ABOUT THE SPEAKER
Noy Thrupkaew - Global journalist
Noy Thrupkaew reports on human trafficking and the economics of exploitation through the lens of labor rights.

Why you should listen

Noy Thrupkaew writes on global issues on a local scale. The focus of her studies (and the subject of her forthcoming book) is human trafficking and the exploitative economic systems and corrupt officials behind it. She is a keen critic of the role of anti-trafficking organizations in the struggle against it, calling for long-range approaches that go beyond mere prohibition.

As an independent journalist, Thrupkaew has written for a wide variety of outlets including The Nation, National Geographic and The New York Times.

More profile about the speaker
Noy Thrupkaew | Speaker | TED.com
TED2015

Noy Thrupkaew: Human trafficking is all around you. This is how it works

Noy Thrupkaew: Menneskehandel findes overalt. Sådan fungerer det.

Filmed:
2,004,712 views

Bag dagens gode tilbud - billig manicure, ubegrænset rejebuffet - findes en skjult verden af tvangsarbejde der holder priserne i bund. Noy Thrupkaew undersøger menneskehandel, som florerer i USA, Europa og udviklingslande, og hun viser os de menneskelige ansigter bag den udnyttede arbejdskraft der føder globale forbrugere.
- Global journalist
Noy Thrupkaew reports on human trafficking and the economics of exploitation through the lens of labor rights. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
About 10 yearsflere år agosiden, I wentgik throughigennem
a little bitbit of a hardhårdt time.
0
794
3357
For ti år siden
havde jeg svær periode.
00:16
So I decidedbesluttede to go see a therapistterapeut.
1
4175
2274
Så jeg besluttede mig for
at opsøge en terapeut.
00:18
I had been seeingat se her for a few monthsmåneder,
when she lookedkigget at me one day and said,
2
6473
3722
Jeg gik hos hende et par måneder,
da hun en dag så på mig og sagde:
00:22
"Who actuallyrent faktisk raisedhævet you
untilindtil you were threetre?"
3
10219
2844
"Hvem tog sig af dig, indtil du var 3?"
00:26
SeemedSyntes like a weirdmærkelig questionspørgsmål.
I said, "My parentsforældre."
4
14202
2944
Det var et sært spørgsmål.
Jeg sagde: "Mine forældre."
00:29
And she said, "I don't think
that's actuallyrent faktisk the casetilfælde;
5
17890
3258
Og hun sagde:
"Det tror jeg ikke -
00:33
because if it were,
6
21172
1157
- hvis det var sandt -
00:34
we'dvi ville be dealingbeskæftiger with things that are
farlangt more complicatedkompliceret than just this."
7
22353
3822
- ville vi have at gøre med noget,
der er meget mere kompliceret."
00:38
It soundedlød like the setupOpsætning to a jokejoke,
but I knewvidste she was seriousalvorlig.
8
26906
3581
Det lød som en joke,
men jeg vidste, hun var seriøs.
00:42
Because when I first startedstartede seeingat se her,
9
30948
2252
For da jeg først begyndte
at gå hos hende -
00:45
I was tryingforsøger to be
the funniestsjoveste personperson in the roomværelse.
10
33224
2606
- forsøgte jeg at være
hende den sjove.
00:47
And I would try and cracksprække these jokesvittigheder,
but she caughtfanget on to me really quicklyhurtigt,
11
35854
4158
Og jeg lavede grin med alt,
men hun gennemskue mig.
00:52
and wheneverhver gang I triedforsøgt to make a jokejoke,
she would look at me and say,
12
40036
3777
Og når jeg kom med en vits,
så hun på mig og sagde:
00:55
"That is actuallyrent faktisk really sadtrist."
13
43837
3130
"Det er faktisk rigtig sørgeligt."
00:58
(LaughterLatter)
14
46991
1897
(Latter)
01:00
It's terribleforfærdeligt.
15
48912
1176
Det er forfærdeligt.
01:02
So I knewvidste I had to be seriousalvorlig,
and I askedspurgt my parentsforældre
16
50557
3487
Så jeg tog det seriøst,
og jeg spurgte mine forældre, -
01:06
who had actuallyrent faktisk raisedhævet me
untilindtil I was threetre?
17
54068
2574
- hvem der havde taget sig af mig,
indtil jeg var 3 år.
01:08
And to my surpriseoverraskelse, they said
18
56666
2374
Og til min overraskelse sagde de, -
01:11
my primaryprimær caregiverpårørende had been
a distantfjern relativei forhold of the familyfamilie.
19
59064
3750
- at det primært var
et fjernt medlem af familien.
01:15
I had calledhedder her my auntietante.
20
63291
2000
Jeg havde kaldt hende min tante.
01:18
I rememberHusk my auntietante so clearlyklart,
21
66502
2085
Jeg husker min tante meget tydeligt.
01:20
it feltfølte like she had been parten del of my life
when I was much olderældre.
22
68611
3223
Det føltes, som var hun en del af mit liv,
da jeg var meget ældre.
01:24
I rememberHusk the thicktyk, straightlige hairhår,
23
72312
2327
Jeg husker det tykke, glatte hår.
01:26
and how it would come around
me like a curtaingardin
24
74663
2262
Og hvordan det faldt over mig
som et gardin, -
01:28
when she bentbøjet to pickplukke me up;
25
76949
1341
- når hun ville løfte mig.
01:30
her softblød, southernsyd- Thaithai accentaccent;
26
78314
2538
Jeg husker hendes blide Thai-accent.
01:32
the way I would clingklamre sig to her,
27
80876
1830
Måden, jeg ville holde fast i hende, -
01:34
even if she just wanted to go
to the bathroombadeværelse
28
82730
2119
- selv når hun bare ville på toilet, -
01:36
or get something to eatspise.
29
84873
1238
- eller spise noget.
01:38
I lovedelskede her, but [with] the ferocityvildskab
that a childbarn has sometimesSommetider
30
86922
3606
Jeg elskede hende med sådan en vildskab,
et barn nogen gange kan have, -
01:42
before she understandsforstår that love
alsoogså requireskræver lettingudlejning go.
31
90552
4918
- før hun forstår, at kærlighed
også betyder at kunne give slip.
01:48
But my clearestklareste and sharpestskarpeste
memoryhukommelse of my auntietante,
32
96807
3436
Men mit stærkeste minde om min tante, -
01:52
is alsoogså one of my first
memorieserindringer of life at all.
33
100267
2963
- er også en af de første minder,
jeg har i livet.
01:56
I rememberHusk her beingvære beatenslået and slappedslog
by anotheren anden membermedlem of my familyfamilie.
34
104345
4754
Jeg husker, hun blev slået
af et andet medlem af min familie.
