ABOUT THE SPEAKER
Hendrik Poinar - Evolutionary geneticist
Hendrik Poinar is a geneticist and biological anthropologist who focuses on extracting ancient DNA. He currently has his sights set on sequencing the genome of the woolly mammoth -- and cloning it.

Why you should listen

As a child Hendrik Poinar never imagined that the insects his father kept around the house, extinct and preserved in amber, could someday be brought to life. Well that's exactly what Poinar has devoted his career to doing. Today he is a molecular evolutionary geneticist and biological anthropologist at McMaster University in Ontario, where he is the principal investigator at the Ancient DNA Centre. Poinar's focus is on extracting and preserving DNA from paleontological remains -- precisely what he thought impossible as a kid.

And Poinar's newest project is much, much bigger than those insects from his childhood: He wants to bring back the woolly mammoth. In 2006 he and his team started working on sequencing the mammoth genome, based on DNA extracted from well-preserved remains found in Yukon and Siberia. With the mapping nearly complete, Poinar will next turn to engineering an animal very closely resembling the woolly mammoth.

More profile about the speaker
Hendrik Poinar | Speaker | TED.com
TEDxDeExtinction

Hendrik Poinar: Bring back the woolly mammoth!

Bring den uldne mammut tilbage!

Filmed:
1,086,263 views

Det er alle børnenes drøm i hele verden, at se gigantiske væsener gå på Jorden igen. Kan -- og bør -- den drøm realiseres? Hendrik Poinar giver et informativt foredrag om den næste -- virkelig -- store ting: Søgen efter at designe et væsen der ser meget ud som vores lodne ven, den uldne mammut. Det første skridt, at sekventere det uldne genom, er næsten komplet. Og det er kæmpestort. (Filmet ved TEDxDeExtinction.)
- Evolutionary geneticist
Hendrik Poinar is a geneticist and biological anthropologist who focuses on extracting ancient DNA. He currently has his sights set on sequencing the genome of the woolly mammoth -- and cloning it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I was a youngung boydreng,
0
868
1786
Da jeg var en ung dreng,
00:14
I used to gazeblik throughigennem the microscopemikroskop of my fatherfar
1
2654
2608
plejede jeg at stirre gennem min fars mikroskop
00:17
at the insectsinsekter in amberAmber that he keptholdt in the househus.
2
5262
3358
på insekterne i rav som han havde i sit hus.
00:20
And they were remarkablybemærkelsesværdigt well preservedbevaret,
3
8620
2557
Og de var bemærkelsesværdigt godt bevarede,
00:23
morphologicallymorfologisk just phenomenalfænomenal.
4
11177
2245
morfologisk set fænomenale.
00:25
And we used to imagineforestille that somedayen skønne dag,
5
13422
2194
Og vi plejede at forestille os at en dag,
00:27
they would actuallyrent faktisk come to life
6
15616
1609
ville de faktisk komme til live
00:29
and they would crawlkravle out of the resinharpiks,
7
17225
1997
og de ville kravle ud af harpiksen,
00:31
and, if they could, they would flyflyve away.
8
19222
2744
og, hvis de kunne, ville de flyve væk.
00:33
If you had askedspurgt me 10 yearsflere år agosiden whetherom or not
9
21966
2376
Hvis man havde spurgt mig for 10 år siden om
00:36
we would ever be ablei stand to sequencesekvens the genomegenom of extinctuddød animalsdyr,
10
24342
3198
vi ville være i stand til at sekventere uddøde dyrs genom,
00:39
I would have told you, it's unlikelyusandsynlig.
11
27540
2475
jeg ville have sagt til jer, at det er usandsynligt.
00:42
If you had askedspurgt whetherom or not we would actuallyrent faktisk be ablei stand
12
30015
1895
Hvis man spurgte om vi faktisk ville være i stand til at
00:43
to revivegenoplive an extinctuddød speciesarter,
13
31910
2152
genoplive en uddød art,
00:46
I would have said, piperør dreamdrøm.
14
34062
1659
ville jeg have sagt, ønskedrøm.
00:47
But I'm actuallyrent faktisk standingstående here todayi dag, amazinglyforbavsende,
15
35721
2525
Men jeg står faktisk her i dag, utroligt nok,
00:50
to tell you that not only is the sequencingsekventering
16
38246
2007
for at fortælle jer at ikke nok med at sekventering
00:52
of extinctuddød genomesgenomer a possibilitymulighed, actuallyrent faktisk a modern-daymoderne dag realityvirkelighed,
17
40253
4190
af uddøde genomer er en mulig,
faktisk en moderne virkelighed,
00:56
but the revivalgenoplivning of an extinctuddød speciesarter is actuallyrent faktisk withininden for reach,
18
44443
4293
men at genoplivningen af en uddød art
faktisk er indenfor rækkevide,
01:00
maybe not from the insectsinsekter in amberAmber --
19
48736
1839
måske ikke fra insekterne i ravet --
01:02
in factfaktum, this mosquitomyg was actuallyrent faktisk used
20
50575
1960
faktisk, blev denne myg brugt
01:04
for the inspirationinspiration for "JurassicJurassic ParkPark" —
21
52535
2352
som inspiration til "Jurassic Park" --
01:06
but from woollyuldne mammothsmammutter, the well preservedbevaret remainsresterne
22
54887
2560
men fra uldne mammutter, de velbevarede rester
01:09
of woollyuldne mammothsmammutter in the permafrostpermafrost.
