ABOUT THE SPEAKER
JR - Street artist
With a camera, a dedicated wheatpasting crew and the help of whole villages and favelas, 2011 TED Prize winner JR shows the world its true face.

Why you should listen

Working anonymously, pasting his giant images on buildings, trains and bridges, the often-guerrilla artist JR forces us to see each other. Traveling to distant, often dangerous places -- the slums of Kenya, the favelas of Brazil -- he infiltrates communities, befriending inhabitants and recruiting them as models and collaborators. He gets in his subjects’ faces with a 28mm wide-angle lens, resulting in portraits that are unguarded, funny, soulful, real, that capture the sprits of individuals who normally go unseen. The blown-up images pasted on urban surfaces -– the sides of buses, on rooftops -- confront and engage audiences where they least expect it. Images of Parisian thugs are pasted up in bourgeois neighborhoods; photos of Israelis and Palestinians are posted together on both sides of the walls that separate them.


JR's gained widespread attention for his project, "Women Are Heroes," which depicted women "dealing with the effects of war, poverty, violence, and oppression” from Rio de Janeiro, Phnom Penh and Delhi to several cities in Africa. His TED Prize wish opened an even wider lens on the world. With the prize, he launched INSIDE OUT -- a global participatory art project. INSIDE OUT invites everyone to share their portrait and transform messages of personal identity into public art.

More profile about the speaker
JR | Speaker | TED.com
TED2011

JR: My wish: Use art to turn the world inside out

JRs TED-Prize-Wunsch: Mit Kunst die Welt umkrempeln

Filmed:
3,222,478 views

JR ist ein semi-anonymer französischer Straßenkünstler. Er benutzt seine Kamera, um der Welt ihr wahres Gesicht zu zeigen, indem er Fotos des menschlichen Gesichts auf riesige Leinwände druckt. Bei TED2011 äußert er seinen kühnen TED-Prize-Wunsch: Kunst benutzen, um die Welt umzukrempeln. Erfahren Sie hier mehr über seine Arbeit und darüber, wie Sie mitmachen können: insideoutproject.net.
- Street artist
With a camera, a dedicated wheatpasting crew and the help of whole villages and favelas, 2011 TED Prize winner JR shows the world its true face. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Two weeksWochen agovor I was in my studioStudio in ParisParis,
0
0
3000
Vor zwei Wochen war ich in meinem Studio in Paris,
00:18
and the phoneTelefon rangklingelte and I heardgehört,
1
3000
2000
und das Telefon klingelte und ich hörte:
00:20
"Hey, JRJR,
2
5000
2000
„Hey, JR,
00:22
you wongewonnen the TEDTED PrizePreis 2011.
3
7000
2000
du hast den TED Prize 2011 gewonnen.
00:24
You have to make a wishWunsch to savesparen the worldWelt."
4
9000
3000
Du musst dir etwas wünschen, um die Welt zu retten."
00:27
I was losthat verloren.
5
12000
2000
Ich war sprachlos.
00:29
I mean, I can't savesparen the worldWelt. NobodyNiemand can.
6
14000
3000
Ich kann die Welt nicht retten; niemand kann das.
00:32
The worldWelt is fuckedgefickt up.
7
17000
2000
Die Welt ist am Arsch.
00:34
Come on, you have dictatorsDiktatoren rulingUrteil the worldWelt,
8
19000
2000
Ich bitte Sie, da sind Diktatoren, die die Welt regieren,
00:36
populationBevölkerung is growingwachsend by millionsMillionen,
9
21000
2000
eine Bevölkerung, die um Millionen wächst,
00:38
there's no more fishFisch in the seaMeer,
10
23000
2000
es gibt einen Fisch mehr im Meer,
00:40
the NorthNorden PolePole is meltingschmelzen
11
25000
2000
der Nordpol schmilzt,
00:42
and as the last TEDTED PrizePreis winnerGewinner said,
12
27000
2000
und, wie der letzte TED-Prize-Gewinner sagte,
00:44
we're all becomingWerden fatFett.
13
29000
2000
wir werden alle dick.
00:46
(LaughterLachen)
14
31000
2000
(Lachen)
00:48
ExceptAußer maybe FrenchFranzösisch people.
15
33000
2000
Außer vielleicht die Franzosen.
00:50
WhateverWas auch immer.
16
35000
2000
Was auch immer.
00:52
So I callednamens back
17
37000
2000
Ich rief also zurück
00:54
and I told her,
18
39000
2000
und sagte ihr:
00:56
"Look, AmyAmy,
19
41000
2000
„Schau mal, Amy,
00:58
tell the TEDTED guys I just won'tGewohnheit showShow up.
20
43000
2000
sag den TED-Leuten ich werde einfach nicht aufkreuzen.
01:00
I can't do anything to savesparen the worldWelt."
21
45000
2000
Ich kann überhaupt nichts tun, um die Welt zu retten."
01:02
She said, "Hey, JRJR,
22
47000
2000
Sie sagte: „He, JR,
01:04
your wishWunsch is not to savesparen the worldWelt, but to changeVeränderung the worldWelt."
23
49000
3000
dein Wunsch ist nicht dazu da, die Welt zu retten, sondern die Welt zu verändern."
01:07
"Oh, all right."
24
52000
2000
„Oh, alles klar."
01:09
(LaughterLachen)
25
54000
2000
(Lachen)
01:11
"That's coolcool."
26
56000
2000
„Das ist cool."
01:13
I mean, technologyTechnologie, politicsPolitik, businessGeschäft
27
58000
3000
Ich meine... Technologie, Politik, die Wirtschaft
01:16
do changeVeränderung the worldWelt --
28
61000
2000
verändern die Welt wirklich --
01:18
not always in a good way, but they do.
29
63000
2000
nicht immer auf eine gute Art, aber sie tun's.
01:20
What about artKunst?
30
65000
2000
Wie ist das mit Kunst?
01:22
Could artKunst changeVeränderung the worldWelt?
31
67000
3000
Könnte Kunst die Welt verändern?
01:26
I startedhat angefangen when I was 15 yearsJahre oldalt.
32
71000
2000
Ich fing mit 15 Jahren an.
01:28
And at that time, I was not thinkingDenken about changingÄndern the worldWelt.
33
73000
3000
Und zu dieser Zeit dachte ich nicht daran, die Welt zu verändern.
01:31
I was doing graffitiGraffiti --
34
76000
2000
Ich machte Graffiti,
01:33
writingSchreiben my nameName everywhereüberall,
35
78000
2000
schrieb meinen Namen überallhin,
01:35
usingmit the cityStadt as a canvasSegeltuch.
