09:53
Why is it that extremistekstremistiske organizationsorganisationer,
236
578000
3000
Hvorfor har ekstremistiske organisationer,
09:56
whetherom of the far-righthøjreekstremistiske or of the IslamistIslamiske extremismekstremisme --
237
581000
3000
om de er på højrefløjen eller er islamistiske --
09:59
IslamismIslamisme meaningbetyder those who wishønske to imposepålægge
238
584000
2000
ved islamisme menes dem, som ønsker at påtvinge
10:01
one versionversion of IslamIslam over the resthvile of societysamfund --
239
586000
2000
resten af samfundet én tolkning af islam --
10:03
why is it that they are succeedingefterfølgende
240
588000
2000
hvorfor har de held med at organisere
10:05
in organizingorganisering in a globalizedglobaliseret way,
241
590000
2000
på globaliseret vis,
10:07
whereashvorimod those who aspirestræbe to democraticdemokratisk culturekultur
242
592000
2000
mens dem, som ønsker demokratisk kultur
10:09
are fallingfaldende behindbag?
243
594000
2000
halter bagud?
10:11
And I believe that's for fourfire reasonsgrunde.
244
596000
3000
Og det mener jeg, der er fire grunde til.
10:14
I believe, numbernummer one, it's complacencyselvtilfredshed.
245
599000
3000
Jeg tror, nummer et, at det er selvtilfredshed.
10:17
Because those who aspirestræbe to democraticdemokratisk culturekultur
246
602000
2000
Fordi den demokratiske kulturs tilhængere
10:19
are in powerstrøm,
247
604000
2000
er ved magten,
10:21
or have societiessamfund
248
606000
2000
eller har samfund,
10:23
that are leadingførende globalizedglobaliseret, powerfulkraftfuld societiessamfund,
249
608000
2000
som styrer globaliserede, magtfulde samfund,
10:25
powerfulkraftfuld countrieslande.
250
610000
2000
magtfulde lande.
10:27
And that levelniveau of complacencyselvtilfredshed meansmidler
251
612000
2000
Og den selvtilfredshed medfører,
10:29
they don't feel the need to advocatefortaler for that culturekultur.
252
614000
3000
at de ikke føler noget behov for at forfægte den kultur.
10:32
The secondanden, I believe,
253
617000
2000
Den anden grund, mener jeg,
10:34
is politicalpolitisk correctnesskorrekthed.
254
619000
3000
er politisk korrekthed.
10:38
That we have a hesitationtøven
255
623000
3000
At der er en vis tøven omkring
10:41
in espousingtilegner the universalityuniversalitet of democraticdemokratisk culturekultur
256
626000
3000
at give udtryk for demokratiets almengyldighed.
10:44
because we are associatingknytte that --
257
629000
2000
fordi vi forbinder det med --
10:46
we associateknytte believingtro in the universalityuniversalitet of our valuesværdier --
258
631000
3000
vi forbinder det at tro på vores værdiers almengyldighed --
10:49
with extremistsekstremister.
259
634000
2000
med ekstremister.
10:51
YetEndnu actuallyrent faktisk, wheneverhver gang we talk about humanhuman rightsrettigheder,
260
636000
2000
Men hver gang vi taler om menneskerettigheder,
10:53
we do say that humanhuman rightsrettigheder are universaluniversel.
261
638000
3000
så siger vi jo, at menneskerettigheder er universelle.
10:57
But actuallyrent faktisk going out to propagateudbrede that viewudsigt
262
642000
2000
Men hvis man tager ud for at sprede det synspunkt
10:59
is associatedforbundet with eitherenten neoconservativismneoconservativism
263
644000
3000
forbindes det enten med neokonservatisme
11:02
or with IslamistIslamiske extremismekstremisme.
264
647000
2000
eller islamistisk ekstremisme.
11:04
To go around sayingordsprog that I believe
265
649000
2000
Det at gå rundt og sige, at jeg synes,
11:06
democraticdemokratisk culturekultur is the bestbedst that we'vevi har arrivedankom at
266
651000
3000
den demokratiske kultur er den bedste form for
11:09
as a formform of politicalpolitisk organizingorganisering
267
654000
3000
politisk organisering vi er kommet frem til
11:12
is associatedforbundet with extremismekstremisme.