23
57447
2207
af uldne mammutter i permafrosten.
01:11
WoolliesWoollies are a particularlyisær interestinginteressant,
24
59654
2073
De uldne er et særlig interessant,
01:13
quintessentialkvintessens imagebillede of the IceIce AgeAlder.
25
61727
2546
fuldkomment billede på Istiden.
01:16
They were largestor. They were hairybehårede.
26
64273
1825
De var store. De var behårede.
01:18
They had largestor tusksstødtænder, and we seemsynes to have
27
66098
1984
De havde store stødtænder, og vi ser ud til at have
01:20
a very deepdyb connectionforbindelse with them, like we do with elephantselefanter.
28
68082
2900
en meget dyb forbindelse med dem,
ligesom vi har med elefanter.
01:22
Maybe it's because elephantselefanter sharedel
29
70982
2515
Måske er det fordi elefanter har
01:25
manymange things in commonalmindelige with us.
30
73497
1822
mange ting til fælles med os.
01:27
They burybegrave theirderes deaddød. They educateuddanne the nextNæste of kinKin.
31
75319
2728
De begraver deres døde.
De uddanner deres familie.
01:30
They have socialsocial knitsStrik that are very closetæt.
32
78047
3020
De har sociale bånd der er meget tætte.
01:33
Or maybe it's actuallyrent faktisk because we're boundbundet by deepdyb time,
33
81067
2870
Eller måske er det fordi vi er forbundet af dyb tid
01:35
because elephantselefanter, like us, sharedel theirderes originsoprindelser in AfricaAfrika
34
83937
3338
fordi elefanter, ligesom os, deler deres oprindelse i Afrika
01:39
some sevensyv millionmillion yearsflere år agosiden,
35
87275
2123
for cirka syv millioner år siden,
01:41
and as habitatslevesteder changedændret and environmentsmiljøer changedændret,
36
89398
2794
og i takt med at levesteder ændrede sig
og miljøer ændrede sig,
01:44
we actuallyrent faktisk, like the elephantselefanter, migratedoverflyttet out
37
92192
3610
migrerede vi faktisk, ligesom elefanterne,
01:47
into EuropeEuropa and AsiaAsien.
38
95802
2220
til Europa og Asien.
01:50
So the first largestor mammothmammut that appearskommer til syne on the scenescene
39
98022
2703
Så de første store mammutter der dukker frem på scenen
01:52
is meridionalisMeridionalis, whichhvilken was standingstående fourfire metersmeter tallhøj
40
100725
3406
er meridionalis, som var fire meter høj
01:56
weighingvejer about 10 tonstons, and was a woodland-adaptedskov tilpasset speciesarter
41
104131
3832
og vejede omkring 10 tons, og var en art
der var tilpasset til skovland
01:59
and spreadsprede from WesternWestern EuropeEuropa clearklar acrosset kors CentralCentrale AsiaAsien,
42
107963
2962
og spredte sig fra Vesteuropa helt over til Centralasien,
02:02
acrosset kors the BeringBering landjord bridgebro
43
110925
2250
tværs over Beringlandbroen
02:05
and into partsdele of NorthNord AmericaAmerika.
44
113175
2310
og ind i dele af Nordamerika.
02:07
And then, again, as climateklima changedændret as it always does,
45
115485
2688
Og så, igen, som klimaet forandrede sig, som det altid gør,
02:10
and newny habitatslevesteder openedåbnet up,
46
118173
1510
og nye levesteder åbnede sig,
02:11
we had the arrivalankomst of a steppe-adaptedsteppe tilpasset speciesarter
47
119683
2476
ankom de steppetilpassede arter
02:14
calledhedder trogontheriitrogontherii in CentralCentrale AsiaAsien
48
122159
2248
der hedder trogontherii i Centralasien
02:16
pushingat skubbe meridionalisMeridionalis out into WesternWestern EuropeEuropa.
49
124407
2750
og skubbede meridionalis ud i Vesteuropa.
02:19
And the openåben grasslandgræsarealer savannassavanne of NorthNord AmericaAmerika
50
127157
2395
Og det åbne græslandskabs savanner i Nordamerika
02:21
openedåbnet up, leadingførende to the ColumbianColumbiansk mammothmammut,
51
129552
2160
åbnede sig, og ledte til den Colombianske mammut,
02:23
a largestor, hairlesshårløse speciesarter in NorthNord AmericaAmerika.