02:01
I rememberHusk screamingskrigende hystericallyhysterisk
and wantingønsker it to stop,
35
109686
2897
Jeg husker at skrige hysterisk,
fordi jeg ville stoppe det, -
02:04
as I did everyhver singleenkelt time it happenedskete,
36
112607
2774
- som jeg gjorde, hver gang, det skete -
02:07
for things as minormindre as wantingønsker
to go out with her friendsvenner,
37
115405
2737
- for mindre ting,
som når hun ville ud med vennerne -
02:10
or beingvære a little latesent.
38
118166
1444
- eller når hun kom for sent.
02:12
I becameblev til so hystericalhysterisk over her treatmentbehandling,
39
120856
2412
Jeg blev så hysterisk over dette, -
02:15
that eventuallytil sidst, she was just
beatenslået behindbag closedlukket doorsdøre.
40
123292
4210
- at hun med tiden bare begyndte
at blive banket bag lukkede døre.
02:21
Things got so baddårlig for her
that eventuallytil sidst she ranløb away.
41
129634
3064
Tingene blev så slemt for hende,
at hun endte med at stikke af.
02:25
As an adultvoksen, I learnedlærte latersenere
42
133424
1572
Som voksen fandt jeg ud af -
02:27
that she had been just 19
when she was broughtbragt over from ThailandThailand
43
135020
4227
- at hun kun var 19,
da hun blev hentet over fra Thailand -
02:31
to the StatesStater to careomsorg for me,
on a touristturist visavisum.
44
139271
2978
- til USA for at tage sig af mig
på et turist visum.
02:35
She woundsår up workingarbejder
in IllinoisIllinois for a time,
45
143674
2057
Hun arbejdede længe i Illinois, -
02:37
before eventuallytil sidst returningreturnering to ThailandThailand,
46
145755
2430
- før hun til sidst
rejste tilbage til Thailand, -
02:40
whichhvilken is where I ranløb into her again,
at a politicalpolitisk rallyRally in BangkokBangkok.
47
148209
3920
- hvor jeg igen løb ind i hende,
under en politisk forsamling i Bangkok.
02:45
I clungklyngede sig to her again, as I had
when I was a childbarn,
48
153159
3433
Jeg klamrede mig til hende igen,
som da jeg var barn, -
02:48
and I let go, and then
I promisedlovede that I would call.
49
156616
3571
- og jeg gav slip og lovede at ringe.
02:53
I never did, thoughselvom.
50
161079
1492
Men det gjorde jeg aldrig.
02:55
Because I was afraidbange if I said
everything that she meantbetød to me --
51
163536
4767
Jeg var bange for at fortælle hende,
alt det, hun betød for mig -
03:00
that I owedskyldte perhapsmåske the bestbedst partsdele
of who I becameblev til to her careomsorg,
52
168327
4750
- at jeg havde hende at takke
for den person, jeg er i dag.
03:05
and that the wordsord "I'm sorry"
were like a thimbleFingerbøl
53
173101
3088
Og ordene "undskyld" virkede
som en bagatel, -
03:08
to bailkaution out all the guiltskyld
and shameskam and rageraseri I feltfølte
54
176213
4425
- i forhold til al den skyld,
vrede og skam jeg følte -
03:12
over everything she had enduredudholdt
to careomsorg for me for as long as she had --
55
180662
4471
- over alt det, hun var gået igennem
for at have taget sig af mig så længe.
03:18
I thought if I said those wordsord to her,
I would never stop cryinggråd again.
56
186410
4539
Jeg tænkte, at fortalte jeg hende alt det,
ville jeg aldrig holde op med at græde.
03:24
Because she had savedgemt me.
57
192304
2000
For hun reddede mig.
03:26
And I had not savedgemt her.
58
194870
2611
Og jeg havde ikke reddet hende.
03:32
I'm a journalistjournalist, and I've been writingskrivning
and researchingforske humanhuman traffickingmenneskehandel
59
200877
3444
Jeg er journalist og har skrevet om
og forsket i menneskehandel, -
03:36
for the pastforbi eightotte yearsflere år or so,
60
204345
2101
- over de sidste otte år,
eller deromkring.
03:38
and even so, I never put togethersammen
this personalpersonlig storyhistorie
61
206470
3951
Men jeg har aldrig blandet
denne personlige historie sammen -
03:42
with my professionalprofessionel life
untilindtil prettysmuk recentlyfor nylig.
62
210445
3046
- med mit professionelle liv,
indtil for nyligt.
03:46
I think this profounddybtgående disconnectafbryde
actuallyrent faktisk symbolizessymboliserer
63
214234
3319
Jeg tror faktisk
denne adskillelse symboliserer -
03:49
mostmest of our understandingforståelse
about humanhuman traffickingmenneskehandel.
64
217577
2707
- det meste af vores forståelse
for menneskehandel.
03:52
Because humanhuman traffickingmenneskehandel is farlangt more
prevalentfremherskende, complexkompleks and closetæt to home
65
220977
5627
For menneskehandel er langt mere
udbredt, kompleks og tættere på, -
03:58
than mostmest of us realizerealisere.
66
226628
1612
- end de fleste af os ved.
04:01
I spentbrugt time in jailsfængsler and brothelsbordeller,
67
229377
1992
Jeg har været i fængsler og bordeller, -
04:03
interviewedinterviewede hundredshundreder of survivorsoverlevende
and lawlov enforcementhåndhævelse, NGONGO workersarbejdere.
68
231393
3558
- og har interviewet hundredevis af
ofre, politifolk og NGO-folk.
04:07
And when I think about what we'vevi har doneFærdig
about humanhuman traffickingmenneskehandel,
69
235578
2977
Og når jeg tænker på, hvad vi har gjort
ved menneskehandel, -
04:10
I am hugelyenormt disappointedskuffet.
70
238579
1904
- er jeg enormt skuffet.
04:13
PartlyDels because we don't even talk
about the problemproblem right at all.
71
241284
3357
Delvis fordi, vi end ikke taler
om problemet på korrekt vis.
04:18
When I say "humanhuman traffickingmenneskehandel,"
72
246185
1802
Når jeg siger "menneskehandel", -
04:20
mostmest of you probablysandsynligvis don't think
about someonenogen like my auntietante.
73
248011
3240
- tænker de fleste af os nok ikke
på sådan nogen som min tante.
04:23
You probablysandsynligvis think
about a youngung girlpige or womankvinde,
74
251834
2717
Du forestiller dig nok
en ung pige eller kvinde, -
04:26
who'shvem der er been brutallybrutalt forcedtvunget
into prostitutionprostitution by a violentvoldsom pimpPimp.
75
254575
3432
- der er blevet brutalt tvunget
ind i prostitution af en voldelig alfons.
04:31
That is realægte sufferinglidelse,
and that is a realægte storyhistorie.
76
259009
3616
Det er sande lidelser,
og en sand historie.