36
80000
3000
benutzte die Stadt als Leinwand.
01:39
I was going in the tunnelsTunnel of ParisParis,
37
84000
2000
Ich ging in die Tunnels von Paris
01:41
on the rooftopsDächer with my friendsFreunde.
38
86000
3000
und auf die Dächer mit meinen Freunden.
01:44
EachJedes tripAusflug was an excursionAusflug,
39
89000
2000
Jeder Trip war eine Exkursion,
01:46
was an adventureAbenteuer.
40
91000
2000
ein Abenteuer.
01:48
It was like leavingVerlassen our markKennzeichen on societyGesellschaft,
41
93000
2000
Es war, als ob wir unser Mal auf der Gesellschaft hinterließen,
01:50
to say, "I was here," on the topoben of a buildingGebäude.
42
95000
3000
um zu sagen: „Ich war hier" auf dem Dach eines Gebäudes.
01:54
So when I foundgefunden a cheapbillig cameraKamera on the subwayU-Bahn,
43
99000
3000
Als ich dann eine billige Kamera in der U-Bahn fand,
01:57
I startedhat angefangen documentingdokumentieren those adventuresAbenteuer with my friendsFreunde
44
102000
4000
fing ich an, diese Abenteuer mit meinen Freunden zu dokumentieren
02:01
and gavegab them back as photocopiesFotokopien --
45
106000
3000
und gab sie als Fotokopien zurück --
02:04
really smallklein photosFotos just that sizeGröße.
46
109000
3000
richtig kleine Fotos, nur so groß.
02:12
That's how, at 17 yearsJahre oldalt,
47
117000
2000
Und so habe ich sie, mit 17 Jahren,
02:14
I startedhat angefangen pastingEinfügen von them.
48
119000
2000
dann aufgeklebt.
02:16
And I did my first "expoMesse dede rueRue,"
49
121000
2000
Und ich machte meine erste Expo de Rue,
02:18
whichwelche meansmeint sidewalkBürgersteig galleryGalerie.
50
123000
2000
das heißt Straßenausstellung.
02:20
And I framedumrahmt it with colorFarbe
51
125000
3000
Und ich rahmte sie mit Farbe ein,
02:23
so you would not confuseverwirren it with advertisingWerbung.
52
128000
3000
damit sie nicht mit Werbung verwechselt werden konnten.
02:28
I mean, the city'sStadt the bestBeste galleryGalerie I could imaginevorstellen.
53
133000
3000
Ich meine, die Stadt ist die beste Galerie, die ich mir vorstellen kann.
02:31
I would never have to make a bookBuch and then presentGeschenk it to a galleryGalerie
54
136000
3000
Ich würde nie ein Buch machen müssen und es einer Galerie präsentieren,
02:34
and let them decideentscheiden
55
139000
2000
und es dann ihnen überlassen
02:36
if my work was nicenett enoughgenug to showShow it to people.
56
141000
2000
ob meine Arbeit schön genug ist, um sie den Leuten zu zeigen.
02:38
I would controlsteuern it directlydirekt with the publicÖffentlichkeit
57
143000
3000
Ich würde das selbst bestimmen, mit der Öffentlichkeit
02:41
in the streetsStraßen.
58
146000
3000
in den Straßen.
02:44
So that's ParisParis.
59
149000
2000
Das ist also Paris.
02:46
I would changeVeränderung --
60
151000
2000
Ich änderte -
02:48
dependingabhängig on the placessetzt I would go --
61
153000
2000
je nachdem, wohin ich ging -
02:50
the titleTitel of the exhibitionAusstellung.
62
155000
2000
den Titel der Ausstellung.
02:52
That's on the Champs-ElyseesChamps-Elysees.
63
157000
2000
Das hier ist auf der Champs-Elysees.
02:54
I was quiteganz proudstolz of that one.
64
159000
2000
Ich war ziemlich stolz auf diese hier,
02:56
Because I was just 18
65
161000
2000
denn ich war erst 18,
02:58
and I was just up there on the topoben of the Champs-ElyseesChamps-Elysees.
66
163000
2000
und ich war genau da oben, an der Spitze der Champs-Elysees.
03:00
Then when the photoFoto left,
67
165000
2000
Dann, als das Foto weg war,
03:02
the frameRahmen was still there.
68
167000
2000
war der Rahmen immer noch da.
03:04
(LaughterLachen)
69
169000
2000
(Lachen)
03:06
NovemberNovember 2005:
70
171000
2000
November 2005:
03:08
the streetsStraßen are burningVerbrennung.
71
173000
2000
die Straßen brennen.
03:10
A largegroß waveWelle of riotsUnruhen
72
175000
2000
Eine große Welle von Krawallen
03:12
had brokengebrochen into the first projectsProjekte of ParisParis.
73
177000
3000
hatte die ersten Vorstädte von Paris überschwemmt.
03:16
EveryoneAlle was gluedgeklebt to the TVTV,
74
181000
2000
Alle klebten vor den Fernsehern
03:18
watchingAufpassen disturbingstörend, frighteningerschreckend imagesBilder
75
183000
4000
und schauten sich die beunruhigenden, beängstigenden Bilder an,
03:22
takengenommen from the edgeRand of the neighborhoodGegend.
76
187000
3000
die vom Rande des Viertels stammten.
03:26
I mean, these kidsKinder, withoutohne controlsteuern,
77
191000
3000
Ich meine, diese Kinder waren außer Kontrolle,
03:29
throwingwerfen MolotovMolotow cocktailsCocktails,
78
194000
2000
sie warfen Molotov-Cocktails,
03:31
attackingangreifend the copsPolizisten and the firemenFeuerwehrmänner,
79
196000
2000
griffen die Bullen und Feuerwehrleute an
03:33
lootingPlündern everything they could in the shopsGeschäfte.
80
198000
2000
und plünderten was sie konnten aus den Läden.
03:35
These were criminalsVerbrecher, thugsSchläger, dangerousgefährlich,
81
200000
3000
Das waren Kriminelle, Ganoven, die waren gefährlich,
03:38
destroyingzerstörend theirihr ownbesitzen environmentUmwelt.
82
203000
3000
die zerstörten ihr eigenes Umfeld.
03:41
And then I saw it -- could it be possiblemöglich? --
83
206000
3000
Und dann sah ich es - konnte das denn möglich sein? -
03:44
my photoFoto on a wallMauer
84
209000
3000
mein Foto an einer Wand,
03:47
revealedenthüllt by a burningVerbrennung carAuto --
85
212000
3000
von einem brennenden Auto aufgedeckt -
03:50
a pastingEinfügen von I'd doneerledigt a yearJahr earliervorhin --
86
215000
2000
eine Arbeit, die ich ein Jahr früher angekleistert hatte -
03:52
an illegalillegal one -- still there.
