ABOUT THE SPEAKER
Juno Mac - Sex worker and activist
Juno Mac campaigns for better working conditions for sex workers by fighting criminalization and supporting public education projects around issues relating to sex worker rights.

Why you should listen

Juno Mac is a sex worker and activist with the Sex Worker Open University (SWOU), a sex worker-led collective with branches in London, Leeds and Glasgow. SWOU is focussed on advocacy, campaigning, cultural events and community support for sex workers.

Through their organizing, SWOU activists support each other through stigma and isolation, demand better working conditions by fighting criminalization and provide public education around issues relating to sex worker rights. Mac's activist work with SWOU has included delivering workshops in universities, political lobbying and campaigning, consulting with human rights organisations (including Amnesty International), appearances on radio and TV, and taking part in public panel discussions at festivals and conferences.

Mac has also curated an exhibition of sex worker art, contributed to magazines and a live storytelling night, facilitated skill-sharing and support spaces for fellow sex workers, and helped to organise SWOU's Open Conference of The Advancement of Sex Worker Rights 2015.

More profile about the speaker
Juno Mac | Speaker | TED.com
TEDxEastEnd

Juno Mac: The laws that sex workers really want

Toni Mac: Lovgivningen som sex-arbejdere virkelig ønsker sig

Filmed:
2,637,979 views

Alle har en mening om hvordan der skal lovgives om sex-arbejde (enten at legalisere det, forbyde det eller beskatte det) ... Men hvad tænker arbejderne selv vil være det bedste. Aktivisten Toni Mac forklarer fire modeller for lovgivning som bruges rundt omkring i verdenen og viser os den model som hun tror vil gøre sexarbejdere sikrere og sikre større selvbestemmelse. "Hvis du bekymrer dig om fattigdom, migration eller folkesundhed, så angår sexarbejdernes rettigheder også dig", siger hun "Gør plads til os i jeres bevægelser."
- Sex worker and activist
Juno Mac campaigns for better working conditions for sex workers by fighting criminalization and supporting public education projects around issues relating to sex worker rights. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to talk about sexkøn for moneypenge.
0
776
2294
Jeg vil tale om sex for penge.
00:15
I'm not like mostmest of the people
you'llvil du have heardhørt speakingtaler
1
3413
2770
Jeg er ikke som de fleste folk
I har hørt tale
00:18
about prostitutionprostitution before.
2
6207
1308
om prostitution før.
00:19
I'm not a policepoliti officerofficer
or a socialsocial workerarbejder.
3
7539
3060
Jeg er ikke politibetjent
eller en socialarbejder.
00:23
I'm not an academicakademisk,
a journalistjournalist or a politicianpolitiker.
4
11110
2727
Jeg er ikke en akademiker,
en journalist eller en politiker.
00:26
And as you'llvil du probablysandsynligvis have
pickedplukket up from Maryam'sMaryams blurbbagsidetekst,
5
14329
2748
Og som i nok har hørt fra
Maryams bemærkning,
00:29
I'm not a nunnonne, eitherenten.
6
17101
1201
er jeg heller ikke en nonne.
00:30
(LaughterLatter)
7
18326
1089
(Latter)
00:31
MostDe fleste of those people would tell you
that sellingsalg sexkøn is degradingnedværdigende;
8
19439
3968
De fleste af disse mennesker vil fortælle jer
at salg af sex er nedbrydende.
00:35
that no one would ever choosevælge to do it;
9
23431
2135
at ingen nogensinde vil vælge at gøre det.
00:37
that it's dangerousfarligt;
womenKvinder get abusedmisbrugt and killeddræbt.
10
25590
2854
At det er farligt; kvinder bliver misbrugt og dræbt.
00:41
In factfaktum, mostmest of those people would say,
11
29039
1927
Faktisk, de fleste af disse
mennesker vil sige
00:42
"There should be a lawlov againstmod it!"
12
30990
1788
"Det skulle forbydes!"
00:44
Maybe that soundslyde reasonablerimelig to you.
13
32802
2163
Måske lyder dette fornuftigt for jer.
00:47
It soundedlød reasonablerimelig to me
untilindtil the closinglukning monthsmåneder of 2009,
14
35896
3912
Det lød fornuftigt for mig indtil slutningen af 2009,
00:51
when I was workingarbejder two dead-endblindgyde,
minimum-wagemindsteløn jobsjob.
15
39832
3181
hvor jeg arbejdede i to
hjernedøde mindstelønsjob.
00:55
EveryHver monthmåned my wagesløn would just
replenishgenopbygge my overdraftovertræk.
16
43789
3259
Hver måned kunne min løn kun
dække mine overtræk.
00:59
I was exhaustedopbrugt and my life
was going nowhereingen steder.
17
47072
2555
Jeg var udmattet og
mit liv førte til ingenting.
01:02
Like manymange othersandre before me,
18
50124
1909
Som så mange før mig,
01:04
I decidedbesluttede sexkøn for moneypenge
was a better optionmulighed.
19
52057
2393
besluttede jeg at sex for penge
var en bedre mulighed.
01:07
Now don't get me wrongforkert --
20
55203
1238
Misforstå mig ikke --
01:08
I would have lovedelskede
to have wonvandt the lotterylotteri insteadi stedet.
21
56465
2407
Jeg ville have elsket at vinde i lotteriet i stedet for.
01:10
But it wasn'tvar ikke going
to happenske anytimenår som helst soonsnart,
22
58896
2095
Men det ville ikke ske foreløbigt,
01:13
and my rentleje neededhavde brug for payingbetale.
23
61015
1410
og min husleje skulle betales.
01:14
So I signedunderskrevet up for my first
shiftflytte in a brothelbordel.
24
62832
2521
Så jeg meldte mig til den første vagt på et bordel.
01:18
In the yearsflere år that have passedbestået,
25
66255
1765
I de år der er gået,
01:20
I've had a lot of time to think.
26
68044
1834
har jeg haft megen tid til at tænke.
01:22
I've reconsideredop til fornyet overvejelse the ideasideer
I onceenkelt gang had about prostitutionprostitution.
27
70296
3621
Jeg har genovervejet de ideer jeg
engang havde om prostitution.
01:25
I've givengivet a lot of thought to consentsamtykke
28
73941
1905
Jeg har tænkt meget over samtykke
01:27
and the naturenatur of work underunder capitalismkapitalisme.
29
75870
2229
og hvordan vi arbejder under kapitalismen.
01:30
I've thought about genderkøn inequalityulighed
30
78552
1786
Jeg har tænkt over ulighed mellem kønnene
01:32
and the sexualseksuel and reproductivereproduktiv
laborarbejdskraft of womenKvinder.
31
80362
2516
og kvinders seksuelle og reproduktive arbejde.
01:35
I've experiencedoplevet exploitationudnyttelse
and violencevold at work.
32
83497
3187
Jeg har oplevet udnyttelse og vold på arbejdet.
01:39
I've thought about what's neededhavde brug for
33
87142
1575
Jeg har tænkt over hvad der er behov for
01:40
to protectbeskytte other sexkøn workersarbejdere
from these things.
34
88741
2230
for at beskytte andre sexarbejdere mod disse ting.
01:42
Maybe you've thought about them, too.
35
90995
2109
Måske har I også tænkt over disse ting.
01:45
In this talk,
36
93128
1157
I denne tale,
01:46
I'll take you throughigennem
the fourfire mainvigtigste legalgyldige approachestilgange
37
94309
2469
vil jeg gennemgå de fire måder man lovgiver
01:48
appliedanvendt to sexkøn work throughouthele vejen igennem the worldverden,
38
96802
1984
om sexarbejde i Verdenen,
01:50
and explainforklare why they don't work;
39
98810
1563
og forklare hvorfor de ikke virker.
01:52
why prohibitingforbud mod the sexkøn industryindustri
actuallyrent faktisk exacerbatesforværrer everyhver harmskade
40
100397
3158
Hvorfor forbud mod sexindustrien
faktisk forstærker enhver skade
01:55
that sexkøn workersarbejdere are vulnerablesårbar to.
41
103579
1910
som sexarbejdere er udsat for.