04:35
That storyhistorie makesmærker me angryvred
77
263578
1283
Det gør mig dog vred, -
04:36
for farlangt more than just the realityvirkelighed
of that situationsituation, thoughselvom.
78
264885
3441
- af mange flere årsager,
end bare situationen.
04:41
As a journalistjournalist, I really careomsorg about how
we relateforholde sig to eachhver other throughigennem languageSprog,
79
269560
4812
Som journalist går jeg op i, hvordan
vi relaterer til hinanden gennem sprog.
04:46
and the way we tell that storyhistorie,
with all the gorybloddryppende, violentvoldsom detaildetalje,
80
274396
3691
Den måde vi fortæller en historie på,
med alle de blodige, voldelige detaljer.
04:50
the salaciousslibrige aspectsaspekter -- I call that
"look at her scarsar" journalismjournalistik.
81
278111
5038
De slibrige detaljer. Det, jeg kalder:
"Se hendes ar"-journalistik.
04:55
We use that storyhistorie to convinceoverbevise ourselvesos selv
82
283782
2258
Vi bruger den historie til
at fortælle os selv -
04:58
that humanhuman traffickingmenneskehandel is a baddårlig man
doing a baddårlig thing to an innocentuskyldig girlpige.
83
286064
4614
- at menneskehandel er en slem mand,
der gør slemme ting mod en uskyldig pige.
05:03
That storyhistorie letslader us off the hookkrog.
84
291328
1896
Den historie lader os slippe for let -
05:05
It takes away all the societalsamfundsmæssige contextsammenhæng
that we mightmagt be indictedanklaget for,
85
293248
3738
- og fjerner den samfundsmæssige kontekst,
vi måske kan anklage, -
05:09
for the structuralstrukturel inequalityulighed,
or the povertyfattigdom,
86
297010
2159
- for strukturelle uligheder,
eller fattigdom, -
05:11
or the barriersbarrierer to migrationmigration.
87
299193
1753
- eller barriererne for migration.
05:13
We let ourselvesos selv think
88
301689
1151
Vi lader os selv tro, -
05:14
that humanhuman traffickingmenneskehandel is only
about forcedtvunget prostitutionprostitution,
89
302864
3576
- at menneskehandel kun handler
om tvungen prostitution.
05:18
when in realityvirkelighed,
90
306464
1515
Men virkeligheden er, -
05:20
humanhuman traffickingmenneskehandel is embeddedindlejret
in our everydayhver dag livesliv.
91
308003
3483
- at menneskehandel er en del
af vores hverdagsliv.
05:24
Let me showat vise you what I mean.
92
312771
1373
Det her er,
hvad jeg mener:
05:26
ForcedTvunget prostitutionprostitution accountskonti for
22 percentprocent of humanhuman traffickingmenneskehandel.
93
314996
4249
Tvunget prostitution udgør
22 % af al menneskehandel.
05:31
TenTi percentprocent is in state-stat-
imposedpålagt forcedtvunget laborarbejdskraft.
94
319828
3971
10 % er statspålagt tvangsarbejde.
05:35
but a whoppingkæmpestor 68 percentprocent
is for the purposeformål of creatingskabe the goodsgods
95
323823
4163
Men hele 68% er til
at producere de varer -
05:40
and deliveringleverer the servicestjenester
that mostmest of us relystole on everyhver day,
96
328010
4630
- og sørge for de services,
de fleste af os er afhængige af -
05:44
in sectorssektorer like agriculturallandbrugs work,
domesticindenlandske work and constructionkonstruktion.
97
332664
4176
- på områder som landbrug,
plejearbejde og byggeri.
05:49
That is foodmad and careomsorg and shelterly.
98
337298
3083
Altså mad, pleje og husly.
05:53
And somehowen eller anden måde, these mostmest essentialvigtig workersarbejdere
99
341067
2362
Og disse meget vigtige arbejdere -
05:55
are alsoogså amongblandt the world'sVerdens mostmest underpaidunderbetalt
and exploitedudnyttet todayi dag.
100
343453
4143
- er også blandt verdens mest
underbetale og udnyttede.
06:01
HumanMenneskelige traffickingmenneskehandel is the use
of forcekraft, fraudsvig or coerciontvang
101
349430
4463
Menneskehandel er brug
af magt, bedrageri eller tvang -
06:05
to compeltvinge anotheren anden person'spersons laborarbejdskraft.
102
353917
2000
- til at pålægge et menneske arbejde.
06:08
And it's foundfundet in cottonbomuld fieldsfelter,
and coltancoltan minesminer,
103
356470
2774
Og det findes i
bomuldsmarker, coltanminer, -
06:11
and even carbil washesvasker in NorwayNorge and EnglandEngland.
104
359268
2538
- og selv på bilvaske i Norge og England.
06:14
It's foundfundet in U.S. militarymilitær
basesbaser in IraqIrak and AfghanistanAfghanistan.
105
362245
3570
Det findes på USAs militærbaser
i Irak og Afghanistan.
06:18
It's foundfundet in Thailand'sThailands fishingfiskeri industryindustri.
106
366171
2142
Det findes i Thailands fiskeindustri.
06:20
That countryLand has becomeblive the largeststørste
exportereksportør of shrimprejer in the worldverden.
107
368726
3908
Det land er blevet den største eksportør
af rejer i hele verden.
06:25
But what are the circumstancesomstændigheder
108
373248
2326
Men hvad er mon forholdene -
06:27
behindbag all that cheapbillig
and plentifulrigelig shrimprejer?
109
375598
3010
- bag alle disse billige rejer?
06:31
Thaithai militarymilitær were caughtfanget sellingsalg
BurmeseBurmesiske and CambodianCambodjanske migrantsindvandrere
110
379724
4241
Militæret i Thailand blevet taget i
at sælge arbejdere fra Burma og Cambodja -
06:35
onto fishingfiskeri boatsbåde.
111
383989
1360
til fiskerkuttere.
06:37
Those fishingfiskeri boatsbåde were takentaget out,
the menherrer put to work,
112
385944
3097
Skibene sejlede ud,
mændene blev sat til at arbejde -
06:41
and they were thrownkastet overboardover bord
if they madelavet the mistakefejl of fallingfaldende sicksyg,
113
389065
3652
- og de blev smidt ombord,
hvis de begik den fejl at blive syge -
06:44
or tryingforsøger to resistmodstå theirderes treatmentbehandling.
114
392741
1984
- eller hvis de protesterede.
06:47
Those fishfisk were then used to feedfoder shrimprejer,
115
395368
2495
De fisk blev brugt som rejefoder.
06:49
The shrimprejer were then soldsolgt
to fourfire majorstørre globalglobal retailersdetailhandlere:
116
397887
4434
Rejerne blev så solgt
til fire store globale detailhandlere: -
06:54
CostcoCostco, TescoTesco, WalmartWalmart and CarrefourCarrefour.
117
402345
4187
Costco, Tesco, Walmart og Carrefour.