52
131712
2540
en stor, hårløs art i Nordamerika.
02:26
And it was really only about 500,000 yearsflere år latersenere
53
134252
2911
Og det var faktisk kun cirka 500.000 år senere
02:29
that we had the arrivalankomst of the woollyuldne,
54
137163
2705
at de uldne ankom,
02:31
the one that we all know and love so much,
55
139868
2028
den ene som vi alle kender og elsker så højt,
02:33
spreadingbreder sig from an EastØst BeringianBeringian pointpunkt of originoprindelse
56
141896
3310
spredte sig fra et oprindelsespunkt øst fra Beringstrædet
02:37
acrosset kors CentralCentrale AsiaAsien, again pushingat skubbe the trogontheriitrogontherii
57
145206
2886
tværs over Centralasien, skubbede igen trogontherii
02:40
out throughigennem CentralCentrale EuropeEuropa,
58
148092
1651
ud gennem Centraleuropa,
02:41
and over hundredshundreder of thousandstusinder of yearsflere år
59
149743
2066
og over hundredetusinde af år
02:43
migratingoverflytning back and forthfrem acrosset kors the BeringBering landjord bridgebro
60
151809
3084
migrerede de frem og tilbage over Beringlandbroen
02:46
duringi løbet af timesgange of glacialiskold peakstoppe
61
154893
2027
i tider med glaciale højdepunkter
02:48
and comingkommer into directdirekte contactkontakt
62
156920
1796
og kom i direkte kontakt
02:50
with the ColumbianColumbiansk relativespårørende livinglevende in the southsyd,
63
158716
2804
med de Colombianske slægtninge der levede i syden,
02:53
and there they surviveoverleve over hundredshundreder of thousandstusinder of yearsflere år
64
161520
3288
og der overlever de i løbet af hundredetusinde af år
02:56
duringi løbet af traumatictraumatisk climaticklimatiske shiftsskift.
65
164808
2177
under traumatiske klimaskifter.
02:58
So there's a highlymeget plasticplast animaldyr dealingbeskæftiger with great transitionsovergange
66
166985
4216
Det er et yderst formbart dyr der håndterer store forandringer
03:03
in temperaturetemperatur and environmentmiljø, and doing very, very well.
67
171201
2848
i temperatur og miljø, og klarer sig virkelig, virkelig flot.
03:06
And there they surviveoverleve on the mainlandfastlandet untilindtil about 10,000 yearsflere år agosiden,
68
174049
3991
Og der overlever de på fastlandet
indtil for omkring 10.000 år siden,
03:10
and actuallyrent faktisk, surprisinglyoverraskende, on the smalllille islandsøer off of SiberiaSibirien
69
178040
3153
og faktisk, overraskende nok,
på de små øer ud for den sibiriske kyst
03:13
and AlaskaAlaska untilindtil about 3,000 yearsflere år agosiden.
70
181193
2474
og Alaska indtil for omkring 3.000 år siden.
03:15
So EgyptiansEgypterne are buildingbygning pyramidspyramiderne
71
183667
1689
Egypterne bygger pyramiderne
03:17
and woollieswoollies are still livinglevende on islandsøer.
72
185356
2766
og de uldne lever stadig på øerne.
03:20
And then they disappearforsvinde.
73
188122
1549
Og så forsvinder de.
03:21
Like 99 percentprocent of all the animalsdyr that have onceenkelt gang livedlevede,
74
189671
2254
Som 99 procent af alle dyr der nogensinde har levet,
03:23
they go extinctuddød, likelysandsynligt duepå grund to a warmingopvarmning climateklima
75
191925
3263
uddør de, sandsynligvis på grund af et varmere klima
03:27
and fast-encroachinghurtigt trænger ind densetæt forestsskove
76
195204
2082
og hurtigt forsvindende tætte skove
03:29
that are migratingoverflytning northnord,
77
197286
1501
der migrer nordpå,
03:30
and alsoogså, as the latesent, great PaulPaul MartinMartin onceenkelt gang put it,
78
198787
2973
og også, som den afdøde,
fantastiske Paul Martin engang sagde,
03:33
probablysandsynligvis PleistocenePleistocæn overkilloverkill,
79
201760
1751
muligvis pleistocene overkill,
03:35
so the largestor gamespil huntersjægere that tooktog them down.
80
203511
2573
så jagerne efter stort bytte nedlagde dem.
03:38
FortunatelyHeldigvis, we find millionsmillioner of theirderes remainsresterne
81
206084
2262
Heldigvis, finder vi millioner af deres rester
03:40
strewnStrewn acrosset kors the permafrostpermafrost buriedbegravet deepdyb
82
208346
2677
spredt ud over permafrosten, begravet dybt
03:43
in SiberiaSibirien and AlaskaAlaska, and we can actuallyrent faktisk go up there
83
211023
3125
i Sibirien og Alaska, og vi kan faktisk tage derop
03:46
and actuallyrent faktisk take them out.
