ABOUT THE SPEAKER
Shekhar Kapur - Director and writer
Shekhar Kapur is a visionary filmmaker and storyteller who works at the intersection of art, myth and activism.

Why you should listen

Golden Globe-winning director Shekhar Kapur makes lush, international period films -- such as Elizabeth and The Four Feathers -- and Indian hits like Mr. India and Bandit Queen. Most recently, Kapur's short film "Passages"" is part of the October 2009 film anthology New York, I Love You. Also this October, he sat on the judging panel for 1 Minute to Save the World, a competition for short films about climate change. (And yes, last summer, he was a judge on India's Got Talent.)

His forthcoming film Paani – the hindi word for water – explores mumbai's shrinking supply of water and its distribution underworld. equally at home in hollywood and Bollywood, he's also a comics mogul; in 2006 he co-founded Virgin Comics as a venue for turning Indian and Hindu myths into pop-culture icons. For the company, now reorganized as Liquid Comics, he cocreated the series Ramayan 3392 A.D., based on the Ramayana. His newest Liquid series: Devi.

More profile about the speaker
Shekhar Kapur | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Shekhar Kapur: We are the stories we tell ourselves

Shekhar Kapur: Vi er de historier, vi fortæller os selv

Filmed:
878,088 views

Hvad udspringer kreativ inspiration af? På TEDIndia udpeger Hollywood/Bollywood instruktøren Shekhar Kapur ("Elizabeth", "Mr. India") sin kilde til kreativitet: ren og skær panik. Han fortæller om en kraftfuld måde, hvorpå du kan slippe din indre historiefortæller fri.
- Director and writer
Shekhar Kapur is a visionary filmmaker and storyteller who works at the intersection of art, myth and activism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
So, I was just askedspurgt to go and shootskyde this filmfilm calledhedder "ElizabethElizabeth."
0
0
3000
Jeg blev bedt om at skyde filmen kaldet "Elizabeth".
00:18
And we're all talkingtaler about this great Englishengelsk iconikon and sayingordsprog,
1
3000
3000
Og vi taler allesammen om dette mægtige engelske ikon og siger:
00:21
"She's a fantasticfantastisk womankvinde, she does everything.
2
6000
2000
"Hun er en fantastisk kvinde. Hun gør alt.
00:23
How are we going to introduceindføre her?"
3
8000
2000
Hvordan skal vi introducere hende?"
00:25
So we wentgik around the tabletabel with the studiostudie and the producersproducenter and the writerforfatter,
4
10000
2000
Så vi gik bordet rundt i studiet med producenterne og forfatteren,
00:27
and they camekom to me and said, "ShekharShekhar, what do you think?"
5
12000
2000
og de kom til mig og spurgte: "Shekhar, hvad synes du?"
00:29
And I said, "I think she's dancingdans."
6
14000
3000
Og jeg sagde: "Jeg tror hun danser."
00:32
And I could see everybodyalle lookedkigget at me,
7
17000
3000
Og jeg kunne se, at alle kiggede på mig,
00:35
somebodyen eller anden said, "BollywoodBollywood."
8
20000
2000
en eller anden sagde "Bollywood"
00:37
The other said, "How much did we hireleje him for?"
9
22000
2000
En anden sagde "Hvor meget hyrede vi ham for?"
00:39
And the thirdtredje said, "Let's find anotheren anden directordirektør."
10
24000
3000
Og den tredie sagde: "Lad os finde en anden instruktør".
00:42
I thought I had better changelave om.
11
27000
2000
Jeg tænkte, at jeg hellere måtte ændre det.
00:44
So we had a lot of discussiondiskussion on how to introduceindføre ElizabethElizabeth,
12
29000
2000
Så vi havde en masse diskussion om, hvordan Elizabeth skulle introduceres,
00:46
and I said, "OK, maybe I am too BollywoodBollywood.
13
31000
3000
og jeg sagde, okay, måske er jeg for Bollywood agtig.
00:49
Maybe ElizabethElizabeth, this great iconikon, dancingdans?
14
34000
2000
Måske danser dette mægtige ikon Elizabeth?
00:51
What are you talkingtaler about?"
15
36000
2000
Hvad taler du om?
00:53
So I rethoughtnytænkes the wholehel thing,
16
38000
2000
Så jeg tænkte det hele igennem igen
00:55
and then we all camekom to a consensuskonsensus.
17
40000
2000
og så kom vi alle til enighed.
00:57
And here was the introductionintroduktion of this
18
42000
2000
Og her var introduktionen af dette
00:59
great BritishBritiske iconikon calledhedder "ElizabethElizabeth."
19
44000
2000
mægtige britiske ikon, der hedder "Elizabeth".
01:06
LeicesterLeicester: MayMaj I jointilslutte you, my ladydame?
20
51000
3000
Leicester: Må jeg slutte mig til Dem, min frue?
01:18
ElizabethElizabeth: If it please you, sirhr.
21
63000
3000
Elizabeth: Hvis det behager Dem hr.
01:21
(MusicMusik)
22
66000
3000
(Musik)
02:05
ShekharShekhar KapurKapur: So she was dancingdans.
23
110000
2000
Shekhar Kapur: "Så hun dansede altså."
02:07
So how manymange people who saw the filmfilm did not get
24
112000
3000
Så hvor mange af jer, der så filmen fik ikke fat i,
02:10
that here was a womankvinde in love,
25
115000
2000
at her var tale om en forelsket kvinde,
02:12
that she was completelyfuldstændig innocentuskyldig
26
117000
2000
at hun var komplet uskyldig,
02:14
and saw great joyglæde in her life, and she was youthfulungdommelig?
27
119000
3000
at hun oplevede stor glæde i sit liv og at hun var ungdommelig?
02:17
And how manymange of you did not get that?
28
122000
3000
Og hvor mange af jer fik ikke fat i det?
02:21
That's the powerstrøm of visualvisuel storytellinghistoriefortælling,
29
126000
2000
Det er den visuelle historiefortællings kraft.
02:23
that's the powerstrøm of dancedans, that's the powerstrøm of musicmusik:
30
128000
3000
Det er dansens kraft. Det er musikkens kraft.
02:26
the powerstrøm of not knowingkende.
31
131000
3000
Det er uvidenhedens kraft.
02:29
When I go out to directdirekte a filmfilm,
32
134000
2000
Når jeg skal ud og instruere en film,
02:31
everyhver day we prepareforberede too much, we think too much.
33
136000
2000
hver dag forbereder vi for meget, vi tænker for meget.
02:33
KnowledgeViden becomesbliver til a weightvægt upon wisdomvisdom.
34
138000
3000
Viden kommer til at vægte mere end visdom.
02:36
You know, simpleenkel wordsord lostfaret vild
35
141000
2000
Du ved, simple ord bliver tabt
02:38
in the quicksandkviksand of experienceerfaring.
36
143000
4000
i erfaringers kviksand.
02:42
So I come up, and I say,
37
147000
2000
Så jeg kommer og siger:
02:44
"What am I going to do todayi dag?" I'm not going to do what I plannedplanlagt to do,
38
149000
3000
"Hvad skal jeg lave i dag?" Jeg skal ikke lave det, jeg har planlagt at lave,
02:47
and I put myselfMig selv into absoluteabsolut panicpanik.
39
152000
3000
og så sætter jeg mig selv i en tilstand af gennemgribende panik.
02:50
It's my one way of getting ridRID of my mindsind,
40
155000
3000
Det er min måde at slippe sindet på,
02:53
getting ridRID of this mindsind that sayssiger,
41
158000
2000
slippe det her sind, der siger:
02:55
"Hey, you know what you're doing. You know exactlyNemlig what you're doing.
42
160000
2000
"Hey, du ved hvad du laver. Du ved præcis, hvad du laver.
02:57
You're a directordirektør, you've doneFærdig it for yearsflere år."
43
162000
2000
Du er en instruktør, du har lavet det i årevis".