87
217000
3000
eine illegale - immer noch da.
03:55
I mean, these were the facesGesichter of my friendsFreunde.
88
220000
2000
Ich meine, das waren die Gesichter meiner Freunde.
03:57
I know those guys.
89
222000
2000
Ich kenne diese Kerle.
03:59
All of them are not angelsEngel,
90
224000
2000
Sie alle sind keine Engel,
04:01
but they're not monstersMonster eitherentweder.
91
226000
3000
aber sie sind auch keine Monster.
04:05
So it was kindArt of weirdseltsam to see
92
230000
2000
Es war also etwas merkwürdig,
04:07
those imagesBilder and those eyesAugen starestarren back at me throughdurch a televisionFernsehen.
93
232000
4000
diese Bilder und diese Augen zu sehen, die mich durch ein Fernsehgerät anstarrten.
04:11
So I wentging back there
94
236000
2000
Also bin ich dahin zurückgekehrt
04:13
with a 28 mmmm lensLinse.
95
238000
3000
mit einem 28mm-Objektiv.
04:16
It was the only one I had at that time.
96
241000
2000
Das war das einzige, die ich zu der Zeit hatte.
04:18
But with that lensLinse,
97
243000
2000
Aber mit diesem Objektiv
04:20
you have to be as closeschließen as 10 inchesZoll from the personPerson.
98
245000
3000
muss man bis auf 25 cm nah an die Person rangehen.
04:23
So you can do it only with theirihr trustVertrauen.
99
248000
3000
Man kann es also nur mit ihrem Vertrauen machen.
04:26
So I tookdauerte fullvoll portraitsPorträts of people from LeLe BosquetBosquet.
100
251000
4000
Ich nahm also vier Portraits von Leuten in Le Bosquet auf.
04:30
They were makingHerstellung scaryunheimlich facesGesichter
101
255000
2000
Sie machten schaurige Gesichter
04:32
to playspielen the caricatureKarikatur of themselvessich.
102
257000
3000
um eine Karikatur ihrer selbst zu spielen.
04:47
And then I pastedeingefügt hugeenorm postersPoster everywhereüberall
103
272000
3000
Und dann klebte ich riesige Poster überall
04:50
in the bourgeoisBourgeois areaBereich of ParisParis
104
275000
2000
in die Spießerviertel von Paris
04:52
with the nameName, ageAlter, even buildingGebäude numberNummer
105
277000
3000
mit dem Namen, Alter, und sogar der Hausnummer
04:55
of these guys.
106
280000
3000
dieser Kerle.
05:04
A yearJahr laterspäter,
107
289000
2000
Ein Jahr später
05:06
the exhibitionAusstellung was displayedangezeigt in frontVorderseite of the cityStadt hallHalle of ParisParis.
108
291000
3000
wurde die Ausstellung vor dem pariser Rathaus zur Schau gestellt.
05:09
And we go from thugSchläger imagesBilder,
109
294000
3000
Ausgehend von Aufnahmen,
05:12
who'vewer hat been stolengestohlen and distortedverzerrt by the mediaMedien,
110
297000
3000
die von den Medien gestohlen und verzerrt wurden,
05:15
who'swer ist now proudlystolz takingunter over his ownbesitzen imageBild.
111
300000
3000
übernimmt der Typ nun stolz sein eigenes Bild.
05:18
That's where I realizedrealisiert
112
303000
2000
Da habe ich
05:20
the powerLeistung of paperPapier- and glueKleber.
113
305000
3000
die Macht von Papier und Kleber begriffen.
05:30
So could artKunst changeVeränderung the worldWelt?
114
315000
3000
Könnte Kunst also die Welt verändern?
05:33
A yearJahr laterspäter,
115
318000
2000
Ein Jahr später
05:35
I was listeningHören to all the noiseLärm
116
320000
2000
habe ich mir den ganzen Lärm
05:37
about the MiddleMitte EastOsten conflictKonflikt.
117
322000
2000
über den Nahostkonflikt angehört.
05:39
I mean, at that time, trustVertrauen me,
118
324000
2000
Ich meine, zu dieser Zeit, glauben Sie mir,
05:41
they were only referringBezugnahme to the IsraeliIsraelische and PalestinianPalästinensische conflictKonflikt.
119
326000
2000
haben sie nur über den israeli-palästinensischen Konflikt berichtet.
05:43
So with my friendFreund MarcoMarco,
120
328000
2000
Zusammen mit meinem Freund Marco
05:45
we decidedbeschlossen to go there
121
330000
2000
beschloss ich, dorthinzugehen
05:47
and see who are the realecht PalestiniansPalästinenser and who are the realecht IsraelisIsraelis.
122
332000
3000
und nachzusehen, wer die echten Palästinenser und wer die echten Israelis sind.
05:50
Are they so differentanders?
123
335000
2000
Sind sie so verschieden?
05:52
When we got there, we just wentging in the streetStraße,
124
337000
3000
Als wir dort ankamen, gingen wir einfach auf die Straße,
05:55
startedhat angefangen talkingim Gespräch with people everywhereüberall,
125
340000
3000
begannen, mit Leuten überall zu sprechen
05:58
and we realizedrealisiert that things were a bitBit differentanders
126
343000
2000
und wir merkten, daß die Dinge ein bisschen anders waren
06:00
from the rhetoricRhetorik we heardgehört in the mediaMedien.
127
345000
3000
als die Phrasen, die wir in den Medien hörten.
06:03
So we decidedbeschlossen to take portraitsPorträts
128
348000
2000
Und so beschlossen wir, Portraits
06:05
of PalestiniansPalästinenser and IsraelisIsraelis
129
350000
2000
von Palästinensern und Israelis aufzunehmen,
06:07
doing the samegleich jobsArbeitsplätze --
130
352000
2000
die dieselbe Arbeit verrichten -
06:09
taxi-driverTaxi-Fahrer, lawyerAnwalt, cooksKöche.
131
354000
3000
Taxifahrer, Anwälte, Köche.
06:13
AskedGefragt them to make a faceGesicht as a signSchild of commitmentEngagement.
132
358000
3000
Wir forderten sie auf, eine Grimasse als Zeichen der Verbindlichkeit zu schneiden.
06:16
Not a smileLächeln -- that really doesn't tell
133
361000
2000
Nicht ein Lächeln - das sagt wirklich nichts darüber aus,
06:18
about who you are and what you feel.
134
363000
2000
wer du bist und was du fühlst.
06:20
They all acceptedakzeptiert
135
365000
2000
Sie haben alle akzeptiert,
06:22
to be pastedeingefügt nextNächster to the other.