84
214148
1910
og faktisk tage dem ud.
03:48
And the preservationbevarelse is, again,
85
216058
1524
Og bevarelsen er, igen,
03:49
like those insectsinsekter in [amberAmber], phenomenalfænomenal.
86
217582
2570
ligesom de insekter i rav, fænomenal.
03:52
So you have teethtænder, bonesknogler with bloodblod
87
220152
3520
Man har tænder, knogler med blod
03:55
whichhvilken look like bloodblod, you have hairhår,
88
223672
2040
der ligner blod, der er hår,
03:57
and you have intactintakt carcassesslagtekroppe or headshoveder
89
225712
1527
og der er intakte kadavere eller hoveder
03:59
whichhvilken still have brainshjerner in them.
90
227239
2943
der stadig er en hjerne i.
04:02
So the preservationbevarelse and the survivaloverlevelse of DNADNA
91
230182
2371
Så bevarelsen og overlevelsen af DNA
04:04
dependsafhænger on manymange factorsfaktorer, and I have to admitindrømme,
92
232553
2072
afhænger af mange faktorer, og jeg skal indrømme,
04:06
mostmest of whichhvilken we still don't quitetemmelig understandforstå,
93
234625
2328
at vi ikke forstår det meste af det,
04:08
but dependingafhængigt upon when an organismorganisme diesdør
94
236953
2072
men alt efter hvornår en organisme dør
04:11
and how quicklyhurtigt he's buriedbegravet, the depthdybde of that burialbegravelse,
95
239025
4489
og hvor hurtigt han bliver begravet, dybden af begravelsen,
04:15
the constancykonstans of the temperaturetemperatur of that burialbegravelse environmentmiljø,
96
243514
3302
hvor konstant den temperatur er i begravelses miljøet,
04:18
will ultimatelyultimativt dictatediktere how long DNADNA will surviveoverleve
97
246816
2568
vil i sidste ende afgøre hvor længe DNA vil overleve
04:21
over geologicallygeologisk meaningfulmeningsfuld time framesrammer.
98
249384
2861
i geologisk meningsfyldt tid.
04:24
And it's probablysandsynligvis surprisingoverraskende to manymange of you
99
252245
1644
Og det er sikkert overraskende for mange af jer
04:25
sittingsidder in this roomværelse that it's not the time that matterssager,
100
253889
3140
der sidder i dette lokale,
at det er ikke tiden der betyder noget,
04:29
it's not the lengthlængde of preservationbevarelse,
101
257029
1627
det er ikke bevarelsens varighed,
04:30
it's the consistencykonsistens of the temperaturetemperatur of that preservationbevarelse that matterssager mostmest.
102
258656
3982
det er hvor konsekvent temperaturen
af den bevarelse har været der er vigtigst.
04:34
So if we were to go deepdyb now withininden for the bonesknogler
103
262638
2819
Hvis vi går dybt ind i knoglerne
04:37
and the teethtænder that actuallyrent faktisk survivedoverlevede the fossilizationFossiliseringen processbehandle,
104
265457
2975
og tænderne der faktisk overlevede fosileringsprocessen,
04:40
the DNADNA whichhvilken was onceenkelt gang intactintakt, tightlystramt wrappedindpakket
105
268432
3392
er den DNA der engang var intakt, stramt bundet
04:43
around histoneHiston proteinsproteiner, is now underunder attackangreb
106
271824
2368
om histone proteiner, nu under angreb
04:46
by the bacteriabakterie that livedlevede symbioticallysymbiose with the mammothmammut
107
274192
2966
af bakterier der levede symbiotisk med mammutten
04:49
for yearsflere år duringi løbet af its lifetimelivstid.
108
277158
1810
i årevis i løbet af dens liv.
04:50
So those bacteriabakterie, alonghen ad with the environmentalmiljømæssige bacteriabakterie,
109
278968
3201
De bakterier, sammen med de bakterier der er i miljøet,
04:54
freegratis watervand and oxygenilt, actuallyrent faktisk breakpause aparten del the DNADNA
110
282169
3703
frigiver vand og oxygen, og brækker faktisk DNA'et
04:57
into smallermindre and smallermindre and smallermindre DNADNA fragmentsfragmenter,
111
285872
2545
ned i mindre og mindre og mindre DNA fragmenter,
05:00
untilindtil all you have are fragmentsfragmenter that rangerækkevidde
112
288417
2321
indtil det eneste man har er fragmenter der strækker sig
05:02
from 10 basegrundlag pairspar to, in the bestbedst casetilfælde scenariosscenarier,
113
290738
2681
fra 10 basepar til, i de bedste scenarier,
05:05
a few hundredhundrede basegrundlag pairspar in lengthlængde.
114
293419
2373
et par hundrede basepar i længde.