02:59
So I've got to get there
44
164000
2000
Så jeg er nødt til at komme derud
03:01
and be in completekomplet panicpanik.
45
166000
2000
og være fuldstændig panisk.
03:03
It's a symbolicsymbolsk gesturegestus. I tearrive up the scriptscript,
46
168000
2000
Så det er en symbolsk handling. Jeg river manuskriptet i stykker.
03:05
I go and I panicpanik myselfMig selv, I get scaredskræmt.
47
170000
3000
Jeg sætter mig selv i panik. Jeg bliver bange.
03:08
I'm doing it right now; you can watch me. I'm getting nervousnervøs,
48
173000
3000
Jeg gør det lige nu. I kan se det. Jeg bliver nervøs.
03:11
I don't know what to say, I don't know what I'm doing, I don't want to go there.
49
176000
3000
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. Jeg ved ikke hvad jeg gør. Jeg har ikke lyst til at gå den vej.
03:14
And as I go there, of courseRute, my A.D. sayssiger,
50
179000
2000
Og mens jeg følger den sti, siger min AD-er selvfølgelig:
03:16
"You know what you're going to do, sirhr." I say, "Of courseRute I do."
51
181000
3000
"Du ved, hvad der skal gøres hr.". Jeg siger: "Selvfølgelig gør jeg det".
03:20
And the studiostudie executivesledere, they would say,
52
185000
2000
Og studiets ledelse ville sige:
03:22
"Hey, look at ShekharShekhar. He's so preparedforberedt."
53
187000
2000
"Hey, se lige Shekhar. Han er så forberedt".
03:24
And insideinde I've just been listeninghører efter to NusratNusrat FatehFateh AliAli KhanKhan
54
189000
2000
Og indeni har jeg bare lyttet til Nusrat Fateh Ali Khan
03:26
because he's chaotickaotisk.
55
191000
2000
fordi han er kaotisk.
03:28
I'm allowingtillader myselfMig selv to go into chaoskaos
56
193000
3000
Jeg tillader mig selv at gå ind i kaos
03:31
because out of chaoskaos, I'm hopinghåber some momentsøjeblikke of truthsandhed will come.
57
196000
3000
fordi ud af kaoset håber jeg, at der vil komme øjeblikke med sandhed.
03:35
All preparationforberedelse is preparationforberedelse.
58
200000
2000
Al forberedelse er forberedelse.
03:37
I don't even know if it's honestærlig.
59
202000
2000
Jeg ved ikke engang om det er ærligt.
03:39
I don't even know if it's truthfulsandfærdig.
60
204000
2000
Jeg ved ikke engang om det er sandt.
03:41
The truthsandhed of it all comeskommer on the momentøjeblik, organicallyøkologisk,
61
206000
3000
Sandheden af det hele kommer i selve øjeblikket, organisk,
03:44
and if you get fivefem great momentsøjeblikke
62
209000
2000
og hvis du får fem store øjeblikke
03:46
of great, organicorganisk stuffting og sager
63
211000
2000
med store, organiske ting
03:48
in your storytellinghistoriefortælling, in your filmfilm,
64
213000
2000
i din fortælling, i din film,
03:50
your filmfilm, audiencespublikum will get it.
65
215000
2000
vil dit filmpublikum forstå det.
03:52
So I'm looking for those momentsøjeblikke, and I'm standingstående there
66
217000
2000
Så jeg leder efter disse øjeblikke, og jeg står der
03:54
and sayingordsprog, "I don't know what to say."
67
219000
2000
og siger: "Jeg ved ikke hvad jeg skal sige".
03:56
So, ultimatelyultimativt, everybody'salles looking at you,
68
221000
2000
Så til sidst kigger alle på en,
03:58
200 people at sevensyv in the morningmorgen
69
223000
2000
200 mennesker kl. 7 om morgenen,
04:00
who got there at quarterkvarter to sevensyv, and you arrivedankom at sevensyv,
70
225000
2000
de ankom kvart i syv og du kl. syv.
04:02
and everybody'salles sayingordsprog,
71
227000
2000
og alle siger:
04:04
"Hey. What's the first thing? What's going to happenske?"
72
229000
2000
"Hey. Hvad er det første? Hvad skal der ske?"
04:06
And you put yourselfdig selv into a statestat of panicpanik
73
231000
2000
Og du sætter dig selv i en tilstand af panik
04:08
where you don't know, and so you don't know.
74
233000
3000
hvor du ikke ved det, og så ved du det ikke.
04:11
And so, because you don't know,
75
236000
2000
Og fordi du ikke ved det,
04:13
you're prayingbedende to the universeunivers because you're prayingbedende to the universeunivers
76
238000
3000
beder du til universet, fordi du beder til universet
04:16
that something -- I'm going to try and accessadgang the universeunivers
77
241000
3000
om noget - Jeg vil prøve at få tilgang til universet
04:19
the way EinsteinEinstein -- say a prayerbøn --
78
244000
2000
måden Einstein - bad en bøn -
04:21
accessedadgang til his equationsligninger,
79
246000
2000
tilgik - sine ligninger -
04:23
the samesamme sourcekilde. I'm looking for the samesamme sourcekilde
80
248000
3000
den samme kilde - jeg leder efter den samme kilde
04:26
because creativitykreativitet comeskommer from absolutelyabsolut the samesamme sourcekilde
81
251000
2000
fordi kreativitet kommer fra den helt samme kilde
04:28
that you meditatemeditere somewhereet eller andet sted outsideuden for yourselfdig selv,
82
253000
2000
hvor du mediterer et eller andet sted udenfor dig selv,
04:30
outsideuden for the universeunivers.
83
255000
2000
undenfor universet.
04:32
You're looking for something that comeskommer and hitshits you.
84
257000
2000
Du leder efter noget, der kommer og rammer dig.
04:34
UntilIndtil that hitshits you, you're not going to do the first shotskud.
85
259000
2000
Indtil det rammer dig, kommer du ikke til at filme første skud.
04:36
So what do you do?
86
261000
2000
Så hvad gør du?
04:38
So CateCate sayssiger, "ShekharShekhar, what do you want me to do?"
87
263000
2000
Så Kate siger: "Shekhar, hvad vil du have jeg skal gøre?"
04:40
And I say, "CateCate, what do you want to do?" (LaughterLatter)
88
265000
3000
Og jeg siger: "Kate, hvad har du lyst til at gøre?" (Latter)
04:43
"You're a great actorskuespiller, and I like to give to my actorsaktører --
89
268000
3000
"Du er en stor skuespillerinde og jeg kan godt lide at give til mine skuespillere.
04:46
why don't you showat vise me what you want to do?"
90
271000
2000
Hvorfor viser du mig ikke hvad du har lyst til at gøre".
04:48
(LaughterLatter)
91
273000
2000
(Latter)
04:50
What am I doing? I'm tryingforsøger to buykøbe time.
92
275000
2000
Hvad er det jeg gør? Jeg forsøger at købe tid.
04:52
I'm tryingforsøger to buykøbe time.
93
277000
2000
Jeg forsøger at købe tid.
04:54
So the first thing about storytellinghistoriefortælling that I learnedlærte,
94
279000
2000
Så det første jeg lærte om historiefortælling,
04:56
and I followfølge efter all the time is: PanicPanik.
95
281000
2000
og som jeg følger altid, er panik.
04:58
PanicPanik is the great accessadgang of creativitykreativitet
96
283000
3000
Panik er den storartede adgang til kreativitet
05:01
because that's the only way to get ridRID of your mindsind.
97
286000
2000
for det er den eneste måde, man kan blive fri fra sit sind.
05:03
Get ridRID of your mindsind.
98
288000
2000
Blive fri fra sit sind.
05:05
Get out of it, get it out.
99
290000
2000
Komme ud af det. Få det ud.