01:58
Then I'm going tell you about what we,
as sexkøn workersarbejdere, actuallyrent faktisk want.
42
106122
4356
Jeg vil fortælle jer om hvad vi
sexarbejdere faktisk ønsker.
02:03
The first approachnærme sig
is fullfuld criminalizationkriminalisering.
43
111508
3033
Den første måde er fuld kriminalisering.
02:06
HalfHalvdelen the worldverden,
44
114926
1150
Halvdelen af verdenen
02:08
includinginklusive RussiaRusland, SouthSyd AfricaAfrika
and mostmest of the US,
45
116100
2494
herunder Rusland, Sydafrika og det meste af USA
02:10
regulatesregulerer sexkøn work by criminalizingkriminalisere
everyonealle sammen involvedinvolveret.
46
118618
2927
regulerer sexarbejde ved at
kriminaliserer alle der deltager.
02:13
So that's sellersælger, buyerkøber and thirdtredje partiesparter.
47
121569
3128
Det er sælger, køber og tredjepart.
02:16
LawmakersLovgivere in these countrieslande
apparentlytilsyneladende hopehåber
48
124721
2085
Lovgiverne i disse lande håber åbenbart
02:18
that the fearfrygt of getting arrestedanholdt
will deterafskrække people from sellingsalg sexkøn.
49
126830
3872
at frygten for at blive arresteret
vil afskrække folk fra at sælge sex.
02:22
But if you're forcedtvunget to choosevælge
betweenmellem obeyingadlyde the lawlov
50
130726
2552
Men hvis du er tvunget til at
vælge mellem at følge loven
02:25
and feedingfodring yourselfdig selv or your familyfamilie,
51
133302
1984
eller skaffe mad til din familie,
02:27
you're going to do the work anywayalligevel,
52
135310
1777
må du gøre arbejdet alligevel
02:29
and take the riskrisiko.
53
137111
1435
og tage risikoen.
02:30
CriminalizationKriminalisering is a trapTrap.
54
138570
1917
Kriminalisering er en fælde.
02:32
It's hardhårdt to get a conventionalkonventionel jobjob
when you have a criminalkriminel recordoptage.
55
140938
3647
Det er svært at få et almindeligt job
hvis du har ting på din straffeattest.
02:36
PotentialPotentielle employersarbejdsgivere won'tvil ikke hireleje you.
56
144609
1996
Mulige arbejdsgivere vil ikke ansætte dig.
02:38
AssumingForudsat at you still need moneypenge,
57
146995
1430
Forudsat du stadig har behov for penge,
02:40
you'llvil du stayBliv in the more flexiblefleksibel,
informaluformel economyøkonomi.
58
148449
2791
bliver du i den uformelle økonomi.
02:43
The lawlov forceskræfter you to keep sellingsalg sexkøn,
59
151264
2512
Lovgivningen tvinger dig til at
fortsætte med at sælge sex,
02:45
whichhvilken is the exacteksakt oppositemodsat
of its intendedberegnet effecteffekt.
60
153800
2951
hvilket er det modsatte af den ønskede effekt.
02:49
BeingAt være criminalizedkriminaliseret leavesblade you exposedudsat
to mistreatmentmishandling by the statestat itselfsig selv.
61
157433
4111
At være kriminaliseret tvinger dig til
at være mishandlet af staten selv.
02:53
In manymange placessteder you maykan be coercedtvunget
into payingbetale a bribebestikkelse
62
161568
2765
I mange tilfælde vil du være
tvunget til at betale bestikkelse
02:56
or even into havingat have sexkøn
with a policepoliti officerofficer
63
164357
2355
eller endda have sex med en politimand
02:58
to avoidundgå arrestanholdelse.
64
166736
1189
for at undgå arrest.
03:00
PolicePolitiet and prisonfængsel guardsvagter
in CambodiaCambodja, for exampleeksempel,
65
168432
2928
Politi og fængselsbetjente i Cambodia,
for eksempel,
03:03
have been documenteddokumenteret
subjectingunderkaste sexkøn workersarbejdere
66
171384
2024
er blevet påvist at have udsat sexarbejdere for
03:05
to what can only be describedbeskrevet as torturetortur:
67
173432
2289
hvad der kun kan beskrives som tortur:
03:07
threatstrusler at gunpointtrussel om magtanvendelse,
68
175745
1151
Trusler med pistoler,
03:08
beatingsprygl, electricelektrisk shocksstød, rapevoldtage
69
176920
2792
tæsk, elektriske stød, voldtægt
03:11
and denialafslag of foodmad.
70
179736
1440
og nægtelse af mad.
03:13
AnotherEn anden worryingbekymrende thing:
71
181633
1680
En anden bekymrende ting:
03:15
if you're sellingsalg sexkøn in placessteder
like KenyaKenya, SouthSyd AfricaAfrika or NewNye YorkYork,
72
183337
4399
Hvis du sælger sex steder som
Kenya, Sydafrika eller New York,
03:19
a policepoliti officerofficer can arrestanholdelse you
if you're caughtfanget carryingtransporterer condomskondomer,
73
187760
3696
en politimand kan arrestere dig
hvis du har kondomer på dig,
03:23
because condomskondomer can legallylovligt be used
as evidencebeviser that you're sellingsalg sexkøn.
74
191480
4002
fordi et kondom kan bruges i retten
til at bevise at du sælger sex.
03:27
ObviouslyNaturligvis, this increasesstiger HIVHIV riskrisiko.
75
195506
2442
Åbenlyst. Dette øger risikoen for HIV smitte.
03:29
ImagineForestil dig knowingkende if you're bustedbusted
carryingtransporterer condomskondomer,
76
197972
2460
Forestil dig du er arresteret,
mens du har kondomer på dig -
03:32
it'lldet vil be used againstmod you.
77
200456
1854
det vil blive brugt imod dig.
03:34
It's a prettysmuk strongstærk incentivetilskyndelse
to leaveforlade them at home, right?
78
202334
3002
Det er et rimeligt stærkt argument for
at lade dem blive hjemme, ikke?
03:37
SexKøn workersarbejdere workingarbejder in these placessteder
are forcedtvunget to make a toughsej choicevalg
79
205360
3306
Sexarbejdere disse steder er tvunget til
at tage nogle tunge beslutninger
03:40
betweenmellem riskingrisikere arrestanholdelse
or havingat have riskyrisikabel sexkøn.
80
208690
2761
mellem at risikere arrest eller have usikker sex.
03:44
What would you choosevælge?
81
212033
1331
Hvad vil du vælge?
03:45
Would you packpakke condomskondomer to go to work?
82
213770
2158
Vil du tage kondomer med på arbejde?
03:48
How about if you're worriedbekymret
83
216447
1302
Hvad hvis du er bange for
03:49
the policepoliti officerofficer would rapevoldtage you
when he got you in the vanvan?
84
217773
2965
at politimanden vil voldtage dig,
når han har fået dig ind i salatfadet?
03:53
The secondanden approachnærme sig to regulatingregulering af
sexkøn work seenset in these countrieslande
85
221285
3523
Den anden tilgang til at regulere sexarbejde,
set i disse lande
03:56
is partialdelvis criminalizationkriminalisering,
86
224832
1392
er delvis kriminalisering,
03:58
where the buyingat købe and sellingsalg
of sexkøn are legalgyldige,
87
226248
2552
hvor køb og salg af sex er lovlig,
04:00
but surroundingomgivende activitiesaktiviteter,
88
228824
1295
men de omgivende aktiviteter,
04:02
like brothel-keepingbordel-holder or solicitinghverve
on the streetgade, are bannedforbudt.
89
230143
3212
som bordeldrift eller tilbyde sig på gaden,
er forbudt.
04:05
LawsLove like these --
90
233862
1160
Love som disse --
04:07
we have them in the UKUK and in FranceFrankrig --
91
235046
1889
Vi har dem i UK og Frankrig --
04:08
essentiallyvæsentlige say to us sexkøn workersarbejdere,
92
236959
1658
siger grundlæggende til os sexarbejdere:
04:10
"Hey, we don't mindsind you sellingsalg sexkøn,
93
238641
1818
"Hey, vi er ligeglade om I sælger sex,
04:12
just make sure it's doneFærdig
behindbag closedlukket doorsdøre
94
240483
2087
bare I gør det bag lukkede døre
04:14
and all alonealene."