268
657000
2000
forbindes med ekstremisme.
11:14
And the thirdtredje,
269
659000
2000
Og den tredje grund,
11:16
democraticdemokratisk choicevalg in Muslim-majorityMuslim-majoritet societiessamfund
270
661000
2000
demokratisk valgfrihed i lande med muslimske flertal
11:18
has been relegatedforvist to a politicalpolitisk choicevalg,
271
663000
3000
er blevet degraderet til et politisk valg,
11:21
meaningbetyder politicalpolitisk partiesparter
272
666000
3000
det vil sige politiske partier
11:24
in manymange of these societiessamfund
273
669000
4000
i mange af de her samfund
11:28
askSpørg people to votestemme for them
274
673000
2000
beder folk om stemme på dem
11:30
as the democraticdemokratisk partyparti,
275
675000
2000
som det demokratiske parti,
11:32
but then the other partiesparter askSpørg them to votestemme for them
276
677000
2000
men så beder de andre partier om stemmer
11:34
as the militarymilitær partyparti --
277
679000
2000
som det militære party --
11:36
wantingønsker to ruleHerske by militarymilitær dictatorshipdiktatur.
278
681000
2000
der ønsker at regere gennem et militærdiktatur.
11:38
And then you have a thirdtredje partyparti sayingordsprog,
279
683000
2000
Og så har man et tredje parti, der siger,
11:40
"VoteAfstemning for us; we'llgodt establishetablere a theocracyteokrati."
280
685000
2000
"Stem på os, så danner vi et teokrati."
11:42
So democracydemokrati has becomeblive merelyblot one politicalpolitisk choicevalg
281
687000
3000
Demokratiet er altså blevet blot ét politisk valg
11:45
amongblandt manymange other formsformularer
282
690000
2000
blandt mange andre styreformer,
11:47
of politicalpolitisk choicesvalg availableledig in those societiessamfund.
283
692000
3000
der er tilgængelige i disse samfund.
11:50
And what happenssker as a resultresultat of this
284
695000
2000
Som resultat af det her sker det,
11:52
is, when those partiesparter are electedvalgt,
285
697000
2000
når partierne bliver valgt
11:54
and inevitablyuundgåeligt they failsvigte,
286
699000
2000
og de uundgåeligt fejler,
11:56
or inevitablyuundgåeligt they make politicalpolitisk mistakesfejl,
287
701000
2000
eller de uundgåeligt begår politiske fejl,
11:58
democracydemokrati takes the blamebebrejde
288
703000
2000
så tager demokratiet skylden
12:00
for theirderes politicalpolitisk mistakesfejl.
289
705000
2000
for deres politiske fejltagelser.
12:02
And then people say, "We'veVi har triedforsøgt democracydemokrati. It doesn't really work.
290
707000
3000
Og så siger folk, "Vi har prøvet demokratiet. Det fungerer ikke rigtigt.
12:05
Let's bringtage med the militarymilitær back again."
291
710000
2000
Lad os få militæret tilbage igen."
12:07
And the fourthfjerde reasongrund, I believe,
292
712000
2000
Og den fjerde grund, mener jeg,
12:09
is what I've labeledmærket here on the slideglide as the ideologyideologi of resistancemodstand.
293
714000
3000
er hvad vi her på diaset har kaldt modstandens ideologi.
12:12
What I mean by that is,
294
717000
2000
Med det mener jeg,
12:14
if the worldverden superpowersupermagt todayi dag was a communistkommunistiske,
295
719000
2000
at hvis verdens supermagt i dag var kommunistisk,
12:16
it would be much easiernemmere for democracydemokrati activistsaktivister
296
721000
2000
ville det være en del lettere for demokratiske aktivister
12:18
to use democracydemokrati activismaktivisme
297
723000
2000
at bruge deres aktivisme
12:20
as a formform of resistancemodstand againstmod colonialismkolonialisme,
298
725000
2000
som en form for modstand mod kolonialismen
12:22
than it is todayi dag with the worldverden superpowersupermagt beingvære AmericaAmerika,
299
727000
3000
end det er i dag, hvor verdens supermagt jo er USA,
12:25
occupyingbesætter certainbestemte landslander
300
730000
2000
som besætter visse lande
12:27
and alsoogså espousingtilegner democraticdemokratisk idealsidealer.