05:07
And let's go to the universeunivers because
100
292000
2000
Og lad os tage til universet, fordi
05:09
there's something out there that is more
101
294000
2000
der er noget derude, der er mere
05:11
truthfulsandfærdig than your mindsind,
102
296000
2000
sandt end dit sind,
05:13
that is more truthfulsandfærdig than your universeunivers.
103
298000
2000
der er mere sandt end dit univers.
05:15
[unclearuklar], you said that yesterdayi går. I'm just repeatinggentaget it
104
300000
2000
[uklart], du sagde det i går. Jeg gentager det bare
05:17
because that's what I followfølge efter constantlykonstant
105
302000
2000
for det er hvad jeg konstant følger
05:19
to find the shunyatashunyata somewhereet eller andet sted, the emptinesstomhed.
106
304000
3000
for at finde shunyata et sted, tomheden.
05:22
Out of the emptinesstomhed comeskommer a momentøjeblik of creativitykreativitet.
107
307000
3000
Ud af tomheden kommer der et øjeblik med kreativitet.
05:25
So that's what I do.
108
310000
2000
Så det er hvad jeg gør.
05:27
When I was a kidbarn -- I was about eightotte yearsflere år oldgammel.
109
312000
2000
Da jeg var barn - jeg var omkring otte år gammel.
05:29
You rememberHusk how IndiaIndien was. There was no pollutionforurening.
110
314000
3000
Du husker hvordan Indien var. Der var ingen forurening.
05:32
In DelhiDelhi, we used to livelevende -- we used to call it a chhatchhat or the khotaKhota.
111
317000
4000
I Delhi, plejede vi at bo - vi plejede at kalde det en 'chata' eller 'khotaen'.
05:36
Khota'sKhotas now becomeblive a baddårlig wordord. It meansmidler theirderes terraceterrasse --
112
321000
3000
'Khota' er nu blevet et dårligt ord. Det betyder deres terrasser --
05:39
and we used to sleepsøvn out at night.
113
324000
2000
og vi plejede at sove udendørs om natten.
05:41
At schoolskole I was beingvære just taughtundervist about physicsfysik,
114
326000
2000
I skolen lærte jeg fysik,
05:43
and I was told that
115
328000
3000
og jeg blev fortalt at
05:46
if there is something that existseksisterer,
116
331000
2000
hvis noget eksisterer
05:48
then it is measurablemålbare.
117
333000
3000
så er det målbart.
05:51
If it is not measurablemålbare,
118
336000
2000
Hvis det ikke er målbart,
05:53
it does not existeksisterer.
119
338000
2000
eksisterer det ikke.
05:55
And at night I would lieligge out, looking at the unpolluteduforurenet skyhimmel,
120
340000
3000
Og om natten ville jeg ligge under den uforurenede himmel
05:58
as DelhiDelhi used to be at that time when I was a kidbarn,
121
343000
3000
som Delhi havde dengang, da jeg var barn,
06:01
and I used to starestirre at the universeunivers and say,
122
346000
3000
og jeg plejede at stirre ind i universet og sige
06:04
"How farlangt does this universeunivers go?"
123
349000
2000
"Hvor langt rækker universet?"
06:06
My fatherfar was a doctorlæge.
124
351000
2000
Min far var læge.
06:08
And I would think, "DaddyDaddy, how farlangt does the universeunivers go?"
125
353000
3000
Og jeg ville spørge: "Far, hvor langt rækker universet?"
06:11
And he said, "SonSøn, it goesgår on foreverfor evigt."
126
356000
3000
Og han sagde: "Søn, det rækker uendeligt".
06:14
So I said, "Please measuremåle foreverfor evigt
127
359000
3000
Så sagde jeg "Mål venligst uendeligt
06:17
because in schoolskole they're teachingundervisning me
128
362000
2000
for i skolen lærer de mig,
06:19
that if I cannotkan ikke measuremåle it, it does not existeksisterer.
129
364000
3000
at hvis jeg ikke kan måle det, så eksisterer det ikke.
06:22
It doesn't come into my frameramme of referencereference."
130
367000
3000
Det passer ikke i min referenceramme".
06:25
So, how farlangt does eternityevigheden go?
131
370000
2000
Så hvor langt rækker det uendelige?
06:27
What does foreverfor evigt mean?
132
372000
2000
Hvad betyder for altid?
06:29
And I would lieligge there cryinggråd at night
133
374000
3000
Og jeg ville ligge der om natten og græde
06:32
because my imaginationfantasi could not touchrøre ved creativitykreativitet.
134
377000
3000
fordi min fantasi ikke kunne røre kreativitet.
06:35
So what did I do?
135
380000
2000
Så hvad gjorde jeg?
06:37
At that time, at the tenderbud agealder of sevensyv,
136
382000
2000
På det tidspunkt, i den uge alder af syv år,
06:39
I createdskabt a storyhistorie.
137
384000
2000
lavede jeg en historie.
06:41
What was my storyhistorie?
138
386000
2000
Hvad var min historie?
06:43
And I don't know why, but I rememberHusk the storyhistorie.
139
388000
3000
Og jeg ved ikke hvorfor, men jeg husker historien.
06:46
There was a woodcutterSkovhugger
140
391000
2000
Der var en træskærer,
06:48
who'shvem der er about to take his axAX and chopChop a piecestykke of woodtræ,
141
393000
3000
som er ved at tage sin økse og hugge et stykke træ,
06:51
and the wholehel galaxygalakse is one atomatom of that axAX.
142
396000
4000
og hele galaksen er et atom af den økse.
06:56
And when that axAX hitshits that piecestykke of woodtræ,
143
401000
3000
Og når den økse rammer det stykke træ,
06:59
that's when everything will destroyødelægge
144
404000
2000
så er det dér alting vil ødelægges
07:01
and the BigStore BangBang will happenske again.
145
406000
2000
og 'big bang' vil indtræde igen.
07:03
But all before that there was a woodcutterSkovhugger.
146
408000
2000
Men før alt det var der en træskærer
07:05
And then when I would runløb out of that storyhistorie,
147
410000
2000
Og så når jeg løb tør i den historie,
07:07
I would imagineforestille that woodcutter'sskovhuggers universeunivers
148
412000
3000
ville jeg forestille mig, at den træskærers univers
07:10
is one atomatom in the axAX of anotheren anden woodcutterSkovhugger.
149
415000
3000
er et atom af en anden træskærers økse.
07:13
So everyhver time, I could tell my storyhistorie again and again
150
418000
3000
Så hver gang kunne jeg fortælle min historie igen og igen
07:16
and get over this problemproblem,
151
421000
2000
og løse dette problem
07:18
and so I got over the problemproblem.
152
423000
3000
og så løste jeg problemet.
07:21
How did I do it? Tell a storyhistorie.
153
426000
3000
Hvordan gjorde jeg? fortælle en historie.
07:24
So what is a storyhistorie?
154
429000
2000
Så hvad er en historie?
07:26
A storyhistorie is our -- all of us --
155
431000
3000
En historie er vores - alle os.
07:29
we are the storieshistorier we tell ourselvesos selv.
156
434000
3000
Vi er de historier, vi fortæller os selv.
07:32
In this universeunivers, and this existenceeksistens,
157
437000
4000
I dette univers og denne eksistens,
07:36
where we livelevende with this dualitydualitet
158
441000
2000
hvor vi lever med denne dualitet
07:38
of whetherom we existeksisterer or not
159
443000
2000
af hvorvidt vi eksisterer eller ej
07:40
and who are we,
160
445000
2000
og hvem vi er,
07:42
the storieshistorier we tell ourselvesos selv are the storieshistorier
161
447000
3000
historierne vi fortæller os selv er historierne
07:45
that definedefinere the potentialitiespotentiale
162
450000
2000
som definerer potentialerne
07:47
of our existenceeksistens.
163
452000
2000
af vores eksistens.
07:49
We are the storieshistorier we tell ourselvesos selv.
164
454000
3000
Vi er de historier, vi fortæller os selv.
07:54
So that's as widebred as we look at storieshistorier.
165
459000
2000
Så det er så vidt som vi ser på historier.