05:07
So mostmest fossilsfossiler out there in the fossilfossil recordoptage
115
295792
2311
De fleste fossiler derude i de fossile optegnelser
05:10
are actuallyrent faktisk completelyfuldstændig devoidblottet of all organicorganisk signaturessignaturer.
116
298103
2713
er faktisk totalt blottet for alle organiske tegn.
05:12
But a few of them actuallyrent faktisk have DNADNA fragmentsfragmenter
117
300816
2433
Men et par af dem har faktisk DNA fragmenter
05:15
that surviveoverleve for thousandstusinder,
118
303249
1874
der overlever i tusindvis,
05:17
even a few millionsmillioner of yearsflere år in time.
119
305123
3749
selv et par millioner af år.
05:20
And usingved brug af state-of-the-artstate-of-the-art cleanren roomværelse technologyteknologi,
120
308872
2188
Og ved hjælp af den nyeste 'clean room' teknologi,
05:23
we'vevi har devisedudtænkt waysmåder that we can actuallyrent faktisk pulltrække these DNAsDNAs
121
311060
2664
har vi fundet på måder hvor vi faktisk kan trække disse DNA'er
05:25
away from all the resthvile of the gunkgunk in there,
122
313724
2504
væk fra resten af al skidtet derinde,
05:28
and it's not surprisingoverraskende to any of you sittingsidder in the roomværelse
123
316228
2199
og det er ikke overraskende for nogen af jer der sidder i lokalet
05:30
that if I take a mammothmammut boneknogle or a toothtand
124
318427
2121
at hvis jeg tager en knogle eller en tand fra en mammut
05:32
and I extractuddrag its DNADNA that I'll get mammothmammut DNADNA,
125
320548
2999
og jeg trækker dette DNA ud at jeg får mammut DNA,
05:35
but I'll alsoogså get all the bacteriabakterie that onceenkelt gang livedlevede with the mammothmammut,
126
323547
3811
men jeg får også den bakterie der engang
levede med mammutten,
05:39
and, more complicatedkompliceret, I'll get all the DNADNA
127
327358
2247
og, mere kompliceret, får jeg al DNA'en
05:41
that survivedoverlevede in that environmentmiljø with it,
128
329605
2184
der overlevede i det miljø med den,
05:43
so the bacteriabakterie, the fungisvampe, and so on and so forthfrem.
129
331789
3174
så bakterien, svampen, og så videre og så videre.
05:46
Not surprisingoverraskende then again that a mammothmammut
130
334963
2405
Det er så igen ikke overraskende at en mammut
05:49
preservedbevaret in the permafrostpermafrost will have something
131
337368
1672
der er bevaret i permafrosten har noget
05:51
on the orderbestille of 50 percentprocent of its DNADNA beingvære mammothmammut,
132
339040
2868
i retningen af 50 procent af dens DNA der er mammut,
05:53
whereashvorimod something like the ColumbianColumbiansk mammothmammut,
133
341908
2023
hvorimod noget som den colombianske mammut,
05:55
livinglevende in a temperaturetemperatur and buriedbegravet in a temperatetempereret environmentmiljø
134
343931
2617
der lever i en temperatur og er begravet i et tempereret miljø
05:58
over its laying-inæglæggende i will only have 3 to 10 percentprocent endogenousendogene.
135
346548
3817
efter sin forstening har kun 3 til 10 procent endogent.
06:02
But we'vevi har come up with very cleverdygtig waysmåder
136
350365
2443
Men vi har fundet på meget snedige måder
06:04
that we can actuallyrent faktisk discriminatediskriminerer, capturefange and discriminatediskriminerer,
137
352808
3106
som vi faktisk kan diskriminere, fange og diskriminere,
06:07
the mammothmammut from the non-mammothikke-mammoth DNADNA,
138
355914
1975
mammuten fra ikke-mammut DNA,
06:09
and with the advancesfremskridt in high-throughputhøj overførselshastighed sequencingsekventering,
139
357889
2550
og med udviklingen i stor-gennemløbs sekventering,
06:12
we can actuallyrent faktisk pulltrække out and bioinformaticallybioinformatically
140
360439
2837
kan vi faktisk udtrække og bioinformatisk
06:15
re-jigre jig all these smalllille mammothmammut fragmentsfragmenter
141
363276
2969
genskabe disse små mammutbrudstykker
06:18
and placeplacere them onto a backbonerygrad
142
366245
2297
og sætte dem på en rygrad
06:20
of an AsianAsiatiske or AfricanAfrikanske elephantelefant chromosomekromosom.
143
368542
2559
af en asiatisk eller afrikansk elefantkromosom.
06:23
And so by doing that, we can actuallyrent faktisk get all the little pointspunkter
144
371101
2576
Og ved at gøre det, får vi faktisk alle de små punkter
06:25
that discriminatediskriminerer betweenmellem a mammothmammut and an AsianAsiatiske elephantelefant,
145
373677
2825
der er forskellige mellem en mammut og en asiatisk elefant,
06:28
and what do we know, then, about a mammothmammut?