301
732000
2000
og samtidigt støtter demokratiske idealer.
12:29
So roughlyrundt regnet these fourfire reasonsgrunde
302
734000
2000
I grove træk er det altså de fire grunde,
12:31
make it a lot more difficultsvært for democraticdemokratisk culturekultur to spreadsprede
303
736000
3000
der gør det meget sværere for demokratisk kultur at sprede sig
12:34
as a civilizationalcivilisatorisk choicevalg,
304
739000
2000
som civilisationsvalg,
12:36
not merelyblot as a politicalpolitisk choicevalg.
305
741000
3000
ikke blot som et politisk valg.
12:39
When talkingtaler about those reasonsgrunde,
306
744000
2000
Når vi taler om de grunde,
12:41
let's breakpause down certainbestemte preconceptionsfordomme.
307
746000
2000
lad os så nedbryde visse forudfattede meninger.
12:43
Is it just about grievancesklager?
308
748000
2000
Drejer det sig bare om klagepunkter?
12:45
Is it just about a lackmangel of educationuddannelse?
309
750000
3000
Er det bare et spørgsmål om manglende uddannelse?
12:48
Well statisticallystatistisk,
310
753000
2000
Statistisk set,
12:50
the majorityflertal of those who jointilslutte extremistekstremistiske organizationsorganisationer are highlymeget educateduddannet.
311
755000
3000
så er de fleste, der melder sig til ekstremistiske organisationer veluddannede.
12:53
StatisticallyStatistisk, they are educateduddannet, on averagegennemsnit,
312
758000
2000
Statistisk set er de gennemsnitligt uddanende
12:55
aboveover the educationuddannelse levelsniveauer
313
760000
2000
ud over det uddannelsesniveau,
12:57
of WesternWestern societysamfund.
314
762000
2000
man har i vestlige samfund.
12:59
AnecdotallyAnekdotisk, we can demonstratedemonstrere
315
764000
2000
Anekdotisk kan vi påvise,
13:01
that if povertyfattigdom was the only factorfaktor,
316
766000
2000
at hvis fattigdom var den eneste faktor,
13:03
well BinBin LadenLaden is from one of the richestrigeste familiesfamilier in SaudiSaudi ArabiaArabien.
317
768000
3000
jamen Bin Laden er jo fra en af Saudiarabiens rigeste familier.
13:06
His deputystedfortrædende, AymanAyman al-Zawahirial-Zawahiri, was a pediatricianbørnelæge --
318
771000
3000
Hans stedfortræder, Ayman al-Zawahiri, var børnelæge --
13:09
not an ill-educateddårligt uddannede man.
319
774000
2000
ikke nogen ringe uddannet mand.
13:11
InternationalInternational aidhjælpe and developmentudvikling has been going on for yearsflere år,
320
776000
3000
Ulandsbistanden har jo foregået i årevis,
13:14
but extremismekstremisme in those societiessamfund, in manymange of those societiessamfund,
321
779000
2000
men ekstremismen i de her samfund, i mange af de her samfund,
13:16
has been on the risestige.
322
781000
2000
har alligevel vundet frem.
13:18
And what I believe is missingmangler
323
783000
2000
Og det som jeg synes, der mangler,
13:20
is genuineægte grassrootsgræsrødder activismaktivisme
324
785000
2000
er ægte græsrodsaktivisme
13:22
on the groundjord,
325
787000
2000
på landjorden
13:24
in additionUd to internationalinternational aidhjælpe,
326
789000
2000
oven i den internationale bistand,
13:26
in additionUd to educationuddannelse, in additionUd to healthsundhed.
327
791000
3000
oven i uddannelse, oven i sundhed.