95
242594
1487
og alene."
04:16
And brothel-keepingbordel-holder, by the way,
96
244105
1785
Og bordeldrift, for i øvrigt,
04:17
is defineddefineret as just two or more
sexkøn workersarbejdere workingarbejder togethersammen.
97
245914
3039
er defineret som to eller flere
sexarbejdere der arbejder sammen.
04:20
MakingAt gøre that illegalulovlig meansmidler
that manymange of us work alonealene,
98
248977
2833
At gøre det illegalt betyder at
mange af os arbejder alene,
04:23
whichhvilken obviouslynaturligvis makesmærker us
vulnerablesårbar to violentvoldsom offenderslovovertrædere.
99
251834
2823
hvilket naturligvis gør os
mere udsatte for voldelige overgreb.
04:26
But we're alsoogså vulnerablesårbar
100
254681
1230
Men vi er også sårbare
04:27
if we choosevælge to breakpause the lawlov
by workingarbejder togethersammen.
101
255935
2663
hvis vi vælger at bryde loven
ved at arbejde sammen.
04:31
A couplepar of yearsflere år agosiden,
102
259429
1150
For nogle år siden,
04:32
a friendven of minemine was nervousnervøs
after she was attackedangrebet at work,
103
260603
2869
var en af mine venner så nervøs
efter at hun var angrebet på arbejde,
04:35
so I said that she could see her clientsklienter
from my placeplacere for a while.
104
263496
3689
så jeg sagde at hun kunne møde
sine kunder på mit sted for en stund.
04:39
DuringUnder that time,
105
267209
1222
I den tid,
04:40
we had anotheren anden guy turntur nastyNasty.
106
268455
1932
havde vi en anden ubehagelig fyr.
04:42
I told the guy to leaveforlade
or I'd call the policepoliti.
107
270411
2728
Jeg sagde han skulle skride eller
04:45
And he lookedkigget at the two of us and said,
108
273163
2591
jeg ringende til politiet.
04:47
"You girlspiger can't call the copspolitibetjente.
109
275778
2110
Og han kiggede på os og sagde:
04:49
You're workingarbejder togethersammen,
this placeplacere is illegalulovlig."
110
277912
2748
"I piger kan ikke ringe til politiet.
I arbejder sammen og dette sted er ulovligt"
04:52
He was right.
111
280684
1163
Og han havde ret.
04:53
He eventuallytil sidst left
withoutuden getting physicallyfysisk violentvoldsom,
112
281871
2583
Han skred til sidst uden at
blive fysisk voldelig.
04:56
but the knowledgeviden
that we were breakingbreaking the lawlov
113
284478
2224
Men viden om at vi bryder loven
04:58
empoweredbemyndiget that man to threatenTrue us.
114
286726
1690
gjorde manden istand til at true os.
05:00
He feltfølte confidentselvsikker he'dhan havde get away with it.
115
288440
2001
Han følte sig sikker på han kunne
slippe afsted med det.
05:02
The prohibitionforbud of streetgade prostitutionprostitution
alsoogså causesårsager more harmskade
116
290829
2915
Forbuddet mod gadeprostitution
gør også mere skade
05:05
than it preventsforhindrer.
117
293768
1152
end det forebygger.
05:06
FirstlyFor det første, to avoidundgå getting arrestedanholdt,
118
294944
1992
Først, for at undgå at blive arresteret,
05:08
streetgade workersarbejdere take risksrisici
to avoidundgå detectionopdagelse,
119
296960
2263
gadearbejdere løber risici for at undgå opdagelse
05:11
and that meansmidler workingarbejder alonealene
120
299247
1363
og det betyder at arbejde alene
05:12
or in isolatedisolerede locationsplaceringer like darkmørk forestsskove
121
300634
2035
eller på isolerede steder, som mørke skove
05:14
where they're vulnerablesårbar to attackangreb.
122
302693
2052
hvor de er sårbare for angreb.
05:16
If you're caughtfanget sellingsalg sexkøn outdoorsudendørs,
123
304769
1897
Hvis du bliver taget i at sælge sex udendørs,
05:18
you paybetale a fine.
124
306690
1218
får du en bøde.
05:20
How do you paybetale that fine
withoutuden going back to the streetsgader?
125
308353
2799
Hvordan kan du betale en bøde uden
at gå tilbage til gaderne for at sælge sex?
05:23
It was the need for moneypenge
that saw you in the streetsgader
126
311176
2547
Det var behovet for penge der
sendte dig ud på gaderne
05:25
in the first placeplacere.
127
313747
1151
til at starte med.
05:26
And so the finesbøder stackstak up,
128
314922
1523
Og således hober bøderne sig op,
05:28
and you're caughtfanget in a viciousond cyclecyklus
129
316469
1738
og du er fanget i en ond cirkel
05:30
of sellingsalg sexkøn to paybetale the finesbøder
you got for sellingsalg sexkøn.
130
318231
3360
af at sælge sex for at betale bøder,
som du får for at sælge sex.
05:34
Let me tell you about MarianaMariana PopaPopa
who workedarbejdet in RedbridgeRedbridge, EastØst LondonLondon.
131
322170
3722
Lad mig fortælle om Mariana Popa,
som arbejdede i Red Bridge, East London
05:37
The streetgade workersarbejdere on her patchlappe
would normallynormalt wait for clientsklienter in groupsgrupper
132
325916
3527
Gadearbejderne på hendes sted vil
normal vente på kunder i grupper
05:41
for safetysikkerhed in numbersnumre
133
329467
1296
på grund af den fælles sikkerhed
05:42
and to warnadvare eachhver other about how
to avoidundgå dangerousfarligt guys.
134
330787
2943
og for at advare hinanden om
hvordan man undgår farlige fyrer.
05:46
But duringi løbet af a policepoliti crackdownCrackdown
on sexkøn workersarbejdere and theirderes clientsklienter,
135
334142
3668
Men under en politikampagne
mod sexarbejdere og deres kunder,
05:49
she was forcedtvunget to work alonealene
to avoidundgå beingvære arrestedanholdt.
136
337834
2980
var hun tvunget til at arbejde alene
fora t undgå arrestation.
05:53
She was stabbedstukket to deathdød
in the earlytidlig hourstimer of OctoberOktober 29, 2013.
137
341446
4042
Hun blev stukket ihjel
i de tidlige timer den 29. Oktober, 2013.
05:58
She had been workingarbejder latersenere than usualsædvanlig
138
346009
1805
Hun havde arbejdet senere end hun plejede
05:59
to try to paybetale off a fine
she had receivedmodtaget for solicitinghverve.
139
347838
3054
for at betale af på en bøde
hun havde fået for at trække.
06:03
So if criminalizingkriminalisere
sexkøn workersarbejdere hurtsgør ondt them,
140
351994
2735
Så hvis kriminalisering af
sexarbejdere skader dem,
06:06
why not just criminalizekriminalisere
the people who buykøbe sexkøn?
141
354753
2786
hvorfor så ikke kriminalisere
de mennesker der køber sex?
06:09
This is the aimsigte of the thirdtredje approachnærme sig
142
357854
1838
Dette er målet med den tredje tilgang
06:11
I want to talk about --
143
359716
1158
som jeg vil tale om --
06:12
the Swedishsvensk or NordicNordisk
modelmodel of sex-worksex-arbejde lawlov.
144
360898
2088
den svenske eller nordiske
model for sexarbejde-lovgivning.
06:15
The ideaide behindbag this lawlov
145
363010
1227
Ideen bag denne lov
06:16
is that sellingsalg sexkøn
is intrinsicallyuløseligt harmfulskadelig
146
364261
2463
er at sælge sex er i sig selv skadende
06:18
and so you're, in factfaktum, helpinghjælpe
sexkøn workersarbejdere by removingfjerne the optionmulighed.
147
366748
3502
og så man hjælper sexarbejderne ved
at fjerne denne mulighed.