07:56
A storyhistorie is the relationshipforhold
166
461000
2000
En historie er forholdet
07:58
that you developudvikle betweenmellem who you are,
167
463000
4000
som du udvikler mellem hvem du er,
08:02
or who you potentiallypotentielt are,
168
467000
2000
eller hvem du potentielt er,
08:04
and the infiniteuendelig worldverden, and that's our mythologymytologi.
169
469000
3000
og den uendelige verden, og det er vores mytologi.
08:07
We tell our storieshistorier,
170
472000
3000
Vi fortæller vores historier,
08:10
and a personperson withoutuden a storyhistorie does not existeksisterer.
171
475000
3000
og en person uden en historie, eksisterer ikke.
08:13
So EinsteinEinstein told a storyhistorie
172
478000
3000
Så Einstein fortalte en historie
08:16
and followedefterfulgt his storieshistorier and camekom up with theoriesteorier
173
481000
3000
og fulgte sine historier og kom frem med teorier
08:19
and camekom up with theoriesteorier and then camekom up with his equationsligninger.
174
484000
3000
og kom frem med teorier og kom så frem med sine ligninger.
08:22
AlexanderAlexander had a storyhistorie that his mothermor used to tell him,
175
487000
3000
Alexander havde en historie, hans mor plejede at fortælle ham,
08:25
and he wentgik out to conquererobre the worldverden.
176
490000
2000
og han gik ud for at erobre verden.
08:27
We all, everybodyalle, has a storyhistorie that they followfølge efter.
177
492000
3000
Vi har alle, allesammen, en historie, som vi følger.
08:30
We tell ourselvesos selv storieshistorier.
178
495000
2000
Vi fortæller os selv historier.
08:32
So, I will go furtheryderligere, and I say,
179
497000
3000
Så vil jeg gå videre og sige
08:35
"I tell a storyhistorie, and thereforederfor I existeksisterer."
180
500000
2000
jeg fortæller en historie, og derfor eksisterer jeg.
08:37
I existeksisterer because there are storieshistorier,
181
502000
2000
Jeg eksisterer fordi der er historier
08:39
and if there are no storieshistorier, we don't existeksisterer.
182
504000
2000
og hvis der ikke er historier, eksisterer vi ikke.
08:41
We createskab storieshistorier to definedefinere our existenceeksistens.
183
506000
3000
Vi skaber historier for at definere vores eksistens.
08:44
If we do not createskab the storieshistorier,
184
509000
2000
Hvis ikke vi skaber historierne,
08:46
we probablysandsynligvis go madgal.
185
511000
3000
vil vi sikkert blive sindssyge.
08:49
I don't know; I'm not sure, but that's what I've doneFærdig all the time.
186
514000
3000
Jeg ved det ikke. Jeg er ikke sikker, men det er hvad jeg har gjort altid.
08:52
Now, a filmfilm.
187
517000
4000
Nu, en film.
08:56
A filmfilm tellsfortæller a storyhistorie.
188
521000
2000
En film fortæller en historie.
08:58
I oftentit wonderspekulerer when I make a filmfilm -- I'm thinkingtænker of makingmaking a filmfilm of the BuddhaBuddha --
189
523000
3000
Jeg tænker tit over det, når jeg laver en film - Jeg tænker på at lave en film om Buddha -
09:01
and I oftentit wonderspekulerer: If BuddhaBuddha had all the elementselementer
190
526000
4000
og jeg tænker tit: Hvis Buddha havde alle de elementer
09:05
that are givengivet to a directordirektør --
191
530000
2000
der bliver givet til en instruktør
09:07
if he had musicmusik, if he had visualsvisuals, if he had a videovideo camerakamera --
192
532000
3000
hvis han havde musik, hvis han havde det visuelle, hvis han havde et video kamera,
09:10
would we get BuddhismBuddhisme better?
193
535000
2000
ville vi så forstå buddhisme bedre?
09:12
But that putsputs some kindvenlig of burdenbyrde on me.
194
537000
2000
Men det giver mig en slags byrde.
09:14
I have to tell a storyhistorie
195
539000
2000
Jeg er nødt til at fortælle en historie
09:16
in a much more elaborateuddybe way,
196
541000
2000
på en meget mere udførlig måde,
09:18
but I have the potentialpotentiel.
197
543000
2000
men jeg har potentialet.
09:20
It's calledhedder subtextundertoner.
198
545000
2000
det kaldes undertoner.
09:22
When I first wentgik to HollywoodHollywood, they said --
199
547000
2000
Da jeg først tog til Hollywood, sagde de -
09:24
I used to talk about subtextundertoner, and my agentagent camekom to me,
200
549000
2000
Jeg plejede at tale om undertoner, og min agent kom hen til mig
09:26
"Would you kindlyvenligst not talk about subtextundertoner?"
201
551000
3000
"Vil du venligst undlade at tale om undertoner?"
09:29
And I said, "Why?" He said, "Because nobodyingen is going to give you a filmfilm
202
554000
2000
Og jeg sagde "Hvorfor?" Han sagde: "Fordi ingen vil give dig en film,
09:31
if you talk about subtextundertoner.
203
556000
2000
hvis du taler om undertoner.
09:34
Just talk about plotgrund
204
559000
2000
Bare tal om plot
09:36
and say how wonderfulvidunderlig you'llvil du shootskyde the filmfilm,
205
561000
2000
og fortæl hvor vidunderligt du vil skyde filmen
09:38
what the visualsvisuals will be."
206
563000
2000
hvordan det visuelle vil være".
09:40
So when I look at a filmfilm,
207
565000
2000
Så når jeg kigger på en film,
09:42
here'sher er what we look for:
208
567000
2000
her er hvad vi kigger efter,
09:44
We look for a storyhistorie on the plotgrund levelniveau,
209
569000
3000
vi kigger efter en historie på plot niveauet,
09:47
then we look for a storyhistorie
210
572000
2000
så kigger vi efter en historie
09:49
on the psychologicalpsykologisk levelniveau,
211
574000
2000
på det psykologiske plan,
09:51
then we look for a storyhistorie on the politicalpolitisk levelniveau,
212
576000
3000
så kigger vi efter en historie på det politiske plan,
09:54
then we look at a storyhistorie
213
579000
2000
så kigger vi efter en historie
09:56
on a mythologicalmytologisk levelniveau.
214
581000
2000
på det mytologiske plan.
09:58
And I look for storieshistorier on eachhver levelniveau.
215
583000
2000
Og jeg kigger efter historier på hvert plan.
10:00
Now, it is not necessarynødvendig
216
585000
2000
Det er ikke nødvendigt,
10:02
that these storieshistorier agreeenig with eachhver other.
217
587000
3000
at disse historier stemmer overens.
10:05
What is wonderfulvidunderlig is,
218
590000
2000
Det vidunderlige er,
10:07
at manymange timesgange, the storieshistorier will contradicti modstrid med with eachhver other.
219
592000
4000
at mange gange vil historierne modsige hinanden.
10:11
So when I work with RahmanRahman who'shvem der er a great musicianmusiker,
220
596000
2000
Så når jeg arbejder med Rahman, der er en stor musiker,
10:13
I oftentit tell him, "Don't followfølge efter what the scriptscript alreadyallerede sayssiger.
221
598000
4000
siger jeg ofte til ham "Følg ikke hvad manuskriptet allerede siger.
10:17
Find that whichhvilken is not.
222
602000
2000
Find det, der ikke er.
10:19
Find the truthsandhed for yourselfdig selv,
223
604000
2000
Find sandheden selv,
10:21
and when you find the truthsandhed for yourselfdig selv,
224
606000
2000
og når du finder sandheden selv,
10:23
there will be a truthsandhed in it, but it maykan contradicti modstrid med the plotgrund,
225
608000
2000
vil der være en sandhed i det, men det modsiger måske plottet,
10:25
but don't worrybekymre about it."
226
610000
2000
men det skal du ikke bekymre dig om".