13:29
Not exclusiveeksklusiv to these things, but in additionUd to them,
328
794000
3000
Ikke i modsætning til de her ting, men sammen med dem,
13:32
is propagatingformeringsmateriale a genuineægte demandefterspørgsel for democracydemokrati on the groundjord.
329
797000
3000
der spreder en ægte efterspørgsel for demokrati på landjorden.
13:35
And this is where I believe
330
800000
2000
Og her mener jeg,
13:37
neoconservatismneoconservatism had it upside-downhovedet.
331
802000
2000
at neokonservatismen vendte sagen på hovedet.
13:39
NeoconservatismNeoconservatism had the philosophyfilosofi
332
804000
2000
Neokonservatismen havde den holdning,
13:41
that you go in with a supply-ledlevering ledede- approachnærme sig
333
806000
3000
at man skal ind med en udbudsbaseret tilgang
13:44
to imposepålægge democraticdemokratisk valuesværdier from the toptop down.
334
809000
3000
for at indføre demokratiske værdier ovenfra.
13:47
WhereasDer henviser til, IslamistsIslamister and far-righthøjreekstremistiske organizationsorganisationer, for decadesårtier,
335
812000
3000
Altimens islamister og højrefløjsgrupperinger i årtier
13:50
have been buildingbygning demandefterspørgsel for theirderes ideologyideologi on the grassrootsgræsrødder.
336
815000
3000
har opbygget efterspørgslen for deres ideologi ved græsrødderne.
13:53
They'veDe har been buildingbygning civilizationalcivilisatorisk demandefterspørgsel for theirderes valuesværdier
337
818000
2000
De har opbygget civilisationens efterspørgsel for deres værdier
13:55
on the grassrootsgræsrødder,
338
820000
2000
ved græsrødderne,
13:57
and we'vevi har been seeingat se those societiessamfund slowlylangsomt transitionovergang
339
822000
3000
og vi har set de her samfund langsomt forvandle sig
14:00
to societiessamfund that are increasinglyi stigende grad askingspørger for
340
825000
3000
til samfund, der i stigende grad spørger efter
14:03
a formform of IslamismIslamisme.
341
828000
2000
en form for islamisme.
14:05
MassMasse movementsbevægelser in PakistanPakistan
342
830000
2000
Massebevægelser i Pakistan
14:07
have been representedrepræsenteret after the ArabArabiske uprisingsoprør
343
832000
2000
er efter de arabiske opstande hovedsagligt
14:09
mainlyhovedsagelig by organizationsorganisationer
344
834000
2000
blevet repræsenteret af organisationer,
14:11
claiminghævder for some formform of theocracyteokrati,
345
836000
2000
der går ind for en eller anden form for teokrati,
14:13
ratherhellere than for a democraticdemokratisk uprisingopstand.
346
838000
2000
i stedet for en demokratisk opstand
14:15
Because sincesiden pre-partitionfør partition,
347
840000
2000
Fordi lige siden før Indiens deling
14:17
they'vede har been buildingbygning demandefterspørgsel for theirderes ideologyideologi on the groundjord.
348
842000
3000
har de opbygget efterspørgslen for deres ideologi på landjorden.
14:20
And what's neededhavde brug for is a genuineægte transnationaltværnationale
349
845000
2000
Der er brug for en ægte grænseoverskridende
14:22
youth-ledunges movementbevægelse
350
847000
2000
ungdomsbevægelse,
14:24
that worksarbejder to activelyaktivt advocatefortaler
351
849000
2000
der aktivt arbejder for at støtte op om
14:26
for the democraticdemokratisk culturekultur --
352
851000
2000
den demokratiske kultur--
14:28
whichhvilken is necessarilynødvendigvis more
353
853000
2000
som altså er mere
14:30
than just electionsvalg.
354
855000
2000
end bare valg.
14:32
But withoutuden freedomfrihed of speechtale, you can't have freegratis and fairretfærdig electionsvalg.
355
857000
3000
Men uden ytringsfrihed, kan man ikke have frie og retfærdige valg.