07:01
HumanMenneskelige traffickingmenneskehandel is foundfundet
on a smallermindre scalevægt than just that,
118
409251
3199
Menneskehandel findes også
i et mindre omfang.
07:04
and in placessteder you would
never even imagineforestille.
119
412474
2198
Og på steder,
du ikke ville regne med.
07:07
TraffickersMenneskehandlere have forcedtvunget youngung people
to drivekøre iceis creamfløde truckslastbiler,
120
415016
2985
Menneskehandlere har tvunget unge
til at køre isbiler, -
07:10
or to singsynge in touringtouring boys'Drengenes choirskor.
121
418025
2145
- eller til at synge i drengekor.
07:12
TraffickingHandel has even been foundfundet
in a hairhår braidingfletning salonSalon in NewNye JerseyJersey.
122
420953
3413
Menneskehandel blev endda afsløret
hos en frisør i New Jersey.
07:16
The schemeordning in that casetilfælde was incredibleutrolig.
123
424942
2087
I det tilfælde var planlægningen utrolig.
07:19
The traffickersmenneskehandlere foundfundet youngung familiesfamilier
who were from GhanaGhana and TogoTogo,
124
427522
6101
Menneskehandlerne fandt unge familier
fra Ghana og Togo, -
07:25
and they told these familiesfamilier that
"your daughtersdøtre are going to get
125
433647
3342
- og de fortalte dem, at:
"jeres datter vil få -
07:29
a fine educationuddannelse in the UnitedUnited StatesStater."
126
437013
2107
- en fin uddannelse i USA."
07:31
They then locatedbefinde sig winnersvindere
of the greengrøn cardkort lotterylotteri,
127
439718
2658
De opsporede så vindere af
green-card lotteriet, -
07:34
and they told them, "We'llVi vil help you out.
128
442400
2861
- og de sagde til dem:
"Vi vil hjælpe dig.
07:37
We'llVi vil get you a planefly ticketbillet.
We'llVi vil paybetale your feesgebyrer.
129
445285
2979
Vi køber en flybillet til dig.
Vi betaler dine udgifter.
07:40
All you have to do is take
this youngung girlpige with you,
130
448288
2972
Du skal blot
tage denne unge pige med dig -
07:43
say that she's your sistersøster or your spouseægtefælle.
131
451284
2518
- og sige, hun er din søster eller kone."
07:46
OnceÉn gang everyonealle sammen arrivedankom in NewNye JerseyJersey,
the youngung girlspiger were takentaget away,
132
454998
3263
Når alle så ankom til New Jersey,
blev de unger piger taget med, -
07:50
and put to work for 14-hour-time daysdage,
133
458285
2559
- og sat til at arbejde
14 timer om dagen -
07:52
sevensyv daysdage a weekuge, for fivefem yearsflere år.
134
460868
2890
- syv dage om ugen, i fem år.
07:56
They madelavet theirderes traffickersmenneskehandlere
nearlynæsten fourfire millionmillion dollarsdollars.
135
464154
3830
De tjente næsten 4 millioner dollars
til deres menneskehandlere.
08:02
This is a hugekæmpe stor problemproblem.
136
470345
1698
Dette er et kæmpe problem.
08:04
So what have we doneFærdig about it?
137
472491
1666
Og hvad har vi gjort ved det?
08:07
We'veVi har mostlyfor det meste turnedvendt
to the criminalkriminel justiceretfærdighed systemsystem.
138
475049
2433
Vi har mest gjort brug af retssystemet.
08:10
But keep in mindsind, mostmest victimsofre of humanhuman
traffickingmenneskehandel are poorfattige and marginalizedmarginaliserede.
139
478386
4008
Men husk, de fleste ofre
er fattige og marginaliserede.
08:14
They're migrantsindvandrere, people of colorfarve.
140
482418
2006
De er immigranter med en anden hudfarve.
08:16
SometimesNogle gange they're in the sexkøn tradehandle.
141
484448
1682
Nogle gange sælger de sex.
08:18
And for populationspopulationer like these,
142
486634
2166
Og for denne del af befolkningen, -
08:20
the criminalkriminel justiceretfærdighed systemsystem is
too oftentit parten del of the problemproblem,
143
488824
3038
- er retssystemet nærmere
en del af problemet, -
08:23
ratherhellere than the solutionløsning.
144
491886
1452
- end af løsningen.
08:26
In studyundersøgelse after studyundersøgelse, in countrieslande rangingspænder
from BangladeshBangladesh to the UnitedUnited StatesStater,
145
494444
4645
I undersøgelser fra Bangladesh til USA, -
08:31
betweenmellem 20 and 60 percentprocent of the people
in the sexkøn tradehandle who were surveyedadspurgte
146
499113
4737
- kom det frem at 20 til 60 %
af de udspurgte sexarbejdere -
08:35
said that they had been rapedvoldtaget or assaultedoverfaldet
by the policepoliti in the pastforbi yearår alonealene.
147
503874
4668
- har været udsat for voldtægt eller vold
af politiet bare inden for det sidste år.
08:42
People in prostitutionprostitution, includinginklusive people
who have been traffickedofre for menneskehandel into it,
148
510302
3667
Prostituerede, inklusiv ofre
for menneskehandel, -
08:45
regularlyregelmæssigt receivemodtage multiplemange
convictionsdomme for prostitutionprostitution.
149
513993
3321
- får ofte flere prostitutionsdomme.
08:49
HavingAt have that criminalkriminel recordoptage makesmærker it
so much more difficultsvært
150
517809
3064
En straffeattest gør det
meget vanskeligt -
08:52
to leaveforlade povertyfattigdom, leaveforlade abusemisbrug,
or leaveforlade prostitutionprostitution,
151
520897
3897
- at komme ud af fattigdom,
og forlade mishandling og prostitution, -
08:56
if that personperson so desiresbegær.
152
524818
1852
- selv hvis personen ønsker det.
09:00
WorkersArbejdstagere outsideuden for of the sexkøn sectorsektor --
153
528296
1936
Arbejdere uden for sexbranchen...
09:02
if they try and resistmodstå theirderes treatmentbehandling,
they riskrisiko deportationudvisning.
154
530256
4028
Hvis de prøver at gøre modstand,
risikerer de udvisning.
09:07
In casetilfælde after casetilfælde I've studiedstuderet,
employersarbejdsgivere have no problemproblem
155
535146
3182
I mange sager, jeg har set,
har arbejdsgivere ikke problemer med, -
09:10
callingringer on lawlov enforcementhåndhævelse
to try and threatenTrue or deportdeportere
156
538352
3443
- at bruge politiet
som trussel mod udvisning -
09:13
theirderes strikingslående traffickedofre for menneskehandel workersarbejdere.
157
541819
2030
- hvis deres handlede arbejdere strejker.