136
367000
3000
daß ihr Bild neben dem jeweils anderen aufgeklebt würde.
06:25
I decidedbeschlossen to pasteEinfügen
137
370000
2000
Ich habe beschlossen,
06:27
in eightacht IsraeliIsraelische and PalestinianPalästinensische citiesStädte
138
372000
4000
in acht israelischen und palästinensischen Städten
06:31
and on bothbeide sidesSeiten of the wallMauer.
139
376000
3000
und auf beiden Seiten der Mauer zu kleben.
06:34
We launchedgestartet the biggestgrößte illegalillegal artKunst exhibitionAusstellung ever.
140
379000
3000
Wir veranstalteten die größte illegale Kunstaustellung aller Zeiten.
06:37
We callednamens the projectProjekt FaceGesicht 2 FaceGesicht.
141
382000
3000
Wir nannten das Projekt Face 2 Face.
06:40
The expertsExperten said, "No way.
142
385000
3000
Die Experten sagten: „Auf keinen Fall.
06:43
The people will not acceptakzeptieren.
143
388000
3000
Die Leute werden das nicht akzeptieren.
06:46
The armyArmee will shootschießen you, and HamasHamas will kidnapentführen you."
144
391000
2000
Die Armee wird euch erschießen und Hamas wird euch entführen."
06:48
We said, "Okay, let's try and pushdrücken as farweit as we can."
145
393000
3000
Wir sagten: „Okay, lasst es uns versuchen und es so weit wie möglich treiben."
06:52
I love the way that people will askFragen me,
146
397000
2000
Ich liebe die Art, wie die Leute mich fragen:
06:54
"How biggroß will my photoFoto be?"
147
399000
2000
„Wie groß wird mein Foto sein?"
06:56
"It will be as biggroß as your houseHaus."
148
401000
3000
„Es wird so groß wie dein Haus sein."
06:59
When we did the wallMauer, we did the PalestinianPalästinensische sideSeite.
149
404000
3000
Als wir an der Mauer arbeiteten, haben wir die palästinensische Seite gemacht.
07:02
So we arrivedist eingetroffen with just our laddersLeitern
150
407000
2000
Wir kaman also nur mit unseren Leitern an
07:04
and we realizedrealisiert that they were not highhoch enoughgenug.
151
409000
2000
und stellten fest, daß sie nicht hoch genug waren.
07:06
And so PalestiniansPalästinenser guys say,
152
411000
2000
Und da sagten die palästinensischen Typen:
07:08
"CalmRuhe down. No wait. I'm going to find you a solutionLösung."
153
413000
3000
„Beruhigt euch. Nicht warten. Ich finde eine Lösung für euch."
07:11
So he wentging to the ChurchKirche of NativityGeburt Christi
154
416000
3000
Er ging also zur Geburtskirche
07:14
and broughtgebracht back an oldalt ladderLeiter
155
419000
2000
und brachte eine Leiter zurück,
07:16
that was so oldalt that it could have seengesehen JesusJesus beingSein borngeboren.
156
421000
3000
die so alt war, daß sie Jesus' Geburt gesehen haben könnte.
07:19
(LaughterLachen)
157
424000
2000
(Lachen)
07:21
We did FaceGesicht 2 FaceGesicht with only sixsechs friendsFreunde,
158
426000
3000
Wir haben Face 2 Face mit nur sechs Freunden,
07:24
two laddersLeitern, two brushesBürsten,
159
429000
3000
zwei Leitern, zwei Pinseln,
07:27
a rentedgemietet carAuto, a cameraKamera
160
432000
2000
einem Leihwagen, einer Kamera
07:29
and 20,000 squarePlatz feetFüße of paperPapier-.
161
434000
3000
und knapp zweitausend Quadratmeter Papier ausgeführt.
07:32
We had all sortssortiert of help
162
437000
2000
Wir hatten alle Arten der Hilfe
07:34
from all walksSpaziergänge of life.
163
439000
3000
aus allen Gesellschaftsschichten.
07:39
Okay, for exampleBeispiel, that's PalestinePalästina.
164
444000
2000
Okay, das hier zum Beispiel ist Palästina.
07:41
We're in RamallahRamallah right now.
165
446000
2000
Wir sind hier in Ramallah.
07:43
We're pastingEinfügen von portraitsPorträts --
166
448000
2000
Wir kleben Portraits an die Wand -
07:45
so bothbeide portraitsPorträts in the streetsStraßen in a crowdedüberfüllt marketMarkt.
167
450000
2000
also beide Portraits auf der Straße auf einem belebten Markt.
07:47
People come around us and startAnfang askingfragen,
168
452000
3000
Die Leute kommen um uns herum und beginnen zu fragen:
07:50
"What are you doing here?"
169
455000
2000
„Was macht ihr da?"
07:52
"Oh, we're actuallytatsächlich doing an artKunst projectProjekt
170
457000
2000
„Oh, wir machen ein Kunstprojekt
07:54
and we are pastingEinfügen von an IsraeliIsraelische and a PalestinianPalästinensische doing the samegleich jobJob.
171
459000
3000
und wir bringen einen Israeli und einen Palästinenser an, die den gleichen Job tun.
07:57
And those onesEinsen are actuallytatsächlich two taxi-driversTaxi-Fahrer."
172
462000
3000
Die da sind tatsächlich zwei Taxifahrer."
08:00
And then there was always a silenceSchweigen.
173
465000
3000
Und dann war es immer erst einmal still.
08:03
"You mean you're pastingEinfügen von an IsraeliIsraelische faceGesicht --
174
468000
3000
„Du meinst, du klebst ein israelisches Gesicht -
08:06
doing a faceGesicht -- right here?"
175
471000
2000
das eine Grimasse schneidet, genau hierhin?"
08:08
"Well, yeah, yeah, that's partTeil of the projectProjekt."
176
473000
3000
„Nun, ja, ja, das ist Teil des Projekts."
08:11
And I would always leaveverlassen that momentMoment,
177
476000
2000
Und dabei beließ ich es dann immer,
08:13
and we would askFragen them,
178
478000
2000
und wir fragten sie:
08:15
"So can you tell me who is who?"
179
480000
3000
„Also, kannst du mir sagen, wer wer ist?"
08:18
And mostdie meisten of them couldn'tkonnte nicht say.
180
483000
2000
Und die meisten konnten es nicht.
08:20
(ApplauseApplaus)
181
485000
6000
(Applaus)
08:26
We even pastedeingefügt on IsraeliIsraelische militaryMilitär- towersTürme,
182
491000
3000
Wir haben sogar israelische Militärtürme beklebt,
08:29
and nothing happenedpassiert.