06:22
DespiteTrods growingvoksende supportsupport
148
370839
1163
Trods stigende støtte
06:24
for what's oftentit describedbeskrevet
as the "endende demandefterspørgsel" approachnærme sig,
149
372026
2682
for hvad der er betegnet som
"slut -fterspørgsel" tilgangen
06:26
there's no evidencebeviser that it worksarbejder.
150
374732
1643
er der ikke nogen evidens for at det virker.
06:28
There's just as much prostitutionprostitution
in SwedenSverige as there was before.
151
376399
3339
Der er ligeså meget prostitution i
Sverige som der var før.
06:31
Why mightmagt that be?
152
379762
1416
Hvordan kan det være?
06:34
It's because people sellingsalg sexkøn
153
382039
1528
Fordi folk sælger sex
06:35
oftentit don't have other optionsmuligheder for incomeindkomst.
154
383591
2116
ofte ikke har andre muligheder for en indkomst.
06:37
If you need that moneypenge,
155
385731
1152
Hvis du behøver penge,
06:38
the only effecteffekt that a dropdråbe
in businessforretning is going have
156
386907
2482
så er den eneste effekt en
mindre efterspørgsel vil have
06:41
is to forcekraft you to lowernederste your pricespriser
157
389413
1725
er at du er tvunget til at sænke dine priser
06:43
or offertilbud more riskyrisikabel sexualseksuel servicestjenester.
158
391162
2405
eller tilbyde mere risikofyldte seksuelle ydelser.
06:45
If you need to find more clientsklienter,
159
393591
1573
Hvis du skal finde flere kunder,
06:47
you mightmagt seeksøge the help of a managerManager.
160
395188
1798
er en mulighed at få hjælp fra en bestyrer.
06:49
So you see, ratherhellere than puttingsætte a stop
161
397010
1980
Som I ser, snarer end at lave et stop
06:51
to what's oftentit descriedøje as pimpingalfonseri,
162
399014
1833
for det som ofte er beskrevet som alfonseri,
06:52
a lawlov like this actuallyrent faktisk givesgiver oxygenilt
163
400871
2020
vil en lov som denne faktisk give ilt
06:54
to potentiallypotentielt abusivemisbrug thirdtredje partiesparter.
164
402915
2036
til potentielle udbyttende tredjeparter.
06:57
To keep safesikker in my work,
165
405606
1813
For at have sikkerhed i mit arbejde,
06:59
I try not to take bookingsbookinger from someonenogen
166
407443
1893
prøver jeg ikke at tage opgaver fra nogen
07:01
who callsopkald me from a withheldtilbageholdt numbernummer.
167
409360
1750
som ringer til mig fra et hemmeligt nummer.
07:03
If it's a home or a hotelHotel visitbesøg,
168
411134
1925
Hvis det er et hjemme- eller hotelbesøg,
07:05
I try to get a fullfuld namenavn and detailsdetaljer.
169
413083
2169
prøver jeg at få det fulde navn og detaljer.
07:07
If I workedarbejdet underunder the Swedishsvensk modelmodel,
170
415703
2127
Hvis jeg arbejde under den svenske model,
07:09
a clientklient would be too scaredskræmt
to give me that informationinformation.
171
417854
2698
vil en kunde være for skræmt til
at give mig den information.
07:12
I mightmagt have no other choicevalg
172
420576
1438
Jeg vil ikke have andre muligheder
07:14
but to acceptacceptere a bookingBooking
from a man who is untraceableUntraceable
173
422038
2951
end at acceptere end opgave fra
en mand som ikke er sporbar
07:17
if he latersenere turnsdrejninger out to be violentvoldsom.
174
425013
1937
hvis han senere bliver voldelig.
07:19
If you need theirderes moneypenge,
175
427832
1215
Hvis du har behov for deres penge,
07:21
you need to protectbeskytte
your clientsklienter from the policepoliti.
176
429071
2372
så må du beskytte dine kunder for politiet.
07:23
If you work outdoorsudendørs,
177
431467
1157
Hvis du arbejder udendørs,
07:24
that meansmidler workingarbejder alonealene
or in isolatedisolerede locationsplaceringer,
178
432648
2563
betyder det at du må arbejde alene
og på isolerede steder,
07:27
just as if you were criminalizedkriminaliseret yourselfdig selv.
179
435235
2215
ligesom du selv var kriminaliseret.
07:29
It mightmagt mean getting into carsbiler quickerhurtigere,
180
437474
2586
Det betyder at du skal ind i bilen hurtigere,
07:32
lessmindre negotiatingforhandlingsbordet time
meansmidler snapsnap decisionsbeslutninger.
181
440084
2545
mindre forhandlingstid, det betyder
forhastede beslutninger,
07:35
Is this guy dangerousfarligt or just nervousnervøs?
182
443015
2628
er denne fyr farlig eller er han bare nervøs?
07:38
Can you affordhar råd til to take the riskrisiko?
183
446142
1686
Kan du tillade dig at tage risikoen?
07:40
Can you affordhar råd til not to?
184
448492
1646
kan du lade være?
07:43
Something I'm oftentit hearinghøring is,
185
451555
1489
En ting jeg ofte hører er,
07:45
"ProstitutionProstitution would be fine
186
453068
1328
"Prostitution er være ok
07:46
if we madelavet it legalgyldige and regulatedregulerede it."
187
454420
2381
hvis vi gjorde det legalt og regulerede det."
07:48
We call that approachnærme sig legalizationlegalisering,
188
456825
1777
Vi kalder den tilgang for legalisering,
07:50
and it's used by countrieslande
like the NetherlandsHolland, GermanyTyskland
189
458626
2796
og den er brugt af lande som
Holland, Tyskland
07:53
and NevadaNevada in the US.
190
461446
1592
og Nevada i USA.
07:55
But it's not a great
modelmodel for humanhuman rightsrettigheder.
191
463666
2097
Men det er ikke nogen fin model
for menneskerettigheder.
07:57
And in state-controlledstatskontrollerede prostitutionprostitution,
192
465787
1805
Og under statskontrolleret prostitution,
07:59
commercialkommerciel sexkøn can only happenske
193
467616
1563
kan kommerciel sex kun foregå
08:01
in certainbestemte legally-designatedlovligt udpeget
areasområder or venuesspillesteder,
194
469203
2293
på bestemte lovgivne arealer eller steder,
08:03
and sexkøn workersarbejdere are madelavet to complyi overensstemmelse
with specialsærlig restrictionsrestriktioner,
195
471520
2990
og sexarbejdere skal overholde
specielle restriktioner,
08:06
like registrationregistrering
and forcedtvunget healthsundhed checkskontrol.
196
474534
2763
så som registrering og tvungne helbredstjek.
08:10
RegulationForordning soundslyde great on paperpapir,
197
478014
2149
Regulering lyder fint på papiret,
08:12
but politicianspolitikere deliberatelymed vilje make
regulationregulering around the sexkøn industryindustri
198
480187
3280
men politikere gør med vilje
reguleringerne omkring sexindustrien
08:15
expensivedyrt and difficultsvært to complyi overensstemmelse with.
199
483491
2667
dyre og svære at overholde.
08:18
It createsskaber a two-tieredtodelt systemsystem:
legalgyldige and illegalulovlig work.
200
486182
4344
Det skaber et to-lags system:
legalt og illegalt arbejde.
08:22
We sometimesSommetider call it
"backdoorbagdør criminalizationkriminalisering."
201
490550
3002
Vi kalder det nogen gange
kriminalisering ad bagdøren.
08:25
RichRige, well-connectedgodt forbundet brothelbordel ownersejere
can complyi overensstemmelse with the regulationsregler,
202
493576
3421
Rige bordelejere med forbindelserne i orden
kan overholde reguleringerne,
08:29
but more marginalizedmarginaliserede people
find those hoopsbøjlerne
203
497021
2173
men mere marginaliserede folk
finder disse forhindringer
08:31
impossibleumulig to jumphoppe throughigennem.
204
499218
1954
umulige at komme over.