09:16
If those workersarbejdere runløb away,
158
544718
1754
Hvis arbejdere stikker af, -
09:18
they riskrisiko becomingblive parten del of the great massmasse
of undocumentedudokumenterede workersarbejdere
159
546496
4712
- risikerer de at blive en del af
en stor mængde papirløse arbejdere, -
09:23
who are alsoogså subjectemne to the whimsluner
of lawlov enforcementhåndhævelse if they're caughtfanget.
160
551232
3452
- som underlægges politiet og systemets
manier, hvis de fanges.
09:29
LawLoven enforcementhåndhævelse is supposedformodede to identifyidentificere
victimsofre and prosecuteretsforfølge traffickersmenneskehandlere.
161
557670
5190
Systemet skal identificere ofre
og retsforfølge menneskehandlerne.
09:36
But out of an estimatedanslået 21 millionmillion victimsofre
of humanhuman traffickingmenneskehandel in the worldverden,
162
564033
4686
Men ud af omtrent 21 millioner ofre
for menneskehandel i hele verden, -
09:40
they have helpedhjulpet and identifiedidentificeret
fewerfærre than 50,000 people.
163
568743
4416
- er mindre end 50,000 mennesker
blevet hjulpet og identificeret.
09:45
That's like comparingsammenligne
164
573742
1619
Det er som at sammenligne -
09:47
the populationbefolkning of the worldverden
to the populationbefolkning of LosLos AngelesAngeles,
165
575385
3871
- verdensbefolkningen
med befolkningen i LA.
09:51
proportionallyforholdsmæssigt speakingtaler.
166
579280
1301
Proportionalt set.
09:53
As for convictionsdomme, out of an estimatedanslået
5,700 convictionsdomme in 2013,
167
581997
6422
Med hensyn til retsforfølgelser:
Ud af de ca. 5700 domme i 2013 -
10:00
fewerfærre than 500 were for laborarbejdskraft traffickingmenneskehandel.
168
588443
2835
- var under 500 for handel
og udnyttelse af arbejdskraft.
10:03
Keep in mindsind that laborarbejdskraft traffickingmenneskehandel
169
591976
1692
Udnyttelse af arbejdskraft -
10:05
accountskonti for 68 percentprocent
of all traffickingmenneskehandel,
170
593692
3166
- udgør 68 % af al menneskehandel, -
10:08
but fewerfærre than 10 percentprocent
of the convictionsdomme.
171
596882
3063
- men færre end 10 %
af alle domfældelser.
10:14
I've heardhørt one expertekspert say that traffickingmenneskehandel
happenssker where need meetsopfylder greedgrådighed.
172
602161
4490
En ekspert sagde, at menneskehandel sker,
hvor behov møder grådighed.
10:19
I'd like to addtilføje one more elementelement to that.
173
607523
2270
Dette vil jeg gerne tilføje noget til.
10:22
TraffickingHandel happenssker in sectorssektorer where
workersarbejdere are excludedudelukket from protectionsbeskyttelse,
174
610772
4155
Menneskehandel finder sted i brancher,
hvor arbejdere er uden beskyttelse, -
10:26
and deniednægtet the right to organizeorganisere.
175
614951
2288
- og hvor de ikke har ret
til at organisere sig.
10:29
TraffickingHandel doesn't happenske in a vacuumvakuum.
176
617874
2161
Menneskehandel finder ikke sted
i et tomrum.
10:32
It happenssker in systematicallysystematisk
degradednedbrudt work environmentsmiljøer.
177
620538
3507
Det finder sted
i systematisk forringede arbejdsmiljøer.
10:37
You mightmagt be thinkingtænker,
178
625249
1151
Du tænker måske, -
10:38
oh, she's talkingtaler about failedmislykkedes statesstater,
or war-tornkrigshærgede statesstater, or --
179
626424
3101
- at hun taler om mislykkede lande,
krigsplagede lande, eller...
10:41
I'm actuallyrent faktisk talkingtaler
about the UnitedUnited StatesStater.
180
629549
2103
Faktisk taler jeg om USA.
10:44
Let me tell you what that looksudseende like.
181
632270
2000
Lad mig give jer et eksempel:
10:47
I spentbrugt manymange monthsmåneder researchingforske
a traffickingmenneskehandel casetilfælde calledhedder GlobalGlobal HorizonsHorisont,
182
635342
3493
I månedsvis undersøgte jeg en sag
om menneskehandel. Global Horizons.
10:50
involvinginvolverer hundredshundreder of Thaithai farmgård workersarbejdere.
183
638859
2326
Hundredevis af thailændere
var indblandet.
10:53
They were sentsendt all over the StatesStater,
to work in HawaiiHawaii pineappleananas plantationsplantager,
184
641209
3592
De blev placeret over hele USA
for at arbejde på ananas- -
10:56
and WashingtonWashington appleæble orchardsfrugtplantager,
and anywhereoveralt the work was neededhavde brug for.
185
644825
3101
- eller æbleplantager, og hvor som helst,
arbejdskraften manglede.
11:00
They were promisedlovede threetre yearsflere år
of solidsolid agriculturallandbrugs work.
186
648555
4324
De blev lovet tre år med
fast landbrugsarbejde.
11:04
So they madelavet a calculatedberegnet riskrisiko.
187
652903
1920
Så de tog en chance.
11:06
They soldsolgt theirderes landjord, they soldsolgt
theirderes wives'koner' jewelrysmykker,
188
654847
3082
De solgte land, deres kones smykker, -
11:09
to make thousandstusinder in recruitmentrekruttering feesgebyrer
for this companySelskab, GlobalGlobal HorizonsHorisont.
189
657953
4146
- så de kunne tjene nok til at betale
ansættelsesgebyret hos Global Horizons
11:14
But onceenkelt gang they were broughtbragt over,
190
662776
1828
Men så snart de var ankommet, -
11:16
theirderes passportspas were confiscatedkonfiskeret.
191
664628
2025
- blev deres pas konfiskeret.
11:18
Some of the menherrer were beatenslået
and heldholdt at gunpointtrussel om magtanvendelse.
192
666677
2621
Nogle af mændene blev tæsket
og truet med pistoler.
11:21
They workedarbejdet so hardhårdt
they faintedbesvimede in the fieldsfelter.
193
669791
2622
De arbejdede så hårdt,
at de besvimede i markerne.
11:26
This casetilfælde hithit me so hardhårdt.
194
674138
2224
Sagen gjorde stor indflydelse på mig.
11:29
After I camekom back home,
195
677572
2081
Da jeg vendte tilbage, -
11:31
I was wanderingvandrer throughigennem the grocerykøbmand storebutik,
and I frozefrøs in the producefremstille departmentafdeling.
196
679677
4025
- var jeg ude for at handle ind,
da jeg stivnede i supermarkedet.