183
494000
2000
und nichts ist passiert.
08:31
When you pasteEinfügen an imageBild, it's just paperPapier- and glueKleber.
184
496000
3000
Wenn du ein Bild anklebst, ist es nur Papier und Kleber.
08:34
People can tearreißen it, tagTag on it, or even peepinkeln on it --
185
499000
3000
Leute können es zerreißen, es markieren, oder es sogar anpinkeln -
08:37
some are a bitBit highhoch for that, I agreezustimmen --
186
502000
2000
manche sind dafür ein bisschen hoch, ich stimme zu -
08:39
but the people in the streetStraße,
187
504000
2000
aber die Menschen auf der Straße,
08:41
they are the curatorKurator.
188
506000
2000
sie sind der Kurator.
08:43
The rainRegen and the windWind will take them off anywaysowieso.
189
508000
2000
Der Regen und der Wind entfernt sie sowieso wieder.
08:45
They are not meantgemeint to staybleibe.
190
510000
2000
Sie sind nicht für die Ewigkeit gedacht.
08:47
But exactlygenau fourvier yearsJahre after,
191
512000
3000
Aber exakt vier Jahre später sind
08:50
the photosFotos, mostdie meisten of them are still there.
192
515000
3000
die Fotos, die meisten davon, immer noch da.
08:53
FaceGesicht 2 FaceGesicht demonstratedgezeigt
193
518000
2000
Face 2 Face hat demonstriert,
08:55
that what we thought impossibleunmöglich was possiblemöglich --
194
520000
3000
dass möglich war, was unmöglich schien --
08:58
and, you know what, even easyeinfach.
195
523000
2000
und, wissen sie was, es war sogar einfach.
09:00
We didn't pushdrücken the limitGrenze;
196
525000
2000
Wir haben keine Grenzen überschritten,
09:02
we just showedzeigte that they were furtherdes Weiteren than anyonejemand thought.
197
527000
3000
sonder nur gezeigt, dass wir weiter sind als jeder dachte.
09:07
In the MiddleMitte EastOsten, I experiencederfahren my work
198
532000
2000
Im Nahen Osten habe ich meine Arbeit
09:09
in placessetzt withoutohne [manyviele] museumsMuseen.
199
534000
2000
an Orten ohne viele Museen erlebt.
09:11
So the reactionsReaktionen in the streetStraße
200
536000
3000
Die Reaktionen auf der Straße waren
09:14
were kindArt of interestinginteressant.
201
539000
2000
also ziemlich interessant.
09:16
So I decidedbeschlossen to go furtherdes Weiteren in this directionRichtung
202
541000
2000
Also beschloss ich, in dieser Richtung weiterzumachen
09:18
and go in placessetzt where there were zeroNull museumsMuseen.
203
543000
4000
und an Orte zu gehen, wo es gar keine Museen gibt.
09:24
When you go in these developingEntwicklung societiesGesellschaften,
204
549000
3000
Wenn man in diese Entwicklungsgesellschaften geht,
09:27
womenFrau are the pillarsSäulen of theirihr communityGemeinschaft,
205
552000
3000
sind Frauen die Säulen der Gemeinschaft,
09:30
but the menMänner are still the onesEinsen holdingHalten the streetsStraßen.
206
555000
3000
aber die Männer sind diejenigen, die immer noch die Straßen beherrschen.
09:33
So we were inspiredinspiriert to createerstellen a projectProjekt
207
558000
3000
Und so wurden wir inspiriert, ein Projekt zu erschaffen,
09:36
where menMänner will payZahlen tributeTribut to womenFrau
208
561000
3000
in dem Männer Frauen Anerkennung bezeugen
09:39
by postingEntsendung theirihr photosFotos.
209
564000
3000
indem sie ihre Fotos ankleben.
09:42
I callednamens that projectProjekt WomenFrauen Are HeroesHelden.
210
567000
4000
Ich nannte dieses Projekt 'Frauen sind Helden'.
09:46
When I listenedhörte zu to all the storiesGeschichten
211
571000
2000
Als ich all den Geschichten zuhörte,
09:48
everywhereüberall I wentging on the continentsKontinente,
212
573000
2000
wo auch immer ich auf den Kontinenten hinging,
09:50
I couldn'tkonnte nicht always understandverstehen
213
575000
2000
konnte ich nicht immer
09:52
the complicatedkompliziert circumstancesUmstände of theirihr conflictKonflikt.
214
577000
3000
die komplizierte Lage ihrer Konflikte verstehen.
09:55
I just observedbeobachtete.
215
580000
3000
Ich beobachtete nur.
09:58
SometimesManchmal there was no wordsWörter,
216
583000
3000
Manchmal gab es keine Worte,
10:01
no sentenceSatz, just tearsTränen.
217
586000
3000
keinen Satz, nur Tränen.
10:04
I just tookdauerte theirihr picturesBilder
218
589000
3000
Ich nahm ihre Bilder auf
10:07
and pastedeingefügt them.
219
592000
3000
und klebte sie an.
10:11
WomenFrauen Are HeroesHelden tookdauerte me around the worldWelt.
220
596000
3000
Frauen sind Helden führte mich um die Welt.
10:14
MostDie meisten of the placessetzt I wentging to,
221
599000
2000
An die meisten Orte, an die ich ging,
10:16
I decidedbeschlossen to go there
222
601000
2000
beschloss ich zu gehen
10:18
because I've heardgehört about it throughdurch the mediaMedien.
223
603000
2000
weil ich über sie in den Medien gehört hatte.
10:20
So for exampleBeispiel, in JuneJuni 2008,
224
605000
2000
Im Juni 2008 zum Beispiel
10:22
I was watchingAufpassen TVTV in ParisParis,
225
607000
2000
saß ich in Paris vor dem Fernseher
10:24
and then I heardgehört about this terriblefurchtbar thing
226
609000
2000
und hörte von dieser furchtbaren Sache
10:26
that happenedpassiert in RioRio dede JaneiroJaneiro --
227
611000
2000
die in Rio de Janeiro passierte.
10:28
the first favelaFavela of BrazilBrazilien namedgenannt ProvidenciaProvidencia.
228
613000
4000
Der erste Slum Brasiliens heißt Providencia.
10:32
ThreeDrei kidsKinder -- that was threedrei studentsStudenten --
229
617000
3000
Drei Kinder -- es waren drei Studenten --
10:35
were [detainedfestgenommen] by the armyArmee
230
620000
2000
wurden von der Armee festgenommen
10:37
because they were not carryingTragen theirihr papersPapiere.
231
622000
2000
weil sie ihre Papiere nicht dabeihatten.