10:29
So, the sequelefterfølger to "ElizabethElizabeth," "GoldenGolden AgeAlder."
227
614000
3000
Efterfølgeren til "Elizabeth" "Golden Age".
10:32
When I madelavet the sequelefterfølger to "ElizabethElizabeth," here was a storyhistorie that
228
617000
2000
Da jeg lavede efterfølgeren til "Elizabeth" var her en historie som
10:34
the writerforfatter was tellingfortæller:
229
619000
2000
skribenten fortalte.
10:36
A womankvinde who was threatenedtruet
230
621000
3000
En kvinde, der blev truet
10:39
by PhilipPhilip IIII
231
624000
2000
af Philip II
10:41
and was going to warkrig,
232
626000
2000
og som skulle i krig,
10:43
and was going to warkrig, fellfaldt in love with WalterWalter RaleighRaleigh.
233
628000
2000
og skulle i krig, forelskede sig i Walter Raleigh.
10:45
Because she fellfaldt in love with WalterWalter RaleighRaleigh,
234
630000
3000
Fordi hun forelskede sig i Walter Raleigh,
10:48
she was givinggiver up the reasonsgrunde she was a queendronning,
235
633000
2000
opgav hun grundene til at hun var en dronning.
10:50
and then WalterWalter RaleighRaleigh
236
635000
2000
Og så forelskede Walter Raleigh sig
10:52
fellfaldt in love with her ladydame in waitingventer,
237
637000
2000
i hendes anstandsdame,
10:54
and she had to decidebeslutte whetherom she was a queendronning going to warkrig
238
639000
2000
og hun måtte beslutte om hun var en dronning, der skulle i krig
10:56
or she wanted...
239
641000
3000
eller om hun ville...
11:00
Here'sHer er the storyhistorie I was tellingfortæller:
240
645000
3000
Her er historien, jeg fortalte.
11:03
The godsguder up there,
241
648000
2000
Guderne deroppe.
11:05
there were two people.
242
650000
2000
Der var to mennesker.
11:07
There was PhilipPhilip IIII, who was divineguddommelige
243
652000
3000
Der var Philip II, som var guddommelig
11:10
because he was always prayingbedende,
244
655000
3000
fordi han altid bad,
11:13
and there was ElizabethElizabeth, who was divineguddommelige,
245
658000
2000
og der var Elizabeth, som var guddommelig,
11:15
but not quitetemmelig divineguddommelige because she thought she was divineguddommelige,
246
660000
2000
men ikke helt guddommelig fordi hun troede hun var guddommelig,
11:17
but the bloodblod of beingvære mortaldødelig flowedflød in her.
247
662000
3000
men blodet af at være dødelig flød i hende.
11:20
But the divineguddommelige one was unjusturetfærdig,
248
665000
3000
Men den guddommelige var uretfærdig,
11:23
so the godsguder said,
249
668000
2000
så guderne sagde:
11:25
"OK, what we need to do is
250
670000
2000
"Okay. Hvad vi har brug for er,
11:27
help the just one."
251
672000
3000
at hjælpe den retfærdige".
11:30
And so they helpedhjulpet the just one.
252
675000
2000
Og så hjalp de den retfærdige.
11:32
And what they did was, they sentsendt WalterWalter RaleighRaleigh down
253
677000
3000
Hvad de gjorde var, at de sendte Walter Raleigh ned
11:35
to physicallyfysisk separateadskille her mortaldødelig selfselv
254
680000
3000
for fysisk at adskille hendes mortale jeg
11:38
from her spiritånd selfselv.
255
683000
2000
fra hendes åndelige jeg.
11:40
And the mortaldødelig selfselv was the girlpige
256
685000
2000
Og det mortale jeg var pigen
11:42
that WalterWalter RaleighRaleigh was sentsendt,
257
687000
2000
som blev sendt til Walter Raleigh,
11:44
and graduallygradvist he separatedadskilt her
258
689000
3000
og gradvist adskilte han hende
11:47
so she was freegratis to be divineguddommelige.
259
692000
2000
så hun var fri til at blive guddommelig.
11:49
And the two divineguddommelige people foughtkæmpede,
260
694000
2000
Og de to guddommelige mennesker sloges,
11:51
and the godsguder were on the sideside of divinityguddommelighed.
261
696000
2000
og guderne var på den guddommelige side.
11:53
Of courseRute, all the BritishBritiske presstrykke got really upsetked.
262
698000
3000
Og naturligvis blev den britiske presse vrede.
11:57
They said, "We wonvandt the ArmadaArmada."
263
702000
3000
De sagde: "Vi vandt amadaen".
12:00
But I said, "But the stormstorm wonvandt the ArmadaArmada.
264
705000
2000
Men jeg sagde: "Jamen stormen vandt armadaen.
12:02
The godsguder sentsendt the stormstorm."
265
707000
2000
Guderne sendte stormen".
12:04
So what was I doing?
266
709000
2000
Så hvad var det jeg gjorde?
12:06
I was tryingforsøger to find a mythicmytisk reasongrund
267
711000
2000
Jeg forsøgte at finde en mytisk årsag
12:08
to make the filmfilm.
268
713000
2000
til at lave filmen.
12:10
Of courseRute, when I askedspurgt CateCate BlanchettBlanchett, I said, "What's the filmfilm about?"
269
715000
3000
Og selvfølgelig, da jeg spurgte Kate Blanchett "Hvad handler filmen om?"
12:13
She said, "The film'sfilmens about a womankvinde
270
718000
2000
Sagde hun: "Filmen handler om en kvinde
12:15
comingkommer to termsbetingelser with growingvoksende olderældre."
271
720000
3000
der affinder sig med at blive ældre".
12:18
PsychologicalPsykologiske.
272
723000
2000
Psykologisk.
12:20
The writerforfatter said "It's about historyhistorie, plotgrund."
273
725000
3000
Forfatteren sagde, at den handlede om historie, plot.
12:23
I said "It's about mythologymytologi,
274
728000
2000
Jeg siger den handler om mytologi,
12:25
the godsguder."
275
730000
2000
guderne.
12:27
So let me showat vise you a filmfilm --
276
732000
2000
Så lad mig vise jer en film -
12:29
a piecestykke from that filmfilm --
277
734000
2000
et uddrag fra filmen -
12:31
and how a camerakamera alsoogså --
278
736000
2000
og hvordan et kamera også -
12:33
so this is a scenescene, where in my mindsind,
279
738000
2000
så dette er en scene hvor hun, i mit sind,
12:35
she was at the depthsdybder of mortalitydødelighed.
280
740000
3000
var i mortalitetens dybder.
12:38
She was discoveringopdage what mortalitydødelighed actuallyrent faktisk meansmidler,
281
743000
3000
Hun var ved at opdage, hvad mortalitet faktisk betyder,
12:41
and if she is at the depthsdybder of mortalitydødelighed,
282
746000
3000
og at hvis hun er i mortalitetens dybder,
12:44
what really happenssker.
283
749000
2000
hvad der så virkelig sker.
12:46
And she's recognizinganerkende the dangersfarer of mortalitydødelighed
284
751000
2000
Og hun indser farerne ved mortalitet
12:48
and why she should breakpause away from mortalitydødelighed.
285
753000
3000
og hvorfor hun skal væk fra mortalitet.
12:51
RememberHusk, in the filmfilm, to me,
286
756000
2000
Husk på, i filmen, for mig,
12:53
bothbegge her and her ladydame in waitingventer
287
758000
2000
var både hun og anstandsdamen
12:55
were partsdele of the samesamme bodylegeme,
288
760000
2000
dele af den samme krop,
12:57
one the mortaldødelig selfselv
289
762000
2000
ét mortalt jeg
12:59
and one the spiritånd selfselv.
290
764000
3000
og ét åndeligt jeg.
13:02
So can we have that secondanden?
291
767000
2000
Så kan vi få det uddrag?
13:04
(MusicMusik)
292
769000
2000
(Musik)
13:06
ElizabethElizabeth: BessBess?