08:33
And even if it's possiblemuligt in principleprincip,
205
501196
1970
Og selvom det er muligt i princippet,
08:35
getting a licenselicens or properkorrekt venuemødested
takes time and costsomkostninger moneypenge.
206
503190
2985
at få en licens eller et ordentligt sted
tager tid og koster penge.
08:38
It's not going to be an optionmulighed
207
506199
1479
Det er ikke en mulighed for
08:39
for someonenogen who'shvem der er desperatedesperat
and needsbehov moneypenge tonighti aften.
208
507702
2454
for en som er desperat og
skal bruge penge i aften.
08:42
They mightmagt be a refugeeflygtning
or fleeingflygter domesticindenlandske abusemisbrug.
209
510180
3042
Det kan være en flygtning eller
på flugt fra hjemligt misbrug.
08:45
In this two-tieredtodelt systemsystem,
210
513246
1539
I dette tolags-system,
08:46
the mostmest vulnerablesårbar people
are forcedtvunget to work illegallyulovligt,
211
514809
3237
er det mest sårbare mennesker
tvunget til at arbejde illegalt,
08:50
so they're still exposedudsat to all
the dangersfarer of criminalizationkriminalisering
212
518070
3016
så de er stadigvæk udsat for alle
farerne fra kriminaliseringen
08:53
I mentionednævnte earliertidligere.
213
521110
1436
som jeg nævnte før.
08:54
So.
214
522570
1159
Så.
08:55
It's looking like all attemptsforsøg to controlkontrollere
215
523753
2082
Det ser ud til at alle forsøg på kontrol
08:57
or preventforhindre sexkøn work from happeningsker
216
525859
1682
eller forhindring af sexarbejde i at finde sted
08:59
makesmærker things more dangerousfarligt
for people sellingsalg sexkøn.
217
527565
2731
kun gør det mere farligt for folk at sælge sex.
09:02
FearFrygt of lawlov enforcementhåndhævelse makesmærker them
work alonealene in isolatedisolerede locationsplaceringer,
218
530682
3426
Frygt for ordensmagten får dem
til at arbejde på isolerede steder,
09:06
and allowstillader clientsklienter and even copspolitibetjente
219
534132
1707
og tillader deres kunder og selv politiet
09:07
to get abusivemisbrug in the knowledgeviden
they'llde vil get away with it.
220
535863
2769
til at misbruges dem og få lov
til at slippe afsted med det.
09:10
FinesBøder and criminalkriminel recordsoptegnelser forcekraft
people to keep sellingsalg sexkøn,
221
538656
3161
Bøder og plettede straffeattester tvinger
folk til at blive ved med at sælge sex
09:13
ratherhellere than enablingmuliggør them to stop.
222
541841
1978
snarer end at få dem til at stoppe.
09:16
CrackdownsAngreb på diverse on buyerskøbere drivekøre sellerssælgere
to take dangerousfarligt risksrisici
223
544325
2777
At slå ned på købere driver
sælgerne til at tage farlige risici
09:19
and into the armsarme
of potentiallypotentielt abusivemisbrug managersledere.
224
547126
2337
og tvinger dem i armene på
potentielle misbrugende alfonser.
09:21
These lawslove alsoogså reinforceforstærke stigmastigmatisering
and hatredhad againstmod sexkøn workersarbejdere.
225
549487
3767
Disse love øger også stigmatiseringen
af og hadet mod sexarbejdere.
09:25
When FranceFrankrig temporarilymidlertidigt broughtbragt in
the Swedishsvensk modelmodel two yearsflere år agosiden,
226
553278
3349
Da Frankrig midlertidigt indførte
den svenske model for to år siden,
09:28
ordinaryalmindelig citizensborgere tooktog it as a cuecue
227
556651
1975
tog almindelige mennesker det som en opfordring
09:30
to startStart carryingtransporterer out vigilanteVigilante attacksangreb
228
558650
1951
til at udføre overfald på
09:32
againstmod people workingarbejder on the streetgade.
229
560625
2139
folk der arbejde på gaderne.
09:34
In SwedenSverige, opinionmening surveysundersøgelser showat vise
230
562788
1998
I Sverige, meningsmålinger viser, at en
09:36
that significantlyvæsentligt more people want
sexkøn workersarbejdere to be arrestedanholdt now
231
564810
3955
betydelig større andel af befolkningen
ønsker sexarbejdere arresterede nu
09:40
than before the lawlov was broughtbragt in.
232
568789
1947
end før lovgivningen blev vedtaget.
09:43
If prohibitionforbud is this harmfulskadelig,
233
571625
2122
Hvis forbud er skadelig,
09:45
you mightmagt askSpørg, why it so popularpopulær?
234
573771
2182
kan du spørge, hvorfor er den så populær?
09:48
FirstlyFor det første, sexkøn work is and always
has been a survivaloverlevelse strategystrategi
235
576832
2943
For det første, sexarbejde er og
har altid været en overlevelsesstrategi
09:51
for all kindsformer of unpopularupopulær
minoritymindretal groupsgrupper:
236
579799
2908
for alle typer af upopulære minoritetsgrupper:
09:54
people of colorfarve,
237
582731
1203
farvede folk,
09:55
migrantsindvandrere,
238
583958
1151
migranter,
09:57
people with disabilitieshandicap,
239
585133
1224
folk med handicaps,
09:58
LGBTQLGBTQ people,
240
586381
1195
LGBTQ folk,
09:59
particularlyisær transTrans womenKvinder.
241
587600
1697
særligt transkvinder.
10:01
These are the groupsgrupper mostmest heavilystærkt profiledprofileret
242
589924
2106
Disse grupper er de kraftigst overvågede
10:04
and punishedstraffet throughigennem prohibitionistforbudspolitik lawlov.
243
592054
2326
og straffede gennem forbudslove.
10:06
I don't think this is an accidentulykke.
244
594404
1976
Jeg tror ikke at dette er et tilfælde.
10:08
These lawslove have politicalpolitisk supportsupport
245
596404
1839
Disse love har politisk opbakning
10:10
preciselypræcist because they targetmål people
246
598267
2639
præcist fordi de er målrettede folk
10:12
that votersvælgerne don't want
to see or know about.
247
600930
2582
som vælgerne ikke ønsker.
10:16
Why elseandet mightmagt people supportsupport prohibitionforbud?
248
604688
2388
Hvorfor skulle de ellers støtte forbud?
10:19
Well, lots of people have
understandableforståelig fearsfrygt about traffickingmenneskehandel.
249
607465
3657
Well, mange folk har forståelig
frygt for trafficking.
10:23
FolksFolk think that foreignudenlandsk womenKvinder
kidnappedkidnappet and soldsolgt into sexualseksuel slaveryslaveri
250
611664
3847
Folk tænker at fremmede kvinder
er kidnappede og solgt som sexslaver
10:27
can be savedgemt by shuttingat lukke
a wholehel industryindustri down.
251
615535
2618
kan blive reddet ved at lukke hele industrien ned.
10:30
So let's talk about traffickingmenneskehandel.
252
618555
1687
Så lad os tale om trafficking.
10:33
ForcedTvunget laborarbejdskraft does occurforekomme
in manymange industriesindustrier,
253
621156
3583
Tvunget arbejde finder sted i mange industrier,
10:36
especiallyisær those where the workersarbejdere
are migrantsindvandrere or otherwiseEllers vulnerablesårbar,
254
624763
3579
specielt dem hvor arbejderne er
migranter eller på anden vis sårbare,
10:40
and this needsbehov to be addressedrettet.
255
628366
1681
og dette skal der gøres noget ved.
10:42
But it's bestbedst addressedrettet with legislationlovgivning
targetingrettet mod those specificbestemt abusesmisbrug,
256
630535
4279
Men det gøres bedst ved at målrette
lovgivningen mod disse specifikke misbrug,
10:46
not an entirehel industryindustri.
257
634838
1516
ikke mod en hel industri.