10:39
And the armyArmee tookdauerte them,
232
624000
2000
Die Armee nahm sie mit,
10:41
and insteadstattdessen of bringingbringt them to the policePolizei stationBahnhof,
233
626000
3000
aber statt sie zur Polizeistation zu bringen,
10:44
they broughtgebracht them to an enemyFeind favelaFavela
234
629000
3000
brachte sie sie zu einem verfeindeden Slum
10:47
where they get choppedgehackt into piecesStücke.
235
632000
2000
wo sie in Stücke zerhackt wurden.
10:49
I was shockedschockiert.
236
634000
2000
Ich war schockiert.
10:51
All BrazilBrazilien was shockedschockiert.
237
636000
2000
Ganz Brasilien war schockiert.
10:53
I heardgehört it was one of the mostdie meisten violentheftig favelasFavelas,
238
638000
3000
Ich hörte, dass dies einer der brutalsten Slums sei,
10:56
because the largestgrößten drugDroge cartelKartell controlsKontrollen it.
239
641000
3000
weil er vom größten Drogenkartell beherrscht wird.
10:59
So I decidedbeschlossen to go there.
240
644000
2000
Also beschloss ich, dorthinzugehen.
11:01
When I arrivedist eingetroffen --
241
646000
2000
Als ich dort ankam --
11:03
I mean, I didn't have any contactKontakt with any NGONGO.
242
648000
3000
ich meine, ich hatte keinerlei Kontakte mit nichtstaatlichen Organisationen.
11:06
There was nonekeiner in placeOrt -- no associationVerband, no NGOsNRO, nothing --
243
651000
3000
Da gab es gar nichts -- keine Reiseagenturen, keine nichtstaatliche Organisationen, nichts --
11:09
no eyewitnessesAugenzeugen.
244
654000
2000
keine Augenzeugen.
11:11
So we just walkedging around,
245
656000
2000
Also liefen wir einfach herum
11:13
and we metgetroffen a womanFrau,
246
658000
2000
und trafen eine Frau.
11:15
and I showedzeigte her my bookBuch.
247
660000
2000
Ich zeigte ihr mein Buch
11:17
And she said, "You know what?
248
662000
2000
und sie sagte: „Weißt du was?
11:19
We're hungryhungrig for cultureKultur.
249
664000
2000
Wir haben Hunger auf Kultur.
11:21
We need cultureKultur out there."
250
666000
3000
Wir brauchen Kultur da draußen."
11:24
So I wentging out and I startedhat angefangen with the kidsKinder.
251
669000
3000
Ich ging also raus und fing mit den Kindern an.
11:27
I just tookdauerte a fewwenige photosFotos of the kidsKinder,
252
672000
2000
Ich knipste nur ein paar Fotos von den Kindern,
11:29
and the nextNächster day I camekam with the postersPoster and we pastedeingefügt them.
253
674000
3000
und am nächsten Tag kam ich mit den Postern und wir klebten sie an.
11:32
The day after, I camekam back and they were alreadybereits scratchedverkratzt.
254
677000
3000
Am Tag danach kam ich wieder, und sie waren schon zerkratzt.
11:35
But that's okay.
255
680000
2000
Aber das ist okay.
11:37
I wanted them to feel that this artKunst belongsgehört to them.
256
682000
3000
Ich wollte dass sie merkten, dass diese Kunst ihnen gehört.
11:41
Then the nextNächster day, I heldgehalten a meetingTreffen on the mainMain squarePlatz
257
686000
3000
Dann, am nächsten Tag, hielt ich am Hauptplatz eine Versammlung ab
11:44
and some womenFrau camekam.
258
689000
2000
und ein paar Frauen kamen.
11:46
They were all linkedverknüpft to the threedrei kidsKinder that got killedermordet.
259
691000
4000
Sie waren alle irgendwie mit den drei Kindern verbunden, die getötet worden waren.
11:51
There was the motherMutter, the grandmotherOma, the bestBeste friendFreund --
260
696000
3000
Da war die Mutter, die Großmutter, die beste Freundin.
11:54
they all wanted to shoutShout the storyGeschichte.
261
699000
3000
Sie alle wollten die Geschichte herausschreien.
11:58
After that day,
262
703000
2000
Nach diesem Tag
12:00
everyonejeder in the favelaFavela gavegab me the greenGrün lightLicht.
263
705000
3000
gab mir jeder in dem Slum grünes Licht.
12:03
I tookdauerte more photosFotos, and we startedhat angefangen the projectProjekt.
264
708000
3000
Ich nahm mehr Fotos auf und wir starteten das Projekt.
12:06
The drugDroge lordsHerren were kindArt of worriedbesorgt
265
711000
2000
Die Drogenbarone waren ziemlich besorgt,
12:08
about us filmingdie Dreharbeiten in the placeOrt,
266
713000
2000
dass wir dort filmten,
12:10
so I told them, "You know what?
267
715000
2000
und ich sagte ihnen: „Wisst ihr was?
12:12
I'm not interestedinteressiert in filmingdie Dreharbeiten the violenceGewalt and the weaponsWaffen.
268
717000
2000
Ich habe kein Interesse, die Gewalt und die Waffen zu filmen.
12:14
You see that enoughgenug in the mediaMedien.
269
719000
2000
Davon sieht man genug in den Medien.
12:16
What I want to showShow is the incredibleunglaublich life and energyEnergie.
270
721000
2000
Was ich zeigen will, ist das unglaubliche Leben.
12:18
I've been seeingSehen it around me the last fewwenige daysTage."
271
723000
3000
Und das ist es, was ich um mich herum in den letzten Tagen gesehen habe."
12:22
So that's a really symbolicsymbolische pastingEinfügen von,
272
727000
2000
Das hier ist ein wirklich symbolisches Poster,
12:24
because that's the first one we did that you couldn'tkonnte nicht see from the cityStadt.
273
729000
3000
denn dies ist das erste, das wir angeklebt haben, das man nicht von der Stadt aus sehen konnte.
12:27
And that's where the threedrei kidsKinder got arrestedverhaftet,
274
732000
3000
Das ist dort, wo die drei Kinder verhaftet worden waren,
12:30
and that's the grandmotherOma of one of them.
275
735000
3000
und dies ist die Großmutter von einem davon.
12:33
And on that stairsTreppen,
276
738000
2000
Auf diesen Stufen
12:35
that's where the traffickersMenschenhändler always standStand
277
740000
2000
stehen immer die Drogendealer
12:37
and there's a lot of exchangeAustausch- of fireFeuer.
278
742000
2000
und es gibt oft Schießereien.
12:39
EveryoneAlle there understoodverstanden the projectProjekt.