14:35
WithoutUden humanhuman rightsrettigheder, you don't have the protectionbeskyttelse grantedbevilget to you to campaignkampagne.
356
860000
3000
Uden menneskerettigheder, har man ikke beskyttelsen til at føre valgkamp.
14:38
WithoutUden freedomfrihed of belieftro,
357
863000
2000
Uden trosfrihed,
14:40
you don't have the right to jointilslutte organizationsorganisationer.
358
865000
2000
har man ikke ret til at tilmelde sig foreninger.
14:42
So what's neededhavde brug for is those organizationsorganisationer on the groundjord
359
867000
2000
Så der er brug for de her organisationer på landjorden
14:44
advocatingfortaler for for the democraticdemokratisk culturekultur itselfsig selv
360
869000
5000
der støtter op om selve den demokratiske kultur
14:49
to createskab the demandefterspørgsel on the groundjord for this culturekultur.
361
874000
3000
for at skabe efterspørgslen for den.
14:53
What that will do
362
878000
2000
Det gør så,
14:55
is avoidundgå the problemproblem I was talkingtaler about earliertidligere,
363
880000
3000
at man undgår det problem, jeg talte om tidligere,
14:58
where currentlyi øjeblikket we have politicalpolitisk partiesparter presentingpræsentere democracydemokrati
364
883000
3000
nemlig hvor man har nu har politiske partier, der præsenterer
15:01
as merelyblot a politicalpolitisk choicevalg in those societiessamfund
365
886000
3000
demokratiet som blot et politisk valg i de her samfund
15:04
alongsidesammen med other choicesvalg
366
889000
2000
ved siden af andre valg
15:06
suchsådan as militarymilitær ruleHerske and theocracyteokrati.
367
891000
2000
så som militærstyre eller teokrati.
15:08
WhereasDer henviser til, if we startStart buildingbygning this demandefterspørgsel on the groundjord on a civilizationalcivilisatorisk levelniveau,
368
893000
3000
Men hvis vi begynder at opbygge efterspørgslen på civilisationsniveau,
15:11
ratherhellere than merelyblot on a politicalpolitisk levelniveau,
369
896000
2000
og ikke bare på det politiske plan,
15:13
a levelniveau aboveover politicspolitik --
370
898000
3000
på et niveau ud over politik --
15:16
movementsbevægelser that are not politicalpolitisk partiesparter,
371
901000
2000
bevægelser, som ikke er politiske partier,
15:18
but are ratherhellere creatingskabe this civilizationalcivilisatorisk demandefterspørgsel
372
903000
2000
men i stedet skaber civilisationens efterspørgsel
15:20
for this democraticdemokratisk culturekultur.
373
905000
2000
for den demokratiske kultur.
15:22
What we'llgodt have in the endende
374
907000
2000
Det vi så får til sidst
15:24
is this idealideel that you see on the slideglide here --
375
909000
2000
er idealet, i ser heroppe på diaset --
15:26
the idealideel that people should votestemme in an existingeksisterende democracydemokrati,
376
911000
4000
idealet om, at folk bør stemme i et tilstedeværende demokrati,
15:30
not for a democracydemokrati.
377
915000
2000
ikke stemme for et demokrati.
15:32
But to get to that stagescene,
378
917000
2000
Men for at vi skal opnå det stadie
15:34
where democracydemokrati buildsbygger the fabricstof of societysamfund
379
919000
3000
hvor demokratiet udgør samfundets struktur
15:37
and the politicalpolitisk choicesvalg withininden for that fabricstof,
380
922000
2000
og de politiske valg indenfor den struktur,
15:39
but are certainlysikkert not theocraticteokratiske and militarymilitær dictatorshipdiktatur --
381
924000
5000
men helt sikkert hverken teokratisk eller militært dikatur --
15:44
i.e. you're votingafstemning in a democracydemokrati,
382
929000
2000
det vil sige, at du stemmer i et demokrati,
15:46
in an existingeksisterende democracydemokrati,
383
931000
2000
i et tilstedeværende demokrati,
15:48
and that democracydemokrati is not merelyblot one of the choicesvalg at the ballotafstemning boxboks.