293
771000
2000
Elizabeth: Bess?
13:10
BessBess?
294
775000
2000
Bess?
13:13
BessBess ThrockmortonThrockmorton?
295
778000
2000
Bess Throckmorton?
13:20
BessBess: Here, my ladydame.
296
785000
2000
Bess: Her min frue.
13:22
ElizabethElizabeth: Tell me, is it truerigtigt?
297
787000
2000
Elizabeth: Fortæl mig, er det sandt?
13:24
Are you with childbarn?
298
789000
3000
Er du med barn?
13:28
Are you with childbarn?
299
793000
2000
Er du med barn?
13:30
BessBess: Yes, my ladydame.
300
795000
2000
Bess: Ja min frue.
13:32
ElizabethElizabeth: TraitorousForræderisk.
301
797000
3000
Elizabeth: Din forrædder.
13:35
You daretør to keep secretshemmeligheder from me?
302
800000
2000
Vover du at holde hemmeligheder fra mig?
13:37
You askSpørg my permissiontilladelse before you rutRUT,
303
802000
3000
Du spørger om min tilladelse før du skurer,
13:40
before you breedrace.
304
805000
2000
før du avler.
13:42
My bitchestæver wearhave på my collarskraver.
305
807000
2000
Mine tæver bærer mine halsbånd.
13:44
Do you hearhøre me? Do you hearhøre me?
306
809000
2000
Hører du mig? Hører du mig?
13:46
WalsinghamWalsingham: MajestyMajestæt. Please, dignityværdighed. MercyMercy.
307
811000
3000
Walsingham: Majestæt. Værdighed. Vis nåde.
13:49
ElizabethElizabeth: This is no time for mercyMercy, WalsinghamWalsingham.
308
814000
3000
Elizabeth: Der er ikke tid til nåde, Walsingham.
13:52
You go to your traitorforræder brotherbror and leaveforlade me to my businessforretning.
309
817000
3000
Gå du hen til din forrædder broder og lad mig passe mit.
13:55
Is it his?
310
820000
2000
Er det hans?
13:57
Tell me. Say it. Is the childbarn his? Is it his?
311
822000
3000
Fortæl mig det. Sig det. Er barnet hans? Er det hans?
14:00
BessBess: Yes.
312
825000
2000
Bess: Ja.
14:02
My ladydame,
313
827000
2000
Min frue,
14:04
it is my husband'smands childbarn.
314
829000
3000
Det er min ægtemands barn.
14:09
ElizabethElizabeth: BitchTæve! (CriesRåb)
315
834000
3000
Elizabeth: Kælling! (Skriger)
14:12
RaleighRaleigh: MajestyMajestæt.
316
837000
2000
Raleigh: Majestæt.
14:14
This is not the queendronning I love and servetjene.
317
839000
3000
Dette er ikke dronningen, som jeg elsker og tjener.
14:22
ElizabethElizabeth: This man has seducedforført a wardafdeling of the queendronning,
318
847000
3000
Elizabeth: Denne mand har forført dronningens anstandsdame
14:25
and she has marriedgift withoutuden royalRoyal consentsamtykke.
319
850000
3000
og hun har giftet sig uden royal billigelse.
14:29
These offenseslovovertrædelser are punishablestraffes by lawlov. ArrestAnholdelse him.
320
854000
3000
Disse overtrædelser er strafbare ifølge lov. Arrester ham.
14:33
Go.
321
858000
2000
Gå.
14:39
You no longerlængere have the queen'sDronningens protectionbeskyttelse.
322
864000
3000
Du har ikke længere dronningens beskyttelse.
14:43
BessBess: As you wishønske, MajestyMajestæt.
323
868000
3000
Bess: Som De ønsker, Majestæt.
14:46
ElizabethElizabeth: Get out! Get out! Get out!
324
871000
3000
Elizabeth: Ud! Ud! Ud!
14:53
Get out.
325
878000
2000
Ud.
14:55
(MusicMusik)
326
880000
3000
(Musik)
15:16
ShekharShekhar KapurKapur: So, what am I tryingforsøger to do here?
327
901000
3000
Shekhar Kapur: Så hvad er det jeg prøver at gøre her?
15:20
ElizabethElizabeth has realizedgik op for,
328
905000
2000
Elizabeth har indset,
15:22
and she's comingkommer face-to-faceansigt til ansigt
329
907000
2000
og hun står ansigt til ansigt
15:24
with her ownegen sensefølelse of jealousyjalousi,
330
909000
2000
med hendes egen følelse af jalousi,
15:26
her ownegen sensefølelse of mortalitydødelighed.
331
911000
2000
hendes egen følelse af mortalitet.
15:28
What am I doing with the architecturearkitektur?
332
913000
3000
Hvad gør jeg med arkitekturen?
15:31
The architecturearkitektur is tellingfortæller a storyhistorie.
333
916000
2000
Arkitekturen fortæller en historie.
15:33
The architecturearkitektur is tellingfortæller a storyhistorie
334
918000
2000
Arkitekturen fortæller en historie
15:35
about how, even thoughselvom she's the mostmest powerfulkraftfuld womankvinde
335
920000
2000
om hvordan, selvom hun er den mest kraftfulde kvinde,
15:37
in the worldverden at that time,
336
922000
2000
i verden, dengang,
15:39
there is the other, the architecture'sarkitekturs biggerstørre.
337
924000
3000
er der den anden, arkitekturen er større.
15:43
The stonesten- is biggerstørre than her because stonesten- is an organicorganisk.
338
928000
2000
Stenene er større end hende fordi sten er uorganiske.
15:45
It'llDet vil surviveoverleve her.
339
930000
2000
De vil overleve hende.
15:47
So it's tellingfortæller you, to me, stonesten- is parten del of her destinyskæbne.
340
932000
3000
Så det fortæller jer, at for mig er sten en del af hendes skæbne.
15:51
Not only that, why is the camerakamera looking down?
341
936000
3000
Ikke alene det, hvorfor kigger kameraet ned?
15:54
The camera'skameraets looking down at her because she's in the well.
342
939000
3000
Kameraet kigger ned på hende, fordi hun er i brønden.
15:57
She's in the absoluteabsolut well
343
942000
2000
Hun er i den absolutte brønd
15:59
of her ownegen sensefølelse of beingvære mortaldødelig.
344
944000
3000
af hendes egen følelse af at være dødelig.
16:02
That's where she has to pulltrække herselfhende selv out
345
947000
3000
Det er dér hun er nødt til at trække sig selv ud
16:05
from the depthsdybder of mortalitydødelighed,
346
950000
2000
fra disse dødelighedsdybder,
16:07
come in, releasefrigøre her spiritånd.
347
952000
2000
komme ind, frigøre sin ånd.
16:09
And that's the momentøjeblik where, in my mindsind,
348
954000
2000
Og det er det øjeblik hvor, i mit sind,
16:11
bothbegge ElizabethElizabeth and BessBess are the samesamme personperson.
349
956000
3000
både Elizabeth og Bess er samme person.
16:14
But that's the momentøjeblik
350
959000
2000
Men det er øjeblikket hvor
16:16
she's surgicallykirurgisk removingfjerne herselfhende selv from that.
351
961000
3000
hun kirurgisk fjerner sig selv fra det.
16:19
So the filmfilm is operatingdrift on
352
964000
2000
Så filmen opererer på
16:21
manymange manymange levelsniveauer in that scenescene.
353
966000
2000
mange mange forskellige niveauer i den scene.
16:23
And how we tell storieshistorier
354
968000
2000
Og måden vi fortæller historier
16:25
visuallyvisuelt, with musicmusik, with actorsaktører,
355
970000
3000
visuelt, med musik, med skuespillere,
16:28
and at eachhver levelniveau it's a differentforskellige sensefølelse
356
973000
2000
og på hvert niveau er det en forskellig sans
16:30
and sometimesSommetider contradictorymodstridende to eachhver other.