146
376502
3039
og hvad ved vi så om en mammut?
06:31
Well, the mammothmammut genomegenom is almostnæsten at fullfuld completionfærdiggørelse,
147
379541
3153
Jamen, mammuttens genom er næsten komplet,
06:34
and we know that it's actuallyrent faktisk really bigstor. It's mammothmammut.
148
382694
3541
og vi ved at det faktisk er temmelig stort. Det er enormt.
06:38
So a hominidhominid genomegenom is about threetre billionmilliard basegrundlag pairspar,
149
386235
3185
Et hominid genom er omkring tre milliarder basepar,
06:41
but an elephantelefant and mammothmammut genomegenom
150
389420
1577
men et elefant og mammut genom
06:42
is about two billionmilliard basegrundlag pairspar largerstørre, and mostmest of that
151
390997
2656
er omkring to milliarder basepar større, og det meste af det
06:45
is composedkomponeret of smalllille, repetitivegentagne DNAsDNAs
152
393653
2624
er sammensat af små, ensformige DNA'er
06:48
that make it very difficultsvært to actuallyrent faktisk re-jigre jig the entirehel structurestruktur of the genomegenom.
153
396277
4633
der gør det meget svært faktisk
at genskabe hele genomets struktur.
06:52
So havingat have this informationinformation allowstillader us to answersvar
154
400910
2361
At have denne information giver os muligheden for at svare
06:55
one of the interestinginteressant relationshipforhold questionsspørgsmål
155
403271
2135
en af de interessante forholds spørgsmål
06:57
betweenmellem mammothsmammutter and theirderes livinglevende relativespårørende,
156
405406
2172
mellem mammutter og deres levende slægtninge,
06:59
the AfricanAfrikanske and the AsianAsiatiske elephantelefant,
157
407578
2044
den afrikanske og asiatiske elefant,
07:01
all of whichhvilken shareddelt an ancestorforfader sevensyv millionmillion yearsflere år agosiden,
158
409622
3167
som alle delte en forfader for syv millioner år siden,
07:04
but the genomegenom of the mammothmammut showsviser sig it to sharedel
159
412789
2089
men mammuttens genom viser den deler der
07:06
a mostmest recentnylig commonalmindelige ancestorforfader with AsianAsiatiske elephantselefanter
160
414878
2780
med dens mest almene forfader med asiatiske elefanter
07:09
about sixseks millionmillion yearsflere år agosiden,
161
417658
1416
omkring seks millioner år siden,
07:11
so slightlyen anelse closertættere to the AsianAsiatiske elephantelefant.
162
419074
2473
så en smule tættere på den asiatiske elefant.
07:13
With advancesfremskridt in ancientgammel DNADNA technologyteknologi,
163
421547
2724
Med fremskridt indenfor gammel DNA teknologi,
07:16
we can actuallyrent faktisk now startStart to beginbegynde to sequencesekvens
164
424271
1953
kan vi faktisk nu begynde at sekventere
07:18
the genomesgenomer of those other extinctuddød mammothmammut formsformularer that I mentionednævnte,
165
426224
3311
genomerne af de andre uddøde mammut
former som jeg nævnte,
07:21
and I just wanted to talk about two of them,
166
429535
1887
og jeg ville bare tale med to af dem,
07:23
the woollyuldne and the ColumbianColumbiansk mammothmammut,
167
431422
2054
den uldne og den colombianske mammut,
07:25
bothbegge of whichhvilken were livinglevende very closetæt to eachhver other
168
433476
2418
som begge levede meget tæt på hinanden
07:27
duringi løbet af glacialiskold peakstoppe,
169
435894
2625
under glaciale højdepunkter,
07:30
so when the glaciersgletschere were massivemassiv in NorthNord AmericaAmerika,
170
438519
2163
når gletscherne var massive i Nordamerika,
07:32
the woollieswoollies were pushedskubbet into these subglacialkraftig ecotonesecotones,
171
440682
2595
blev de uldne skubbet ind i disse underglaciale økotoner,
07:35
and camekom into contactkontakt with the relativespårørende livinglevende to the southsyd,
172
443277
3211
og kom i kontakt med de slægtninge der levede i syden,
07:38
and there they shareddelt refugiarefugier,
173
446488
2012
og de delte et tilflugtssted,
07:40
and a little bitbit more than the refugiarefugier, it turnsdrejninger out.
174
448500
2384
og en lille smule mere end et tilflugtssted, viser det sig.
07:42
It looksudseende like they were interbreedingkrydsning.
175
450884
2500
Det ser ud til at de parrede sig med hinanden.
07:45
And that this is not an uncommonualmindeligt featurefunktion
176
453384
1633
Og at dette ikke er en almen detalje
07:47
in ProboscideansProboscideans, because it turnsdrejninger out
177
455017
1638
i Proboscideans, fordi det viser sig
07:48
that largestor savannaSavanna malehan- elephantselefanter will outcompeteoutcompete
178
456655
2913
at store han savanneelefanter vil udkonkurrere
07:51
the smallermindre forestSkov elephantselefanter for theirderes femaleshunner.