384
933000
3000
og at demokratiet ikke bare er ét af valgene ved stemmeboksen.
15:51
To get to that stagescene,
385
936000
2000
For at opnå det stadie,
15:53
we genuinelyvirkelig need to startStart buildingbygning demandefterspørgsel
386
938000
3000
har vi virkelig brug for at opbygge efterspørgslen
15:56
in those societiessamfund on the groundjord.
387
941000
3000
i de samfund på landjorden.
16:01
Now to concludekonkludere, how does that happenske?
388
946000
3000
Sluttelig, hvordan sker det så?
16:04
Well, EgyptEgypten is a good startingstart pointpunkt.
389
949000
2000
Der er Egypten et godt udgangspunkt.
16:06
The ArabArabiske uprisingsoprør have demonstrateddemonstreret that this is alreadyallerede beginningstarten.
390
951000
3000
De arabiske opstande har vist, at det her allerede begynder.
16:09
But what happenedskete in the ArabArabiske uprisingsoprør and what happenedskete in EgyptEgypten
391
954000
3000
Men det, der skete i de arabiske opstande og i Egypten
16:12
was particularlyisær catharticafføringsmiddel for me.
392
957000
3000
var særdeles katartisk for mig.
16:15
What happenedskete there was a politicalpolitisk coalitionkoalition
393
960000
3000
Der skete det, at en politisk sammenslutning
16:18
gatheredindsamlede togethersammen for a politicalpolitisk goalmål,
394
963000
2000
sluttede sammen om et politisk mål,
16:20
and that was to removefjerne the leaderleder.
395
965000
2000
og det var at fjerne lederen.
16:22
We need to movebevæge sig one steptrin beyondud over that now.
396
967000
2000
Nu skal vi et skridt videre derfra.
16:24
We need to see how we can help those societiessamfund
397
969000
2000
Vi skal se på hvordan de her samfund kan hjælpes
16:26
movebevæge sig from politicalpolitisk coalitionskoalitioner,
398
971000
2000
med at gå fra politiske sammenslutninger,
16:28
looselyløst basedbaseret politicalpolitisk coalitionskoalitioner,
399
973000
2000
løse politiske sammenslutninger
16:30
to civilizationalcivilisatorisk coalitionskoalitioner
400
975000
2000
til civilisationssammenslutninger,
16:32
that are workingarbejder for the idealsidealer and narrativesfortællinger
401
977000
2000
der arbejder for den demokratiske kulturs
16:34
of the democraticdemokratisk culturekultur on the groundjord.
402
979000
2000
ideal og fortællinger på landjorden.
16:36
Because it's not enoughnok to removefjerne a leaderleder
403
981000
2000
Fordi det ikke er nok at fjerne en leder
16:38
or rulerlineal or dictatordiktator.
404
983000
2000
eller en diktator.
16:40
That doesn't guaranteegaranti that what comeskommer nextNæste
405
985000
2000
Det giver ikke noget garanti for, at hvad der følger
16:42
will be a societysamfund builtbygget on democraticdemokratisk valuesværdier.
406
987000
4000
bliver et samfund bygget på demokratiske værdier.
16:46
But generallygenerelt, the trendstendenser that startStart in EgyptEgypten
407
991000
2000
Men generelt har de tendenser, der starter i Egypten
16:48
have historicallyhistorisk spreadsprede acrosset kors the MENAMENA regionområde,
408
993000
2000
historisk set spredt sig ud over
16:50
the MiddleMidten EastØst and NorthNord AfricaAfrika regionområde.
409
995000
2000
hele Mellemøsten og Nordafrika.
16:52
So when ArabArabiske socialismsocialisme startedstartede in EgyptEgypten, it spreadsprede acrosset kors the regionområde.
410
997000
3000
Så når den arabiske socialisme startede i Egypten, spredte den sig.
16:55
In the '80s and '90s when IslamismIslamisme startedstartede in the regionområde,
411
1000000
3000
I firserne og halvfemserne, da islamismen startede i området,
16:58
it spreadsprede acrosset kors the MENAMENA regionområde as a wholehel.