357
975000
3000
og til tider modsiger de hinanden.
16:34
So how do I startStart all this?
358
979000
5000
Så hvordan starter jeg alt det her?
16:39
What's the processbehandle of tellingfortæller a storyhistorie?
359
984000
3000
Hvad er processen med at fortælle en historie?
16:42
About tenti yearsflere år agosiden,
360
987000
2000
For ca. ti år siden,
16:44
I heardhørt this little thing from a politicianpolitiker,
361
989000
3000
hørte jeg dette lille udsagn fra en politiker,
16:47
not a politicianpolitiker that was very well respectedrespekteret in IndiaIndien.
362
992000
3000
ikke en politiker, der var særlig respekteret i Indien.
16:50
And he said that these people in the citiesbyer,
363
995000
3000
Og han sagde, at disse folk i byerne,
16:53
in one flushflush, expendforbruge as much watervand
364
998000
4000
i et skyl, forbruger så meget vand
16:57
as you people in the rurallanddistrikterne areasområder
365
1002000
2000
som I folk i landdistrikterne
16:59
don't get for your familyfamilie for two daysdage.
366
1004000
3000
ikke får på to dage.
17:02
That struckslog a chordakkord, and I said, "That's truerigtigt."
367
1007000
3000
Det ramte en akkord, og jeg sagde: "Det er sandt".
17:05
I wentgik to see a friendven of minemine,
368
1010000
2000
Jeg tog hen for at besøge en af mine venner
17:07
and he madelavet me wait
369
1012000
2000
og han fik mig til at vente
17:09
in his apartmentlejlighed in MalabarMalabar HillHill
370
1014000
2000
i hans lejlighed i Malabar Hill
17:11
on the twentiethtyvende flooretage,
371
1016000
2000
på den tyvende etage,
17:13
whichhvilken is a really, really upmarketupmarket areaareal in MumbaiMumbai.
372
1018000
2000
hvilket er et virkelig, virkelig fint område i Mumbai.
17:15
And he was havingat have a showerbruser for 20 minutesminutter.
373
1020000
2000
Og han tog et bad i 20 minutter.
17:17
I got boredkeder sig and left, and as I drovekørte out,
374
1022000
2000
Jeg begyndte at kede mig og gik, og da jeg kørte væk,
17:19
I drovekørte pastforbi the slumsslumkvarterer of BombayBombay,
375
1024000
2000
kørte jeg forbi slummet i Bombay,
17:21
as you always do,
376
1026000
2000
som man altid gør,
17:23
and I saw lineslinjer and lineslinjer in the hothed middaymiddag sunsol
377
1028000
2000
og jeg så køer og køer i den varme middagssol
17:25
of womenKvinder and childrenbørn with bucketsspande
378
1030000
3000
kvinder og børn med spande
17:28
waitingventer for a tankertankskib
379
1033000
2000
ventende på et tankskib
17:30
to come and give them watervand.
380
1035000
2000
der skulle komme og give dem vand.
17:32
And an ideaide startedstartede to developudvikle.
381
1037000
2000
Og en idé begyndte at udvikle sig.
17:34
So how does that becomeblive a storyhistorie?
382
1039000
2000
Så hvordan bliver det til en historie?
17:36
I suddenlypludselig realizedgik op for that we are headingoverskrift towardshen imod disasterkatastrofe.
383
1041000
3000
Jeg indså pludselig, at vi stiler mod en katastrofe.
17:39
So my nextNæste filmfilm is calledhedder "PaaniPaani"
384
1044000
2000
Så min næste film hedder "Paani"
17:41
whichhvilken meansmidler watervand.
385
1046000
2000
hvilket betyder vand.
17:43
And now, out of the mythologymytologi of that,
386
1048000
2000
Og fra den mytologi
17:45
I'm startingstart to createskab a worldverden.
387
1050000
2000
begynder jeg at kreere en verden.
17:47
What kindvenlig of worldverden do I createskab,
388
1052000
2000
Hvilken slags verden kreerer jeg,
17:49
and where does the ideaide, the designdesign of that come?
389
1054000
3000
og hvor kommer idéen, designet af denne, fra?
17:52
So, in my mindsind, in the futurefremtid,
390
1057000
2000
Så i mit sind, i fremtiden
17:54
they startedstartede to buildbygge flyoversoverflyvninger.
391
1059000
3000
begynder de at bygge overflyvninger.
17:57
You understandforstå flyoversoverflyvninger? Yeah?
392
1062000
2000
Forstår I overflyvninger? Ja?
17:59
They startedstartede to buildbygge flyoversoverflyvninger
393
1064000
2000
De begyndte at bygge overflyvninger
18:01
to get from A to B fasterhurtigere,
394
1066000
2000
for at komme hurtigere fra A til B,
18:03
but they effectivelyEffektivt wentgik from one areaareal of relativei forhold wealthrigdom
395
1068000
3000
men de gik faktisk fra det ene område med relativ velstand
18:06
to anotheren anden areaareal of relativei forhold wealthrigdom.
396
1071000
2000
til et andet område med relativ velstand.
18:08
And then what they did was
397
1073000
2000
Og hvad de så gjorde var
18:10
they createdskabt a cityby aboveover the flyoversoverflyvninger.
398
1075000
2000
at de skabte en by ovenover overflyvningerne.
18:12
And the richrig people movedflyttet to the upperøverst cityby
399
1077000
3000
Og de rige folk flyttede til den øvre by
18:15
and left the poorerfattigere people in the lowernederste citiesbyer,
400
1080000
3000
og lod de fattigere folk være i de lavere byer,
18:18
about 10 to 12 percentprocent of the people
401
1083000
3000
ca. 10 til 12 procent af menneskene
18:21
have movedflyttet to the upperøverst cityby.
402
1086000
2000
er flyttet til den øvre by.
18:23
Now, where does this upperøverst cityby and lowernederste cityby come?
403
1088000
2000
Hvor kommer så denne øvre by og den lavere by fra?
18:25
There's a mythologymytologi in IndiaIndien about --
404
1090000
2000
Der findes en mytologi i Indien om -
18:27
where they say, and I'll say it in Hindihindi,
405
1092000
3000
hvor de siger, og jeg vil sige det på Hindi,
18:30
[Hindihindi]
406
1095000
4000
[Hindi]
18:34
Right. What does that mean?
407
1099000
2000
Ja. Hvad betyder det?
18:36
It sayssiger that the richrig are always sittingsidder on the shouldersskuldre
408
1101000
3000
Jeg siger, at de rige altid sidder på skuldrene
18:39
and surviveoverleve on the shouldersskuldre of the poorfattige.
409
1104000
2000
og overlever på skuldrene af de fattige.
18:41
So, from that mythologymytologi, the upperøverst cityby and lowernederste cityby come.
410
1106000
2000
Så den øvrige by og den lavere by kommer fra denne mytologi.
18:43
So the designdesign has a storyhistorie.
411
1108000
3000
Så designet har en historie.
18:46
And now, what happenssker is that the people of the upperøverst cityby,
412
1111000
3000
Og det der nu sker er, at folket af folket af den øvre by
18:49
they sucksuge up all the watervand.
413
1114000
2000
suger alt vandet op.
18:51
RememberHusk the wordord I said, sucksuge up.
414
1116000
2000
Husk på det ord, jeg sagde, "suger" op.
18:53
They sucksuge up all the watervand, keep to themselvesdem selv,
415
1118000
2000
De suger alt vandet op, holder det for sig selv,
18:55
and they dripdrop feedfoder the lowernederste cityby.
416
1120000
2000
og de dropfodrer den lavere by.
18:57
And if there's any revolutionrevolution, they cutskære off the watervand.
417
1122000
2000
Og hvis der opstår revolution, så lukker de for vandet.
18:59
And, because democracydemokrati still existseksisterer,
418
1124000
3000
Og fordi demokrati stadig eksisterer
19:02
there's a democraticdemokratisk way in whichhvilken you say
419
1127000
3000
så er der en demokratisk måde at sige
19:05
"Well, if you give us what [we want], we'llgodt give you watervand."