11:36
I was rememberinghuske the over-the-topover-the-top mealsmåltider
the GlobalGlobal HorizonsHorisont survivorsoverlevende
197
684688
3396
Jeg kom i tanke om de overdådige måltider,
ofrene fra Global Horizon -
11:40
would make for me everyhver time
I showedviste up to interviewinterview them.
198
688108
2827
- lavede til mig hver gang,
jeg kom for at interviewe dem.
11:44
They finishedfærdig one mealmåltid with this plateplade
of perfectperfektionere, long-stemmedlangstilkede strawberriesjordbær,
199
692521
4902
De lavede en tallerken med
perfekte, langstilkede jordbær, -
11:49
and as they handedhanded them to me, they said,
200
697447
2513
- og da de rakte mig den, sagde de: -
11:51
"Aren'tIkke er these the kindvenlig of strawberriesjordbær
you eatspise with somebodyen eller anden specialsærlig
201
699984
3232
- "Er det ikke den slags jordbær,
du ville spise med en elsket -
11:55
in the StatesStater?
202
703240
1157
i USA?
11:57
And don't they tastesmag so much better
203
705091
1810
Og smager de ikke bare
så meget bedre -
11:58
when you know the people
whosehvis handshænder pickedplukket them for you?"
204
706925
3588
- når du kender de mennesker,
der har plukket dem til dig?"
12:06
As I stoodstod in that grocerykøbmand storebutik weeksuger
latersenere, I realizedgik op for I had no ideaide
205
714016
4231
Som jeg stod i supermarkedet uger senere,
gik det op for mig, at jeg ikke anede, -
12:10
of who to thank for this plentymasser,
206
718271
2176
- hvem jeg skulle takke for alt dette, -
12:12
and no ideaide of how
they were beingvære treatedbehandlet.
207
720471
2000
- eller hvordan de blev behandlet.
12:15
So, like the journalistjournalist I am, I startedstartede
digginggrave into the agriculturallandbrugs sectorsektor.
208
723569
4489
Som journalist begyndte jeg
at grave i landbrugsindustrien.
12:20
And I foundfundet there are too manymange fieldsfelter,
and too few laborarbejdskraft inspectorsinspektører.
209
728423
4315
Og jeg fandt alt for mange marker,
og for få arbejdsinspektører.
12:25
I foundfundet multiplemange layerslag
of plausibleplausible deniabilitydeniability
210
733119
2850
Jeg fandt lag efter lag
af plausibel benægtelse -
12:27
betweenmellem growerproducenten and distributordistributør
and processorprocessor, and God knowskender who elseandet.
211
735993
4060
- mellem landmænd, distributører,
forarbejdningsvirksomheder, og så videre.
12:32
The GlobalGlobal HorizonsHorisont survivorsoverlevende had been
broughtbragt to the StatesStater
212
740988
2866
Ofrene for Global Horizon
var blevet hentet til USA -
12:35
on a temporarymidlertidig guestgæst workerarbejder programprogram.
213
743878
2239
- med midlertidige
gæste-arbejdstilladelser.
12:38
That guestgæst workerarbejder programprogram
tiesbånd a person'spersons legalgyldige statusstatus
214
746979
3633
Dette forbinder en persons retsstilling -
12:42
to his or her employerarbejdsgiver,
215
750636
1642
- til deres arbejdsgiver -
12:44
and deniesbenægter that workerarbejder
the right to organizeorganisere.
216
752302
3659
- og arbejderen mister retten
til at organisere sig.
12:48
MindSind you, noneingen of what I am describingbeskriver
about this agriculturallandbrugs sectorsektor
217
756717
4252
Husk på, at intet af det,
jeg beskriver om landbrugsindustrien -
12:52
or the guestgæst workerarbejder programprogram
is actuallyrent faktisk humanhuman traffickingmenneskehandel.
218
760993
3522
- eller midlertidige arbejdstilladelser,
teknisk set er menneskehandel.
12:57
It is merelyblot what we find
legallylovligt tolerabletålelige.
219
765234
3904
Det er blot, hvad der opfattes
som lovligt acceptabelt.
13:02
And I would argueargumentere this is
fertilefrodige groundjord for exploitationudnyttelse.
220
770305
3326
Og jeg vil mene,
dette er en grobund for udnyttelse.
13:06
And all of this had been hiddenskjult to me,
before I had triedforsøgt to understandforstå it.
221
774187
4011
Og jeg var blind over for alt dette,
indtil jeg prøvede at forstå det.
13:11
I wasn'tvar ikke the only personperson
grapplingkæmper with these issuesproblemer.
222
779741
2708
Jeg var ikke den eneste,
der kæmpede med disse problemer.
13:15
PierrePierre OmidyarOmidyar, foundergrundlægger of eBayeBay,
223
783045
2164
Pierre Omidyar, stifteren af eBay, -
13:17
is one of the biggeststørste anti-traffickingbekæmpelse af menneskehandel
philanthropistsfilantroper in the worldverden.
224
785233
3840
- er en af de største filantroper
imod menneskehandel i verden.
13:21
And even he woundsår up accidentallyved et uheld
investinginvestere nearlynæsten 10 millionmillion dollarsdollars
225
789544
5141
Og selv han endte tilfældigt med
at investere næsten 10 millioner dollars -
13:26
in the pineappleananas plantationplantage citedciteret
as havingat have the worstværst workingarbejder conditionsbetingelser
226
794709
3660
- i de ananasplantager, der angiveligt
har de værste arbejdsforhold -
13:30
in that GlobalGlobal HorizonsHorisont casetilfælde.
227
798393
2604
- i dette tilfælde Global Horizons.
13:34
When he foundfundet out, he and his wifekone
were shockedchokeret and horrifiedforfærdet,
228
802464
3970
Da vi opdagede det, var han og hans kone
chokerede og rystede, -
13:38
and they woundsår up writingskrivning
an op-edop-ed for a newspaperavis,
229
806458
2593
- og de endte med at skrive
en leder i en avis -
13:41
sayingordsprog that it was up to all of us
to learnlære everything we can
230
809075
3899
- der handlede om vores ansvar
for at lære alt, vi kan, -
13:44
about the laborarbejdskraft and supplylevere chainskæder
of the productsProdukter that we supportsupport.
231
812998
3810
- om de virksomheder,
der står bag de produkter, vi støtter.
13:49
I totallyhelt agreeenig.
232
817909
1692
Jeg er helt enig.
13:53
What would happenske
if eachhver one of us decidedbesluttede
233
821160
2613
Hvad ville der ske,
hvis vi alle besluttede os for -
13:55
that we are no longerlængere going
to supportsupport companiesvirksomheder
234
823797
2557
- ikke længere at støtte virksomheder -
13:58
if they don't eliminateeliminere exploitationudnyttelse
from theirderes laborarbejdskraft and supplylevere chainskæder?
235
826378
3566
- der ikke eliminerer udnyttelse af
deres arbejdskraft og forsyningskæder?