412
1003000
3000
spredte den sig over hele området.
17:01
And the aspirationaspiration that we have at the momentøjeblik --
413
1006000
2000
Og det håb, vi har på nuværende tidspunkt --
17:03
as youngung ArabsArabere are provingbevise todayi dag
414
1008000
2000
som unge arabere beviser i dag
17:05
and instantlyøjeblikkeligt rebrandingrebranding themselvesdem selv
415
1010000
2000
og straks ændrer deres image
17:07
as beingvære preparedforberedt to die for more than just terrorismterrorisme --
416
1012000
3000
som villige til at dø for mere end bare terrorismen --
17:10
is that there is a chancechance
417
1015000
3000
er, at der er en chance for,
17:13
that democraticdemokratisk culturekultur can startStart in the regionområde
418
1018000
2000
at den demokratiske kultur kan starte i området
17:15
and spreadsprede acrosset kors to the resthvile of the countrieslande that are surroundingomgivende that.
419
1020000
2000
og sprede sig i resten af de omkringliggende lande.
17:17
But that will requirekræve
420
1022000
2000
Men det vil kræve hjælp til,
17:19
helpinghjælpe these societiessamfund transitionovergang
421
1024000
2000
at de her samfund går fra
17:21
from havingat have merelyblot politicalpolitisk coalitionskoalitioner
422
1026000
2000
blot at have politiske sammenslutninger
17:23
to buildingbygning genuinelyvirkelig grassroots-basedgræsrods-baseret socialsocial movementsbevægelser
423
1028000
3000
til at bygge reelt græsrodsbaserede sociale bevægelser,
17:26
that advocatefortaler for the democraticdemokratisk culturekultur.
424
1031000
2000
der støtter op om den demokratiske kultur.
17:28
And we'vevi har madelavet a startStart for that in PakistanPakistan
425
1033000
3000
Og det er der blevet begyndt på i Pakistan
17:31
with a movementbevægelse calledhedder KhudiKhudi,
426
1036000
2000
med en bevægelse, der hedder Khudi,
17:33
where we are workingarbejder on the groundjord to encouragetilskynde the youthungdom
427
1038000
3000
hvor vi arbejder på landjorden for at opfordre ungdommen
17:36
to createskab genuineægte buy-inbuy-in for the democraticdemokratisk culturekultur.
428
1041000
3000
til at skabe ægte vilje til den demokratiske kulture.
17:39
And it's with that thought that I'll endende.
429
1044000
2000
Og det er med den tanke, at jeg afslutter.
17:41
And my time is up, and thank you for your time.
430
1046000
2000
Og min tid er løbet ud, og jeg takker for jeres opmærksomhed.
17:43
(ApplauseBifald)
431
1048000
3000
(Bifald)
Translated by Anders Hjortshøj
Reviewed by Rune Sejr Fjord

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Maajid Nawaz - Anti-extremism activist
Maajid Nawaz works to promote conversation, tolerance and democracy in Muslim and non-Muslim communities.

Why you should listen

As a teenager, British-born Maajid Nawaz was recruited to the global Islamist party Hizb ut-Tahrir, whose goal, broadly put, is to unite all Muslim countries into one caliphate ruled by Islamic law. He spent more than a decade there, rising into its leadership, until he was sentenced to four years in an Egyptian prison for belonging to the group. But he left prison feeling that Hizb ut-Tahrir was hijacking Islam for political purposes and that its aims were dangerously similar to the aims of fascism. While remaining a Muslim, he was no longer an Islamist.

His goal now is to help Muslims in the West engage in their current political frameworks, while encouraging non-Western Muslims to work for a democratic culture that values peace and women’s rights. In the UK, he co-founded Quilliam, a think-tank that engages in “counter-Islamist thought-generating” -- looking for new narratives of citizenship, identity and belonging in a globalized world.

He says: "I can now say that the more I learnt about Islam, the more tolerant I became."

More profile about the speaker
Maajid Nawaz | Speaker | TED.com