179
459568
3368
de mindre skovelefanter for deres hunner.
07:54
So largestor, hairlesshårløse ColumbiansColombianere
180
462936
2312
Store, hårløse colombianere
07:57
outcompetingoutcompeting the smallermindre malehan- woollieswoollies.
181
465248
1803
udkonkurrerer de mindre han uldne.
07:59
It remindsminder me a bitbit of highhøj schoolskole, unfortunatelydesværre.
182
467051
2618
Det minder mig en smule om gymnasiet, desværre.
08:01
(LaughterLatter)
183
469669
2339
(Latter)
08:04
So this is not trivialtrivielt, givengivet the ideaide that we want
184
472008
2694
Dette er ikke trivielt, givet den ide at vi vil
08:06
to revivegenoplive extinctuddød speciesarter, because it turnsdrejninger out
185
474702
2205
genopleve en uddød art, fordi det viser sig
08:08
that an AfricanAfrikanske and an AsianAsiatiske elephantelefant
186
476907
1820
at en afrikansk og en asiatisk elefant
08:10
can actuallyrent faktisk interbreedinterbreed and have livelevende youngung,
187
478727
2095
faktisk kan parre sig med hinanden og få levende unger,
08:12
and this has actuallyrent faktisk occurredfandt sted by accidentulykke in a zooZoo
188
480822
2141
og dette er faktisk sket ved et uheld i en zoo
08:14
in ChesterChester, U.K., in 1978.
189
482963
3042
i Chester, U.K., i 1978.
08:18
So that meansmidler that we can actuallyrent faktisk take AsianAsiatiske elephantelefant chromosomeskromosomer,
190
486005
3146
Det betyder at vi faktisk kan tage
asiatiske elefantkromosomer,
08:21
modifymodificere them into all those positionspositioner we'vevi har actuallyrent faktisk now
191
489151
2158
og modificere dem til alle de positioner
vi faktisk har været i stand
08:23
been ablei stand to discriminatediskriminerer with the mammothmammut genomegenom,
192
491309
2384
til at erstatte nu med mammutgenomet,
08:25
we can put that into an enucleatedkerneløse cellcelle,
193
493693
2781
vi kan putte det ind i et ubefrugtet æg,
08:28
differentiatedifferentiere that into a stemstilk cellcelle,
194
496474
2259
differentierer det til en stamcelle,
08:30
subsequentlyefterfølgende differentiatedifferentiere that maybe into a spermsperm,
195
498733
2320
dernæst differentiere det måske til en sædcelle,
08:33
artificiallykunstigt inseminateinseminere an AsianAsiatiske elephantelefant eggæg,
196
501053
2624
kunstigt befrugte et asiatisk elefantæg,
08:35
and over a long and arduousbesværlig procedureprocedure,
197
503677
3107
og over en lang og vanskelig procedure,
08:38
actuallyrent faktisk bringtage med back something that looksudseende like this.
198
506784
3509
faktisk bringe noget der ligner dette tilbage.
08:42
Now, this wouldn'tville ikke be an exacteksakt replicareplika,
199
510293
1690
Dette vil ikke være en tro kopi,
08:43
because the shortkort DNADNA fragmentsfragmenter that I told you about
200
511983
2482
fordi de korte DNA fragmenter som jeg fortalte jer om
08:46
will preventforhindre us from buildingbygning the exacteksakt structurestruktur,
201
514465
2481
vil forhindre os fra at bygge den nøjagtige struktur,
08:48
but it would make something that lookedkigget and feltfølte
202
516946
1536
men det ville lave noget der rigtig meget lignede og føltes
08:50
very much like a woollyuldne mammothmammut did.
203
518482
3107
som en ulden mammut gjorde.
08:53
Now, when I bringtage med up this with my friendsvenner,
204
521589
2744
Når jeg snakker om dette med mine venner,
08:56
we oftentit talk about, well, where would you put it?
205
524333
2608
taler vi ofte om, jamen, hvor skulle man sætte dem?
08:58
Where are you going to househus a mammothmammut?
206
526941
1688
Hvor skulle man huse en mammut?
09:00
There's no climatesklimaer or habitatslevesteder suitableegnet.
207
528629
2040
Der er ingen klimaer eller miljøer der er egnede.
09:02
Well, that's not actuallyrent faktisk the casetilfælde.
208
530669
1340
Jamen, det passer faktisk ikke.
09:04
It turnsdrejninger out that there are swathsskår of habitatlevested
209
532009
2893
Det viser sig at der er landområder af habitater
09:06
in the northnord of SiberiaSibirien and YukonYukon
210
534902
2335
i det nordlige Sibirien og Yukon
09:09
that actuallyrent faktisk could househus a mammothmammut.