14:02
If we demandedkrævede lawslove callingringer for the samesamme?
236
830326
2701
Hvis vi kræver love på området?
14:05
If all the CEOsAdministrerende direktører out there decidedbesluttede
237
833729
2898
Hvis alle direktører besluttede sig for -
14:08
that they were going to go throughigennem
theirderes businessesvirksomheder and say, "no more"?
238
836651
3502
- at gå igennem deres forretninger
og sige: "ikke mere"?
14:13
If we endedsluttede recruitmentrekruttering feesgebyrer
for migrantvandrende workersarbejdere?
239
841046
2793
Hvis vi stoppede ansættelsesgebyrer
for gæstearbejdere?
14:16
If we decidedbesluttede that guestgæst workersarbejdere
should have the right to organizeorganisere
240
844574
3111
Hvis gæstearbejdere havde ret
til at organisere sig -
14:19
withoutuden fearfrygt of retaliationrepressalier?
241
847709
1516
- uden frygt for konsekvenser?
14:21
These would be decisionsbeslutninger heardhørt
around the worldverden.
242
849968
3642
Disse beslutninger ville
blive hørt i hele verden.
14:26
This isn't a matterstof of buyingat købe
a fair-tradeFair Trade peachfersken
243
854729
2244
Det handler ikke bare om
at købe fair-trade -
14:29
and callingringer it a day, buyingat købe
a guilt-freeskyld-fri zonezone with your moneypenge.
244
857007
4157
- da ren samvittighed
ikke kan købes for penge.
14:33
That's not how it worksarbejder.
245
861188
1578
Sådan fungerer det ikke.
14:35
This is the decisionafgørelse to changelave om
a systemsystem that is brokengået i stykker,
246
863402
4026
Dette er en beslutning
om at forandre et dårligt system, -
14:39
and that we have unwittinglyuforvarende but willinglyvilligt
247
867452
3511
- som vi
uvidende men villigt -
14:42
allowedtilladt ourselvesos selv to profitprofit from
and benefitfordel from for too long.
248
870987
4124
- har ladet os selv tjene på
og nyde godt af alt for længe.
14:49
We oftentit dwellBo on humanhuman traffickingmenneskehandel
survivors'efterladte' victimizationrepressalier.
249
877435
3920
Vi dvæler ofte ved behandlingen af
ofrene for menneskehandel.
14:54
But that is not my experienceerfaring of them.
250
882303
2363
Men jeg har en anden oplevelse af dem.
14:57
Over all the yearsflere år that I've
been talkingtaler to them,
251
885725
2357
Gennem alle de år, jeg har talt med dem -
15:00
they have taughtundervist me that we are
more than our worstværst daysdage.
252
888106
3320
- har de lært mig,
at vi er stærkere, end vi tror.
15:03
EachHver one of us is more
than what we have livedlevede throughigennem.
253
891941
3270
Vi kan komme igennem mere, end vi tror.
15:08
EspeciallyIsær traffickingmenneskehandel survivorsoverlevende.
254
896183
2078
Dette gælder især disse ofre.
15:10
These people were the mostmest resourcefulressourcestærke
and resilientmodstandsdygtige and responsibleansvarlig
255
898746
3623
De var de mest ressourcestærke
og robuste og ansvarlige -
15:14
in theirderes communitiesfællesskaber.
256
902393
1159
- i deres samfund.
15:16
They were the people that you
would take a gamblespille on.
257
904022
2654
Det var den slags folk,
man ville satse på.
15:19
You'dDu ville say, I'm gongGong to sellsælge my ringsringe,
because I have the chancechance
258
907084
3182
Du ville sige: Jeg sælger min ring,
så jeg kan få chancen -
15:22
to sendsende you off to a better futurefremtid.
259
910290
2201
- for at sende dig afsted
mod en bedre fremtid.
15:25
They were the emissariesudsendinge of hopehåber.
260
913390
2126
De var håbets budbringere.
15:29
These survivorsoverlevende don't need savingbesparelse.
261
917371
2978
Disse ofre har ikke brug for
at blive frelst.
15:32
They need solidaritysolidaritet,
because they're behindbag
262
920731
3044
De har brug for solidaritet,
fordi de står bag -
15:35
some of the mostmest excitingspændende
socialsocial justiceretfærdighed movementsbevægelser out there todayi dag.
263
923799
3747
- en af tidens mest spændende bevægelser
for social retfærdighed.
15:40
The nanniesbarnepiger and housekeepershusholdere
who marchedmarcherede with theirderes familiesfamilier
264
928766
2937
Barnepiger og husholdersker
har marcheret med deres familier -
15:43
and theirderes employers'arbejdsgivernes familiesfamilier --
265
931727
1900
- og deres arbejdsgiveres familier -
15:45
theirderes activismaktivisme got us
an internationalinternational treatytraktaten
266
933651
2918
- og deres aktivisme skaffede os
en international traktat -
15:48
on domesticindenlandske workers'arbejdstagernes rightsrettigheder.
267
936593
1886
- om husarbejderes rettigheder.
15:51
The NepaliNepalesisk womenKvinder who were traffickedofre for menneskehandel
into the sexkøn tradehandle --
268
939284
3995
Sexhandlede nepalesiske kvinder -
15:55
they camekom togethersammen, and they decidedbesluttede
269
943303
1747
- samlede sig og besluttede -
15:57
that they were going to make the world'sVerdens
first anti-traffickingbekæmpelse af menneskehandel organizationorganisation
270
945074
3597
- at starte verdens første organisation
for bekæmpelse af menneskehandel -
16:00
actuallyrent faktisk headedheaded and runløb
by traffickingmenneskehandel survivorsoverlevende themselvesdem selv.
271
948695
3576
- styret af ofrene for menneskehandel.
16:05
These IndianIndiske shipyardskibsværft workersarbejdere
were traffickedofre for menneskehandel
272
953681
2778
De indiske handlede værftsarbejdere, -
16:08
to do post-Hurricaneefter orkanen KatrinaKatrina
reconstructionrekonstruktion.
273
956483
2691
- brugt til genopbygningen
efter Orkanen Katrina, -
16:11
They were threatenedtruet with deportationudvisning,
but they brokegik i stykker out of theirderes work compoundforbindelse
274
959541
3774
- blev truet med udvisning,
men brød ud af deres arbejdslejre -
16:15
and they marchedmarcherede from NewNye OrleansOrleans
to WashingtonWashington, D.C.,
275
963339
3379
- og marcherede fra New Orleans
til Washington -
16:18
to protestprotest laborarbejdskraft exploitationudnyttelse.
276
966742
2239
- i protest mod
udnyttelse af arbejdskraft.