10:48
When 23 undocumentedudokumenterede Chinesekinesisk migrantsindvandrere
258
636791
2377
Da 23 ukendte kinesiske migranter
10:51
drowneddruknede while pickingplukke cockleshjertemuslinger
in MorecambeMorecambe BayBay in 2004,
259
639192
2917
druknede mens de samlede muslinger
i Morescambe Bay i 2004,
10:54
there were no callsopkald to outlawfredløs
the entirehel seafoodfisk og skaldyr industryindustri
260
642133
2936
var der ikke noget krav om at forbyde
hele seafood industrien
10:57
to saveGemme traffickingmenneskehandel victimsofre.
261
645093
2061
for at redde traffickede ofre.
10:59
The solutionløsning is clearlyklart to give
workersarbejdere more legalgyldige protectionsbeskyttelse,
262
647178
3355
Løsningen er tydeligvis at give arbejderne
mere lovgivningsmæssig beskyttelse,
11:02
allowingtillader them to resistmodstå abusemisbrug
263
650557
1769
som giver dem mulighed for at modstå misbrug
11:04
and reportrapport it to authoritiesmyndigheder
withoutuden fearfrygt of arrestanholdelse.
264
652350
3040
og rapportere til myndighederne
uden frygt for arrestation.
11:07
The way the termsemester traffickingmenneskehandel
is thrownkastet around
265
655414
2300
Måden hvorpå ordet trafficking bruges
11:09
impliesindebærer that all undocumentedudokumenterede
migrationmigration into prostitutionprostitution is forcedtvunget.
266
657738
4221
indikere at al udokumenteret migration
til prostitution er tvungen.
11:14
In factfaktum, manymange migrantsindvandrere
have madelavet a decisionafgørelse,
267
662423
3006
faktisk, mange migranter har taget en beslutning,
11:17
out of economicøkonomisk need,
268
665453
1254
ud fra økonomiske behov,
11:18
to placeplacere themselvesdem selv into the handshænder
of people smugglerssmuglere.
269
666731
2783
for at putte dem i hænderne på menneskesmuglere.
11:21
ManyMange do this with the fullfuld knowledgeviden
270
669538
1782
Mange af disse gør det med fuld vidende
11:23
that they'llde vil be sellingsalg sexkøn
when they reach theirderes destinationbestemmelsessted.
271
671344
3203
at de skal sælge sex når de kommer frem til deres mål.
11:26
And yes, it can oftentit be the casetilfælde
272
674571
1753
Og ja, det kan ofte være tilfældet
11:28
that these people smugglerssmuglere
demandefterspørgsel exorbitantublu feesgebyrer,
273
676348
3245
at disse menneskesmuglere
tager eksorbitante priser,
11:31
coercetvinge migrantsindvandrere into work
they don't want to do
274
679617
2904
tvinger migranter til arbejde
de ikke ønsker at lave
11:34
and abusemisbrug them when they're vulnerablesårbar.
275
682545
1887
og misbruger dem mens de er sårbare.
11:36
That's truerigtigt of prostitutionprostitution,
276
684456
1503
Det er rigtigt for prostitution,
11:37
but it's alsoogså truerigtigt of agriculturallandbrugs work,
277
685983
1947
men det er også rigtigt
for arbejde i landbruget,
11:39
hospitalitygæstfrihed work and domesticindenlandske work.
278
687954
2151
service- og rengøringsjobs.
11:42
UltimatelyI sidste ende, nobodyingen wants
to be forcedtvunget to do any kindvenlig of work,
279
690653
3393
I sidste ende ønsker ingen at udføre
et arbejde man er tvunget til,
11:46
but that's a riskrisiko manymange migrantsindvandrere
are willingvillig to take,
280
694070
2501
men det er en risiko som mange
migranter er villige til at tage,
11:48
because of what they're leavingforlader behindbag.
281
696595
1870
på grund af det som de forlader.
11:50
If people were allowedtilladt to migratemigrere legallylovligt
282
698489
1960
Hvis folk kunne migrere legalt
11:52
they wouldn'tville ikke have to placeplacere theirderes livesliv
into the handshænder of people smugglerssmuglere.
283
700473
3537
ville de ikke have behov for at lægge
deres liv i hænderne på menneskesmuglere.
11:56
The problemsproblemer ariseopstå
284
704034
1151
Disse problemer stiger
11:57
from the criminalizationkriminalisering of migrationmigration,
285
705209
1825
fra kriminaliseringen af migration,
11:59
just as they do from the criminalizationkriminalisering
286
707058
1961
ligesom de gør fra kriminaliseringen
12:01
of sexkøn work itselfsig selv.
287
709043
1151
af sexarbejde i sig selv.
12:02
This is a lessonlektie of historyhistorie.
288
710218
1582
Det er en lære af historien.
12:03
If you try to prohibitforbyde something
that people want or need to do,
289
711824
3646
Hvis du prøver at forbyde noget som
mennesker ønsker eller har behov for at gøre,
12:07
whetherom that's drinkingdrikke alcoholalkohol
or crossingoverfart bordersgrænser
290
715494
3575
hvad enten det er at drikke alkohol eller krydse grænser
12:11
or getting an abortionabort
291
719093
1289
eller få en abort
12:12
or sellingsalg sexkøn,
292
720406
1360
eller sælge sex,
12:14
you createskab more problemsproblemer than you solveløse.
293
722371
2000
skaber du flere problemer end du løser.
12:16
ProhibitionForbud barelyknap makesmærker a differenceforskel
294
724395
1789
Forbud laver en minimal forskel
12:18
to the amountbeløb of people
actuallyrent faktisk doing those things.
295
726208
2430
på antallet af folk som faktisk gør disse ting.
12:20
But it makesmærker a hugekæmpe stor differenceforskel
296
728672
1471
Men det gør en stor forskel
12:22
as to whetherom or not
they're safesikker when they do them.
297
730177
2919
om det er sikkert eller ej for dem at gøre det.
12:25
Why elseandet mightmagt people supportsupport prohibitionforbud?
298
733591
2299
Hvorfor støtter folk eller forbud?
12:28
As a feministfeminist, I know
that the sexkøn industryindustri is a sitewebsted
299
736787
3366
Som feminist, ved jeg at sexindustrien er et sted
12:32
of deeplydybt entrenchedforskanset socialsocial inequalityulighed.
300
740177
2880
med dybe sociale kløfter.
12:35
It's a factfaktum that mostmest buyerskøbere of sexkøn
are menherrer with moneypenge,
301
743081
3052
Det er et faktum at de fleste købere
af sex er mænd med penge,
12:38
and mostmest sellerssælgere are womenKvinder withoutuden.
302
746157
2291
mens de fleste sælgere er kvinder uden.
12:40
You can agreeenig with all that -- I do --
303
748472
2300
Du kan være enig med dette -- jeg er --
12:43
and still think prohibitionforbud
is a terribleforfærdeligt policypolitik.
304
751391
2711
og stadigvæk syntes at forbud
er en forfærdelig politik.
12:46
In a better, more equallige worldverden,
305
754783
2138
I den bedre mere lige verden,
12:48
maybe there would be farlangt fewerfærre
people sellingsalg sexkøn to surviveoverleve,
306
756945
3628
vil der måske være betydeligt færre
folk der sælger sex for at overleve,
12:52
but you can't simplyganske enkelt legislatelovgive
a better worldverden into existenceeksistens.
307
760597
3611
men man kan ikke lovgive en
bedre verden ud af det blå.
12:56
If someonenogen needsbehov to sellsælge sexkøn
because they're poorfattige
308
764232
2486
Hvis nogen har behov for at
sælge sex fordi de er fattige
12:58
or because they're homelesshjemløse
309
766742
1442
eller fordi de er hjemløse
13:00
or because they're undocumentedudokumenterede
and they can't find legalgyldige work,
310
768208
3142
eller fordi de er illegale og
ikke kan finde lovligt arbejde,
13:03
takingtager away that optionmulighed
doesn't make them any lessmindre poorfattige
311
771374
3555
at tage muligheden fra dem
gør dem ikke mindre fattige
13:06
or househus them
312
774953
1623
eller giver dem husly
13:08
or changelave om theirderes immigrationindvandring statusstatus.
313
776600
1953
eller ændrer deres immigrationsstatus
13:10
People worrybekymre that sellingsalg
sexkøn is degradingnedværdigende.
314
778577
2531
Folk der er bekymrede over at
salg af sex er nedværdigende.