279
744000
3000
Jeder dort verstand das Projekt.
12:43
And then we pastedeingefügt everywhereüberall -- the wholeganze hillHügel.
280
748000
3000
Und dann klebten wir überall - den ganzen Hügel voll.
12:46
(ApplauseApplaus)
281
751000
10000
(Applaus)
12:56
What was interestinginteressant is that the mediaMedien couldn'tkonnte nicht get in.
282
761000
2000
Interessant war, dass die Medien nicht reinkommen konnten.
12:58
I mean, you should see that.
283
763000
2000
Ich meine, das hätten sie mal sehen sollen.
13:00
They would have to filmFilm us from a really long distanceEntfernung by helicopterHubschrauber
284
765000
3000
Sie mussten uns von wirklich weit weg mit Hubschraubern filmen
13:03
and then have a really long lensLinse,
285
768000
2000
und dann hatten sie wirklich lange Objektive,
13:05
and we would see ourselvesuns selbst, on TVTV, pastingEinfügen von.
286
770000
2000
und wir konnten uns selber am Fernseher sehen, als wir anklebten.
13:07
And they would put a numberNummer: "Please call this numberNummer
287
772000
2000
Sie blendeten eine Nummer ein: „Bitte rufen Sie diese Nummer an,
13:09
if you know what's going on in ProvidenciaProvidencia."
288
774000
2000
wenn Sie wissen, was in Providencia vor sich geht."
13:11
We just did a projectProjekt and then left
289
776000
3000
Wir führten nur ein Projekt durch und gingen wieder,
13:14
so the mediaMedien wouldn'twürde nicht know.
290
779000
2000
die Medien wussten also nichts davon.
13:16
So how can we know about the projectProjekt?
291
781000
2000
Wie konnten sie also etwas über das Projekt erfahren?
13:18
So they had to go and find the womenFrau
292
783000
3000
Sie mussten losgehen und die Frauen finden,
13:21
and get an explanationErläuterung from them.
293
786000
2000
damit sie eine Erklärung von ihnen bekommen konnten.
13:23
So you createerstellen a bridgeBrücke betweenzwischen the mediaMedien
294
788000
3000
Und so baut man eine Brücke zwischen den Medien
13:26
and the anonymousanonym womenFrau.
295
791000
3000
und den anonymen Frauen.
13:29
We keptgehalten travelingReisen.
296
794000
2000
Wir reisten weiter.
13:31
We wentging to AfricaAfrika, SudanSudan, SierraSierra LeoneLeone,
297
796000
2000
Wir reisten nach Afrika, in den Sudan, nach Sierra Leone,
13:33
LiberiaLiberia, KenyaKenia.
298
798000
2000
Liberia, Kenia.
13:35
In war-tornKrieg-heftig gezerrissenes placessetzt like MonroviaMonrovia,
299
800000
2000
An kriegszerrütteten Orten wie Monrovia
13:37
people come straightGerade to you.
300
802000
2000
kommen die Leute geradewegs auf einen zu.
13:39
I mean, they want to know what you're up to.
301
804000
2000
Ich meine, sie wollen wissen, was man vorhat.
13:41
They keptgehalten askingfragen me, "What is the purposeZweck of your projectProjekt?
302
806000
3000
Sie fragten mich immer wieder: „Was ist das Ziel deines Projekts?
13:44
Are you an NGONGO? Are you the mediaMedien?"
303
809000
3000
Bist du eine nichtstaatliche Organisation? Bist du von den Medien?"
13:47
ArtKunst. Just doing artKunst.
304
812000
3000
Kunst. Ich mache nur Kunst.
13:50
Some people questionFrage, "Why is it in blackschwarz and whiteWeiß?
305
815000
2000
Manche Leute fragen: „Warum ist es in schwarz-weiß?
13:52
Don't you have colorFarbe in FranceFrankreich?"
306
817000
2000
Habt ihr in Frankreich keine Farben?"
13:54
(LaughterLachen)
307
819000
2000
(Lachen)
13:56
Or they tell you, "Are these people all deadtot?"
308
821000
2000
Oder sie sagen: „Sind diese Leute alle tot?"
13:58
Some who understoodverstanden the projectProjekt would explainerklären it to othersAndere.
309
823000
3000
Einige, die das Projekt verstanden, erklärten es den anderen.
14:01
And to a man who did not understandverstehen, I heardgehört someonejemand say,
310
826000
3000
Ich hörte, wie jemand zu einem Mann sagte, der nicht verstand:
14:04
"You know, you've been here for a fewwenige hoursStd.
311
829000
3000
„Weisst du, du warst jetzt ein paar Stunden hier
14:07
tryingversuchen to understandverstehen, discussingdiskutieren with your fellowsGefährten.
312
832000
3000
und hast mit deinen Kumpeln diskutiert und versucht, das zu verstehen.
14:10
DuringWährend that time, you haven'thabe nicht thought about
313
835000
2000
In dieser Zeit hast du nicht darüber nachgedacht,
14:12
what you're going to eatEssen tomorrowMorgen.
314
837000
2000
was du morgen essen wirst.
14:14
This is artKunst."
315
839000
3000
Das ist Kunst."
14:17
I think it's people'sMenschen curiosityNeugierde
316
842000
3000
Ich glaube es ist die Neugier der Menschen,
14:20
that motivatesmotiviert them
317
845000
3000
die sie motiviert,
14:23
to come into the projectsProjekte.
318
848000
2000
in die Projekte zu kommen.
14:25
And then it becomeswird more.
319
850000
2000
Und dann wird mehr daraus.
14:27
It becomeswird a desireVerlangen, a need, an armorRüstung.
320
852000
3000
Es wird eine Begierde, eine Notwendigkeit, ein [unklar].
14:31
On this bridgeBrücke that's in MonroviaMonrovia,
321
856000
3000
Auf dieser Brücke - das ist in Monrovia -
14:34
ex-rebelEx-Rebellen soldiersSoldaten helpedhalf us pastingEinfügen von a portraitPorträt
322
859000
3000
half uns ein vormaliger Rebellensoldat, das Portrait einer Frau
14:37
of a womanFrau that mightMacht have been rapedvergewaltigt duringwährend the warKrieg.
323
862000
3000
anzukleben, die möglicherweise während des Krieges vergewaltigt worden war.
14:40
WomenFrauen are always the first onesEinsen targetedgezielt
324
865000
2000
Frauen sind immer die ersten, die es bei einem Konflikt
14:42
duringwährend conflictKonflikt.
325
867000
3000
abkriegen.
14:45
This is KiberaKibera, KenyaKenia,
326
870000
2000
Das ist Kibera, Kenia,
14:47
one of the largestgrößten slumsSlums of AfricaAfrika.