211
537237
1206
der faktisk kunne huske en mammut.
09:10
RememberHusk, this was a highlymeget plasticplast animaldyr
212
538443
2245
Husk på, at dette var et yderst formbart dyr
09:12
that livedlevede over tremendousenorm climateklima variationvariation.
213
540688
2661
der levede i et enormt varierende klima.
09:15
So this landscapelandskab would be easilylet ablei stand to househus it,
214
543349
2882
Dette landskab ville nemt være i stand til at huse den,
09:18
and I have to admitindrømme that there [is] a parten del of the childbarn in me,
215
546231
3660
og jeg skal indrømme at der ikke er en del af barnet i mig,
09:21
the boydreng in me, that would love to see
216
549891
1285
drengen i mig, der ville elske at se
09:23
these majesticMajestic creaturesskabninger walk acrosset kors the permafrostpermafrost
217
551176
2846
disse majestætiske væsener gå hen over permafrosten
09:26
of the northnord onceenkelt gang again, but I do have to admitindrømme
218
554022
2455
i norden igen, men jeg skal indrømme
09:28
that parten del of the adultvoksen in me sometimesSommetider wondersvidundere
219
556477
2144
at en del af den voksne del i mig nogle gange
undrer sig over
09:30
whetherom or not we should.
220
558621
2405
om vi bør gøre det eller ej.
09:33
Thank you very much.
221
561026
1685
Mange tak.
09:34
(ApplauseBifald)
222
562711
5198
(Bifald)
09:39
RyanRyan PhelanPhelan: Don't go away.
223
567909
1517
Ryan Phelan: Gå ikke.
09:41
You've left us with a questionspørgsmål.
224
569426
1732
Du har efterladt os med et spørgsmål.
09:43
I'm sure everyonealle sammen is askingspørger this. When you say, "Should we?"
225
571158
3524
Jeg er sikker på at alle spørger om dette.
Når du siger, "Bør vi?"
09:46
it feelsføles like you're reticenttilbageholdende there,
226
574682
2609
føles det som om du er tilbageholdende,
09:49
and yetendnu you've givengivet us a visionvision of it beingvære so possiblemuligt.
227
577291
2978
og alligevel har du givet os en vision om at det er så muligt.
09:52
What's your reticencetilbageholdenhed?
228
580269
1326
Hvad er du tilbageholdende over?
09:53
HendrikHendrik PoinarPoinar: I don't think it's reticencetilbageholdenhed.
229
581595
1306
Hendrik Poinar: Jeg tror ikke det er tilbageholdenhed.
Jeg mener bare vi skal tænke rigtig godt over
09:54
I think it's just that we have to think very deeplydybt
230
582901
3798
09:58
about the implicationsimplikationer, ramificationsforgreninger of our actionshandlinger,
231
586699
2551
implikationerne, konsekvenserne af vores handlinger,
10:01
and so as long as we have good, deepdyb discussiondiskussion
232
589250
2200
og så længe vi har en god, dybgående diskussion
10:03
like we're havingat have now, I think
233
591450
2016
som vi har nu, mener jeg
10:05
we can come to a very good solutionløsning as to why to do it.
234
593466
2706
at vi kan komme med en rigtig god løsning
på hvorfor man skulle gøre det.
10:08
But I just want to make sure that we spendbruge time
235
596172
1637
Men jeg vil bare være sikker på at vi bruger tid
10:09
thinkingtænker about why we're doing it first.
236
597809
1849
på at tænke over hvorfor vi gør det først.
10:11
RPRP: PerfectPerfekt. PerfectPerfekt answersvar. Thank you very much, HendrikHendrik.
237
599658
2781
RP: Perfekt. Perfekt svar. Mange tak, Hendrik.
10:14
HPHP: Thank you. (ApplauseBifald)
238
602439
2464
HP: Tak. (Bifald)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hendrik Poinar - Evolutionary geneticist
Hendrik Poinar is a geneticist and biological anthropologist who focuses on extracting ancient DNA. He currently has his sights set on sequencing the genome of the woolly mammoth -- and cloning it.

Why you should listen

As a child Hendrik Poinar never imagined that the insects his father kept around the house, extinct and preserved in amber, could someday be brought to life. Well that's exactly what Poinar has devoted his career to doing. Today he is a molecular evolutionary geneticist and biological anthropologist at McMaster University in Ontario, where he is the principal investigator at the Ancient DNA Centre. Poinar's focus is on extracting and preserving DNA from paleontological remains -- precisely what he thought impossible as a kid.

And Poinar's newest project is much, much bigger than those insects from his childhood: He wants to bring back the woolly mammoth. In 2006 he and his team started working on sequencing the mammoth genome, based on DNA extracted from well-preserved remains found in Yukon and Siberia. With the mapping nearly complete, Poinar will next turn to engineering an animal very closely resembling the woolly mammoth.

More profile about the speaker
Hendrik Poinar | Speaker | TED.com