13:13
AskSpørg yourselfdig selv: is it more degradingnedværdigende
than going hungrysulten
315
781634
2679
Spørg dig selv: Er det mere nedværdigende
end at være sulten
13:16
or seeingat se your childrenbørn go hungrysulten?
316
784926
1927
eller se sine børn være sultne?
13:19
There's no call to banforbyde richrig people
from hiringansættelse nanniesbarnepiger
317
787366
3004
Der er intet krav om et forbud mod au pair-piger
13:22
or getting manicuresmanicure,
318
790394
1253
eller at få manicure,
13:23
even thoughselvom mostmest of the people
doing that laborarbejdskraft are poorfattige, migrantvandrende womenKvinder.
319
791671
3626
selvom de fleste af dem som udfører dette
arbejde er fattige kvindelige migrantarbejdere.
13:27
It's the factfaktum of poorfattige migrantvandrende womenKvinder
sellingsalg sexkøn specificallyspecifikt
320
795321
4144
Det er specielt det faktum at det er
fattige migrant kvinder sælger sex
13:31
that has some feministsfeminister uncomfortableubehageligt.
321
799489
2305
som har gjort nogle feminister utrygge.
13:34
And I can understandforstå
322
802481
1153
Og jeg kan forstå
13:35
why the sexkøn industryindustri provokesprovokerer
strongstærk feelingsfølelser.
323
803658
2725
hvorfor sexindustrien provokere så stærke følelser.
13:38
People have all kindsformer
of complicatedkompliceret feelingsfølelser
324
806407
3023
Folk kan have alle slags komplicerede følelser
13:41
when it comeskommer to sexkøn.
325
809454
1459
når det kommer til sex
13:43
But we can't make policypolitik
on the basisbasis of mereblotte feelingsfølelser,
326
811546
3245
Men vi kan ikke lave politik på basis af blot følelser,
13:46
especiallyisær not over
the headshoveder of the people
327
814815
2062
specielt over hovederne på de folk
13:48
actuallyrent faktisk effectedforetages by those policiespolitikker.
328
816901
1738
som faktisk er påvirket af disse politiker.
13:50
If we get fixatedfikseret on
the abolitionafskaffelse of sexkøn work,
329
818663
2619
Hvis vi bliver fikseret på forbud mod sexarbejde
13:53
we endende up worryingbekymrende more
about a particularsærlig manifestationmanifestation
330
821306
2664
ender vi med at bekymre os mere
om en bestemt manifestation
13:55
of genderkøn inequalityulighed,
331
823994
1413
af ulighed mellem kønnene,
13:57
ratherhellere than about the underlyingunderliggende causesårsager.
332
825431
2322
snarer end de underliggende årsager.
14:00
People get really hunghang up on the questionspørgsmål,
333
828333
2431
Folk bliver hængt op på spørgsmålet om
14:02
"Well, would you want
your daughterdatter doing it?"
334
830788
2468
Nå vil du ønske at din datter gjorde?
14:05
That's the wrongforkert questionspørgsmål.
335
833280
1510
Det er et forkert spørgsmål.
14:07
InsteadI stedet, imagineforestille she is doing it.
336
835217
2668
I stedet lad os forestille os at hun gør det:
14:10
How safesikker is she at work tonighti aften?
337
838542
1864
Hvor sikkert er hendes arbejde i nat?
14:13
Why isn't she safersikrere?
338
841155
1529
hvorfor er hun ikke sikre?
14:16
So we'vevi har lookedkigget at fullfuld criminalizationkriminalisering,
339
844497
2921
så vi har kigget på fuld kriminalisering
14:19
partialdelvis criminalizationkriminalisering,
the Swedishsvensk or NordicNordisk ModelModel
340
847442
3003
delvis kriminalisering, den svenske
eller nordiske model
14:22
and legalizationlegalisering,
341
850469
1190
og legalisering,
14:23
and how they all causeårsag harmskade.
342
851683
1652
og hvordan at de alle laver skader.
14:25
Something I never hearhøre askedspurgt is:
343
853359
2952
Noget som jeg aldrig hører spurgt er:
14:28
"What do sexkøn workersarbejdere want?"
344
856839
1670
Hvad ønsker sexarbejdere selv?
14:31
After all, we're the onesdem
mostmest affectedpåvirket by these lawslove.
345
859573
2668
Alt i alt, vi er dem som bliver
mest påvirket af disse love.
14:35
NewNye ZealandZealand decriminalizedafkriminaliseret
sexkøn work in 2003.
346
863115
2880
New Zealand afkriminaliserede
sexarbejde i 2003.
14:38
It's crucialafgørende to rememberHusk
347
866532
1901
Det er vigtigt at huske
14:40
that decriminalizationafkriminalisering and legalizationlegalisering
are not the samesamme thing.
348
868457
3451
at afkriminalisering og legalisering ikke er den samme ting.
14:43
DecriminalizationAfkriminalisering meansmidler
the removalfjernelse of lawslove
349
871932
2885
Afkriminalisering betyder fjernelse af love
14:46
that punitivelysom targetmål the sexkøn industryindustri,
350
874841
2043
som straffer målrettet sexindustrien,
14:48
insteadi stedet treatingbehandling sexkøn work
much like any other kindvenlig of work.
351
876908
3422
i stedet for at behandle sexarbejde
som en anden type arbejde.
14:52
In NewNye ZealandZealand, people
can work togethersammen for safetysikkerhed,
352
880354
2813
I New Zealand, folk kan arbejde sammen for sikkerhed,
14:55
and employersarbejdsgivere of sexkøn workersarbejdere
are accountableansvarlig to the statestat.
353
883191
2753
og arbejdsgivere for sexarbejdere er
ansvarlige overfor staten.
14:57
A sexkøn workerarbejder can refusenægte
to see a clientklient at any time,
354
885968
2683
En sexarbejder kan nægte at se en kunde til enhver tid,
15:00
for any reasongrund,
355
888675
1460
af hvilken som helst grund,
15:02
and 96 percentprocent of streetgade workersarbejdere
356
890159
2474
og 96 % af gadearbejderne
15:04
reportrapport that they feel the lawlov
protectsbeskytter theirderes rightsrettigheder.
357
892657
3141
siger at de føler at lovene beskytter deres rettigheder.
15:07
NewNye ZealandZealand hasn'thar ikke actuallyrent faktisk
seenset an increaseøge
358
895822
2094
New Zealand har ikke set en forøgelse
15:09
in the amountbeløb of people doing sexkøn work,
359
897940
2111
i antallet af folk der laver sexarbejde,
15:12
but decriminalizingafkriminalisering it
has madelavet it a lot safersikrere.
360
900075
2624
men afkriminaliseringen har gjort det meget sikrere
15:15
But the lessonlektie from NewNye ZealandZealand
361
903274
1577
Så lektien fra New Zealand
15:16
isn't just that its particularsærlig
legislationlovgivning is good,
362
904875
2397
er ikke bare at deres lovgivning er god,
15:19
but that cruciallyafgørende,
363
907296
1151
men det afgørende
15:20
it was writtenskriftlig in collaborationsamarbejde
with sexkøn workersarbejdere;
364
908471
2319
er at den er skrevet i samarbejde med sexarbejdere
15:22
namelynemlig, the NewNye ZealandZealand
Prostitutes'Prostitueredes CollectiveKollektive.
365
910814
2309
navnlig New Zealands Prostitutes Collective.
15:25
When it camekom to makingmaking sexkøn work safersikrere,
366
913147
2329
Når det drejer sig om at gøre sexarbejde sikre
15:27
they were readyparat to hearhøre it straightlige
from sexkøn workersarbejdere themselvesdem selv.
367
915500
3189
så var der klare til at høre om det fra sexarbejderne selv.
15:31
Here in the UKUK,
368
919251
1150
Her i UK
15:32
I'm parten del of sexkøn worker-ledarbejdstager ledede- groupsgrupper
like the SexKøn WorkerArbejdstager OpenÅben UniversityUniversitet
369
920425
3418
er jeg en del af en sexarbejder ledet gruppe
som Sex Workers Open University
15:35
and the Englishengelsk CollectiveKollektive of ProstitutesProstituerede.