420
1130000
3000
godt, hvis I giver os hvad [vi vil have], så giver vi jer vand.
19:08
So, okay my time is up.
421
1133000
2000
Okay, så er min tid gået.
19:10
But I can go on about tellingfortæller you
422
1135000
2000
Men jeg kan blive ved med at fortælle jer
19:12
how we evolveudvikle sig storieshistorier,
423
1137000
2000
hvordan vi udvikler historier,
19:14
and how storieshistorier effectivelyEffektivt are who we are
424
1139000
3000
og hvordan historier reelt er hvem vi er
19:17
and how these get translatedoversat into the particularsærlig disciplinedisciplin
425
1142000
2000
og hvordan disse bliver oversat til den særlige disciplin
19:19
that I am in, whichhvilken is filmfilm.
426
1144000
2000
som jeg er i, hvilket er film.
19:21
But ultimatelyultimativt, what is a storyhistorie? It's a contradictionmodsigelse.
427
1146000
3000
Men i sidste ende, hvad er en historie? Det er en selvmodsigelse.
19:24
Everything'sAlt er a contradictionmodsigelse.
428
1149000
2000
Alting er en selvmodsigelse.
19:26
The universeunivers is a contradictionmodsigelse.
429
1151000
2000
Universet er en selvmodsigelse.
19:28
And all of us are constantlykonstant looking for harmonyharmoni.
430
1153000
2000
Og vi leder alle konstant efter harmoni.
19:30
When you get up, the night and day is a contradictionmodsigelse.
431
1155000
2000
Når I står op, er dag og nat en modsætning.
19:32
But you get up at 4 a.m.
432
1157000
2000
Men I står op kl. 4
19:34
That first blushblush of blueblå is where the night and day
433
1159000
2000
Det første rødlige blå er hvor natten og dagen
19:36
are tryingforsøger to find harmonyharmoni with eachhver other.
434
1161000
3000
prøver at finde en harmoni med hinanden.
19:39
HarmonyHarmoni is the notesnoter that MozartMozart didn't give you,
435
1164000
3000
Harmoni er de noder, som Mozart ikke gav jer,
19:42
but somehowen eller anden måde the contradictionmodsigelse of his notesnoter suggestForeslå that.
436
1167000
2000
men som på sin vis antydes i modsætningen i hans noder.
19:44
All contradictionsmodsigelser of his notesnoter suggestForeslå the harmonyharmoni.
437
1169000
4000
Alle modsætningerne i hans noder antyder hamonien.
19:48
It's the effecteffekt of looking for harmonyharmoni
438
1173000
2000
Det er virkningen af at lede efter harmoni
19:50
in the contradictionmodsigelse that existseksisterer in a poet'sdigterens mindsind,
439
1175000
3000
i modsætningen der findes i en poets sind,
19:53
a contradictionmodsigelse that existseksisterer in a storyteller'shistoriefortællers mindsind.
440
1178000
3000
en modsætning der findes i en historiefortællers sind.
19:56
In a storyteller'shistoriefortællers mindsind, it's a contradictionmodsigelse of moralitiesmoraler.
441
1181000
3000
En historiefortællers sind er en modsætning af det sædelige.
19:59
In a poet'sdigterens mindsind, it's a conflictkonflikt of wordsord,
442
1184000
2000
En poets sind er en konflikt af ord.
20:01
in the universe'suniversets mindsind, betweenmellem day and night.
443
1186000
3000
I universets sind. Mellem dag og nat.
20:04
In the mindsind of a man and a womankvinde,
444
1189000
2000
I manden og kvindens sind
20:06
we're looking constantlykonstant at
445
1191000
2000
leder vi konstant efter
20:08
the contradictionmodsigelse betweenmellem malehan- and femalekvinde,
446
1193000
2000
modsætningen mellem mand og kvinde.
20:10
we're looking for harmonyharmoni withininden for eachhver other.
447
1195000
2000
Vi er på udkig efter harmoni med hinanden.
20:12
The wholehel ideaide of contradictionmodsigelse,
448
1197000
3000
Hele ideen med modsætning,
20:15
but the acceptanceaccept of contradictionmodsigelse
449
1200000
3000
men accepten af modsætning
20:18
is the tellingfortæller of a storyhistorie, not the resolutionløsning.
450
1203000
2000
er fortællingen af en historie, ikke en løsning.
20:20
The problemproblem with a lot of the storytellinghistoriefortælling in HollywoodHollywood
451
1205000
2000
Problemet med mange af Hollywoods historiefortællinger
20:22
and manymange filmsfilm, and as [unclearuklar] was sayingordsprog in his,
452
1207000
3000
og mange film, og som [uklar] siger i hans,
20:25
that we try to resolvebeslutte the contradictionmodsigelse.
453
1210000
3000
at vi prøver at løse modsætningen.
20:28
HarmonyHarmoni is not resolutionløsning.
454
1213000
2000
Harmoni er ikke løsningen.
20:30
HarmonyHarmoni is the suggestionforslag of a thing
455
1215000
2000
Harmoni er antydningen af en ting,
20:32
that is much largerstørre than resolutionløsning.
456
1217000
2000
der er meget større end løsningen.
20:34
HarmonyHarmoni is the suggestionforslag of something
457
1219000
2000
Harmoni er antydningen af noget
20:36
that is embracingomfavne and universaluniversel
458
1221000
3000
der er omfattende og universelt
20:39
and of eternityevigheden and of the momentøjeblik.
459
1224000
2000
og om evighed og om øjeblikket.
20:41
ResolutionOpløsning is something that is farlangt more limitedbegrænset.
460
1226000
4000
Løsning er noget der er langt mere begrænset.
20:45
It is finitebegrænset; harmonyharmoni is infiniteuendelig.
461
1230000
3000
Det er endeligt. Harmoni er uendeligt.
20:48
So that storytellinghistoriefortælling, like all other contradictionsmodsigelser in the universeunivers,
462
1233000
3000
Så historiefortællingen, som alle andre modsætninger i universet,
20:51
is looking for harmonyharmoni and infinityInfinity
463
1236000
3000
leder efter harmoni og uendelighed
20:54
in moralmoralsk resolutionsresolutioner, resolvingløse one, but lettingudlejning anotheren anden go,
464
1239000
3000
i moralske løsninger, der løser et, men lader noget andet være,
20:57
lettingudlejning anotheren anden go and creatingskabe a questionspørgsmål that is really importantvigtig.
465
1242000
4000
lader noget andet være, og skaber et spørgsmål, der er virkelig vigtigt.
21:01
Thank you very much.
466
1246000
2000
Tak skal I have.
21:03
(ApplauseBifald)
467
1248000
3000
(Bifald)
Translated by Ann Christine Foverskov
Reviewed by mie broens

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shekhar Kapur - Director and writer
Shekhar Kapur is a visionary filmmaker and storyteller who works at the intersection of art, myth and activism.

Why you should listen

Golden Globe-winning director Shekhar Kapur makes lush, international period films -- such as Elizabeth and The Four Feathers -- and Indian hits like Mr. India and Bandit Queen. Most recently, Kapur's short film "Passages"" is part of the October 2009 film anthology New York, I Love You. Also this October, he sat on the judging panel for 1 Minute to Save the World, a competition for short films about climate change. (And yes, last summer, he was a judge on India's Got Talent.)

His forthcoming film Paani – the hindi word for water – explores mumbai's shrinking supply of water and its distribution underworld. equally at home in hollywood and Bollywood, he's also a comics mogul; in 2006 he co-founded Virgin Comics as a venue for turning Indian and Hindu myths into pop-culture icons. For the company, now reorganized as Liquid Comics, he cocreated the series Ramayan 3392 A.D., based on the Ramayana. His newest Liquid series: Devi.

More profile about the speaker
Shekhar Kapur | Speaker | TED.com