16:21
They cofoundedcofounded an organizationorganisation calledhedder
the NationalNationale GuestGæst WorkerArbejdstager AllianceAlliance,
277
969778
3515
De startede organisationen
National Guest Worker Alliance, -
16:25
and throughigennem this organizationorganisation,
they have woundsår up helpinghjælpe other workersarbejdere
278
973317
4684
- og gennem denne organisation,
har de hjulpet andre arbejdere, -
16:30
bringtage med to lightlys exploitationudnyttelse
and abusesmisbrug in supplylevere chainskæder
279
978025
4398
- til at kaste lys over udnyttelsen
og misbruget i forsyningskæder -
16:34
in WalmartWalmart and Hershey'sHersheys factoriesfabrikker.
280
982447
1668
- på Walmart- og Hershey-fabrikker.
16:36
And althoughSelvom the DepartmentAfdeling
of JusticeRetfærdighed declinedfaldt to take theirderes casetilfælde,
281
984139
4181
Og selvom Justitsministeriet afviste
at tage deres sag, -
16:40
a teamhold of civilcivil rightsrettigheder lawyersadvokater wonvandt
the first of a dozendusin civilcivil suitsjakkesæt
282
988344
4242
- vandt en gruppe advokater
den første række civile sager, -
16:44
this FebruaryFebruar, and got
theirderes clientsklienter 14 millionmillion dollarsdollars.
283
992610
3906
- nu i februar og fik 14 millioner
til deres klienter.
16:50
These survivorsoverlevende are fightingkampene
for people they don't even know yetendnu,
284
998260
4257
Disse ofre kæmper for de mennesker,
de end ikke kender.
16:54
other workersarbejdere, and for the possibilitymulighed
of a just worldverden for all of us.
285
1002541
4351
De kæmper for andre arbejdere
og for en retfærdig verden for os alle.
16:59
This is our chancechance to do the samesamme.
286
1007626
2000
Vi kan gøre det samme.
17:02
This is our chancechance to make the decisionafgørelse
287
1010716
2183
Vi kan træffe en beslutning -
17:04
that tellsfortæller us who we are,
as a people and as a societysamfund;
288
1012923
3833
- der fortæller os, hvem vi er,
som mennesker og som samfund.
17:08
that our prosperityvelstand is no
longerlængere prosperityvelstand,
289
1016778
2847
At vores velstand
ikke længere er velstand -
17:11
as long as it is pinnedfastgjorte
to other people'sfolks painsmerte;
290
1019649
3873
- så længe den er forbundet
med andres lidelser.
17:15
that our livesliv are
inextricablyuløseligt wovenvævet togethersammen;
291
1023561
3604
At vores liv er uløseligt
vævet sammen, -
17:19
and that we have the powerstrøm
to make a differentforskellige choicevalg.
292
1027193
3888
- og at vi har magten
til at gøre en forskel.
17:26
I was so reluctantmodstræbende to sharedel
my storyhistorie of my auntietante with you.
293
1034217
4803
Jeg var så nervøs for at dele
min historie om min tante med jer.
17:31
Before I startedstartede this TEDTED processbehandle
and climbedklatrede up on this stagescene,
294
1039976
2977
Før jeg startede denne process med TED
og gik på scenen, -
17:34
I had told literallybogstaveligt talt a handfulhåndfuld
of people about it,
295
1042977
2976
- havde jeg kun delt min historie
med meget få.
17:37
because, like manymange a journalistjournalist,
296
1045977
1952
Som mange andre journalister -
17:39
I am farlangt more interestedinteresseret in learninglæring
about your storieshistorier
297
1047953
2890
- er jeg mere interesseret i
at kende jeres historier, -
17:42
than sharingdeling much,
if anything, about my ownegen.
298
1050867
3218
- end at dele meget,
hvis noget, af min egen.
17:47
I alsoogså haven'thar ikke doneFærdig my journalisticjournalistiske
duepå grund diligencediligence on this.
299
1055273
2945
Jeg har heller ikke fortaget
baggrundstjek på dette.
17:50
I haven'thar ikke issuedudstedt my mountainsbjerge
of documentdokument requestsanmodninger,
300
1058242
2404
Udbedte dokumenter
er ikke blevet udleveret, -
17:52
and interviewedinterviewede everyonealle sammen and theirderes mothermor,
301
1060670
2237
- mange interviews
er ikke blevet lavet, -
17:54
and I haven'thar ikke foundfundet my auntietante yetendnu.
302
1062931
2000
- og jeg har heller ikke
fundet min tante.
17:57
I don't know her storyhistorie
of what happenedskete, and of her life now.
303
1065241
4828
Jeg kender ikke hendes historie
og ved ikke, hvad der blev af hende.
18:02
The storyhistorie as I've told it to you
is messyrodet and unfinishedufærdige.
304
1070781
3380
Den historie, jeg har fortalt jer,
er rodet og ufærdig -
18:06
But I think it mirrorsspejle the messyrodet
and unfinishedufærdige situationsituation we're all in,
305
1074914
4852
- dog blot en afspejling
af vores rodede og ufærdige situation, -
18:11
when it comeskommer to humanhuman traffickingmenneskehandel.
306
1079790
2000
- når det gælder menneskehandel.
18:14
We are all implicatedimpliceret in this problemproblem.
307
1082523
2714
Vi er alle indblandede i dette problem.
18:18
But that meansmidler we are all
alsoogså parten del of its solutionløsning.
308
1086291
4487
Men det betyder også,
at vi alle er en del af løsningen.
18:24
FiguringRegne out how to buildbygge a more
just worldverden is our work to do,
309
1092241
4114
Svaret på en mere retfærdig verden
er op til os at finde -
18:28
and our storyhistorie to tell.
310
1096379
1901
- og det er vores historie at fortælle.
18:31
So let us tell it the way
we should have doneFærdig,
311
1099289
2388
Så lad os fortælle den,
som vi skulle have gjort -
18:33
from the very beginningstarten.
312
1101701
1563
- helt fra begyndelsen.
18:35
Let us tell this storyhistorie togethersammen.
313
1103801
2756
Lad os fortælle historien sammen.
18:39
Thank you so much.
314
1107518
1309
Mange tak.
18:40
(ApplauseBifald)
315
1108851
6849
(Klapsalver)
Translated by Christian Vinther
Reviewed by Jette Derriche

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Noy Thrupkaew - Global journalist
Noy Thrupkaew reports on human trafficking and the economics of exploitation through the lens of labor rights.

Why you should listen

Noy Thrupkaew writes on global issues on a local scale. The focus of her studies (and the subject of her forthcoming book) is human trafficking and the exploitative economic systems and corrupt officials behind it. She is a keen critic of the role of anti-trafficking organizations in the struggle against it, calling for long-range approaches that go beyond mere prohibition.

As an independent journalist, Thrupkaew has written for a wide variety of outlets including The Nation, National Geographic and The New York Times.

More profile about the speaker
Noy Thrupkaew | Speaker | TED.com