370
923867
2095
og English Collective of Prostitutes
15:37
And we formform parten del of a globalglobal movementbevægelse
371
925986
1795
Og vi er en del af en global bevægelse
15:39
demandingkrævende decriminalizationafkriminalisering
and self-determinationselvbestemmelse.
372
927805
3460
der kræver afkriminalisering
og selvbestemmelse.
15:43
The universaluniversel symbolsymbol of our movementbevægelse
is the redrød umbrellaparaply.
373
931653
2740
Det universelle symbol på vores
bevægelse er en rød paraply.
15:46
We're supportedunderstøttet in our demandskrav
by globalglobal bodiesorganer like UNAIDSUNAIDS,
374
934417
3101
Vi er støttet i vores krav af globale
organisationer som UNAIDS,
15:49
the WorldVerden HealthSundhed OrganizationOrganisation
375
937542
1600
Verdens sundhedsorganisationen
15:51
and AmnestyAmnesty InternationalInternational.
376
939166
1386
og Amnesty international.
15:52
But we need more alliesallierede.
377
940924
1838
Men vi har behov for flere allierede.
15:55
If you careomsorg about genderkøn equalitylighed
378
943181
2336
Hvis du bekymrer dig om kønslig ligestilling
15:57
or povertyfattigdom or migrationmigration or publicoffentlig healthsundhed,
379
945541
2796
eller fattigdom eller migration
eller offentlig sundhed,
16:00
then sexkøn workerarbejder rightsrettigheder matterstof to you.
380
948361
2504
så er rettigheder for sexarbejdere en sag for dig.
16:03
Make spaceplads for us in your movementsbevægelser.
381
951355
2023
Gør plads til os i jeres bevægelser.
16:05
That meansmidler not only listeninghører efter
to sexkøn workersarbejdere when we speaktale
382
953402
3236
Dette betyder ikke bare at lytte
til sexarbejdere når vi taler
16:08
but amplifyingforstærke our voicesstemmer.
383
956662
2001
men at forstærke vores stemmer.
16:11
ResistModstå those who silencestilhed us,
384
959219
2121
At stå imod dem som vil få os til at tie,
16:13
those who say that a prostituteprostitueret
is eitherenten too victimizedofre,
385
961364
3179
dem som siger at prostituerede enten er for offer-gjorte
16:16
too damagedbeskadiget to know
what's bestbedst for herselfhende selv,
386
964567
2646
eller for skadede til at vide hvad der er bedst for os selv
16:19
or elseandet too privilegedprivilegeret
387
967237
1736
eller er for privilegerede
16:20
and too removedfjernet from realægte hardshipmodgang,
388
968997
2188
og er for langt væk fra den virkelige verden,
16:23
not representativerepræsentant of the millionsmillioner
of voicelessustemt victimsofre.
389
971209
3380
for at kunne repræsentere
millioner af stemmeløse ofre.
16:27
This distinctionforskel betweenmellem victimoffer
and empoweredbemyndiget is imaginaryimaginære.
390
975709
4803
Denne skelnen mellem offer og
selvrådende er tankespind.
16:32
It existseksisterer purelyrent to discreditmiskreditere sexkøn workersarbejdere
391
980536
2453
Den eksisterer kun for
at nedgøre sexarbejdere
16:35
and make it easylet to ignoreignorere us.
392
983013
1943
og gør det for nemt at ignorere os.
16:37
No doubttvivl manymange of you work for a livinglevende.
393
985819
2192
Ingen tvivl om at mange af
jer arbejder for at overleve.
16:40
Well, sexkøn work is work, too.
394
988560
1721
Well, sexarbejde er arbejde også.
16:42
Just like you,
395
990877
1156
Ligesom jer
16:44
some of us like our jobsjob,
396
992057
1606
mange af os kan lide vores jobs,
16:45
some of us hatehad them.
397
993687
1401
nogle af os hader det.
16:47
UltimatelyI sidste ende, mostmest of us
have mixedblandet feelingsfølelser.
398
995770
2643
Og endeligt de fleste af os
har blandende følelser.
16:51
But how we feel about our work
399
999238
2406
Men hvordan vi føler om vores arbejde
16:54
isn't the pointpunkt.
400
1002566
1174
er ikke afgørende
16:56
And how othersandre feel
about our work certainlysikkert isn't.
401
1004484
3018
og hvordan andre føler
omkring det er bestemt ikke.
17:00
What's importantvigtig is that we have
the right to work safelysikkert
402
1008373
2748
Hvad der er vigtigt er at vi har
ret til at arbejde sikkert
17:03
and on our ownegen termsbetingelser.
403
1011145
1308
og på vores egen betingelser.
17:04
SexKøn workersarbejdere are realægte people.
404
1012477
1875
sexarbejdere er rigtige mennesker.
17:06
We'veVi har had complicatedkompliceret experienceserfaringer
405
1014823
2180
Vi har komplicerede oplevelser
17:09
and complicatedkompliceret responsessvar
to those experienceserfaringer.
406
1017655
3055
og komplicerede effekter
af disse oplevelser.
17:13
But our demandskrav are not complicatedkompliceret.
407
1021651
2776
men vores krav er ikke komplicerede.
17:16
You can askSpørg expensivedyrt
escortsledsagere in NewNye YorkYork CityCity,
408
1024451
2797
Du kan spørge dyre
escortpiger i New York City,
17:19
brothelbordel workersarbejdere in CambodiaCambodja,
streetgade workersarbejdere in SouthSyd AfricaAfrika
409
1027272
2938
bordelarbejdere i Cambodja,
gadearbejdere i Sydafrika
17:22
and everyhver girlpige on the rostervagtplan
at my oldgammel jobjob in SohoSoho,
410
1030234
3119
og enhver pige på gaden i mit gamle job i Soho,
17:25
and they will all tell you the samesamme thing.
411
1033377
2340
og de vil alle sige den samme ting.
17:27
You can speaktale to millionsmillioner of sexkøn workersarbejdere
412
1035741
2241
Du kan tale til millioner af sexarbejdere
17:30
and countlessutallige sexkøn work-ledarbejde ledede- organizationsorganisationer.
413
1038006
2457
og utallige sexarbejder-ledede organisationer.
17:32
We want fullfuld decriminalizationafkriminalisering
and laborarbejdskraft rightsrettigheder as workersarbejdere.
414
1040487
3970
Vi ønsker fuld afkriminalisering
og rettigheder som arbejdere.
17:36
I'm just one sexkøn workerarbejder
on the stagescene todayi dag,
415
1044985
2316
Jeg er bare en sexarbejder på scenen her i dag,
17:39
but I'm bringingbringe a messagebesked
from all over the worldverden.
416
1047325
2570
men jeg bringer et budskab fra hele verdenen.
17:41
Thank you.
417
1049919
1168
Mange tak.
17:43
(ApplauseBifald)
418
1051111
6373
(Bifald)
Translated by Anders Finn Jørgensen
Reviewed by Allan Jensen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Juno Mac - Sex worker and activist
Juno Mac campaigns for better working conditions for sex workers by fighting criminalization and supporting public education projects around issues relating to sex worker rights.

Why you should listen

Juno Mac is a sex worker and activist with the Sex Worker Open University (SWOU), a sex worker-led collective with branches in London, Leeds and Glasgow. SWOU is focussed on advocacy, campaigning, cultural events and community support for sex workers.

Through their organizing, SWOU activists support each other through stigma and isolation, demand better working conditions by fighting criminalization and provide public education around issues relating to sex worker rights. Mac's activist work with SWOU has included delivering workshops in universities, political lobbying and campaigning, consulting with human rights organisations (including Amnesty International), appearances on radio and TV, and taking part in public panel discussions at festivals and conferences.

Mac has also curated an exhibition of sex worker art, contributed to magazines and a live storytelling night, facilitated skill-sharing and support spaces for fellow sex workers, and helped to organise SWOU's Open Conference of The Advancement of Sex Worker Rights 2015.

More profile about the speaker
Juno Mac | Speaker | TED.com