327
872000
3000
einer der grössten Slums Afrikas.
14:50
You mightMacht have seengesehen imagesBilder about the post-electionnach den Wahlen violenceGewalt
328
875000
3000
Vielleicht haben Sie Bilder der Gewalt gesehen,
14:53
that happenedpassiert there in 2008.
329
878000
3000
die nach den Wahlen 2008 dort stattfand.
14:57
This time we coveredbedeckt the roofsDächer of the housesHäuser,
330
882000
2000
Dieses Mal bedeckten wir die Dächer der Häuser,
14:59
but we didn't use paperPapier-,
331
884000
3000
doch wir benutzten nicht Papier,
15:02
because paperPapier- doesn't preventverhindern the rainRegen
332
887000
3000
weil Papier den Regen nicht davon abhält
15:05
from leakingundicht insideinnen the houseHaus --
333
890000
2000
ins Haus zu laufen -
15:07
vinylVinyl does.
334
892000
2000
aber Vinyl tut das.
15:09
Then artKunst becomeswird usefulsinnvoll.
335
894000
2000
Dann wird Kunst nützlich.
15:11
So the people keptgehalten it.
336
896000
2000
Die Menschen behielten es also.
15:13
You know what I love is, for exampleBeispiel, when you see the biggestgrößte eyeAuge there,
337
898000
3000
Wissen Sie, was ich liebe ist, zum Beispiel, wenn sie das grösste Auge dort ansehen,
15:16
there are so [manyviele] housesHäuser insideinnen.
338
901000
2000
da sind so viele Häuser drin.
15:18
And I wentging there a fewwenige monthsMonate agovor --
339
903000
2000
Ich reiste vor ein paar Monaten dorthin -
15:20
photosFotos are still there -- and it was missingfehlt a pieceStück of the eyeAuge.
340
905000
3000
die Fotos sind noch da - aber ein Stück vom Auge fehlte.
15:23
So I askedaufgefordert the people what happenedpassiert.
341
908000
2000
Ich fragte also die Leute, was passiert ist.
15:25
"Oh, that guy just movedbewegt."
342
910000
2000
„Oh, der Typ ist nur umgezogen."
15:27
(LaughterLachen)
343
912000
4000
(Lachen)
15:31
When the roofsDächer were coveredbedeckt, a womanFrau said as a jokeWitz,
344
916000
3000
Also die Dächer gedeckt waren, witzelte eine Frau:
15:34
"Now God can see me."
345
919000
2000
„Jetzt kann mich Gott sehen."
15:36
When you look at KiberaKibera now,
346
921000
2000
Wenn man Kibera jetzt anschaut,
15:38
they look back.
347
923000
2000
schaut es zurück.
15:44
Okay, IndiaIndien.
348
929000
2000
Okay, Indien.
15:46
Before I startAnfang that, just so you know,
349
931000
2000
Bevor ich anfange, sollten Sie wissen,
15:48
eachjede einzelne time we go to a placeOrt, we don't have authorizationAutorisierung,
350
933000
2000
wenn wir irgendwohin reisen, haben wir nie Erlaubnis,
15:50
so we setSet up like commandosKommandos --
351
935000
2000
sondern wir sind wie eine Kommandotruppe organisiert --
15:52
we're a groupGruppe of friendsFreunde who arriveankommen there,
352
937000
2000
eine Gruppe von Freunden, die dort ankommen,
15:54
and we try to pasteEinfügen on the wallsWände.
353
939000
2000
und versuchen, die Wände zu bekleben.
15:56
But there are placessetzt where you just can't pasteEinfügen on a wallMauer.
354
941000
3000
Aber es gibt Orte, an denen man die Wände einfach nicht bekleben kann.
15:59
In IndiaIndien it was just impossibleunmöglich to pasteEinfügen.
355
944000
3000
In Indien war es einfach unmöglich, zu kleben.
16:02
I heardgehört culturallykulturell and because of the lawRecht,
356
947000
3000
Ich habe gehört, dass sie uns aus kulturellen und legalen Gründen
16:05
they would just arrestFestnahme us at the first pastingEinfügen von.
357
950000
3000
schon beim ersten Kleben einfach verhaften würden.
16:08
So we decidedbeschlossen to pasteEinfügen whiteWeiß,
358
953000
2000
Also beschlossen wir, latente Bilder
16:10
whiteWeiß on the wallsWände.
359
955000
2000
auf die Wände zu kleben.
16:12
So imaginevorstellen whiteWeiß guys pastingEinfügen von whiteWeiß papersPapiere.
360
957000
2000
Stellen Sie sich weiße Kerle vor, die weißes Papier ankleben.
16:14
So people would come to us and askFragen us,
361
959000
2000
Die Leute kamen zu uns und fragten uns:
16:16
"Hey, what are you up to?"
362
961000
2000
„Hey, was habt ihr denn vor?"
16:18
"Oh, you know, we're just doing artKunst." "ArtKunst?"
363
963000
3000
„Oh, weisst du, wir machen nur Kunst." „Kunst?"
16:22
Of courseKurs, they were confusedverwirrt.
364
967000
2000
Natürlich waren sie verwirrt.
16:24
But you know how IndiaIndien has a lot of dustStaub in the streetsStraßen,
365
969000
3000
Aber, wissen Sie, Indien hat viel Staub auf den Straßen,
16:27
and the more dustStaub you would have
366
972000
2000
und je mehr Staub
16:29
going up in the airLuft,
367
974000
2000
in die Luft wirbelte,
16:31
on the whiteWeiß paperPapier- you can almostfast see,
368
976000
3000
desto mehr konnte man das auf dem weißen Papier sehen,
16:34
but there is this stickyklebrig partTeil
369
979000
2000
denn da gibt es klebrige Stellen,
16:36
like when you reverseumkehren a stickerAufkleber.
370
981000
2000
als ob man einen Aufkleber umdreht.
16:38
So the more dustStaub you have, the more it will revealverraten the photoFoto.
371
983000
3000
Je mehr Staub es also gab, desto deutlicher würde sich das Foto abzeichnen.
16:41
So we could just walkgehen in the streetStraße duringwährend the nextNächster daysTage
372
986000
3000
Wir konnten also einfach die nächsten Tage auf die Straße gehen
16:44
and the photosFotos would get revealedenthüllt by themselvessich.
373
989000
2000
und die Fotos hatten sich von alleine enthüllt.
16:46
(ApplauseApplaus)
374
991000
7000
(Applaus)
16:53
Thank you.
375
998000
2000
Danke.
16:56
So we didn't get caughterwischt this time.
376
1001000
2000
Dieses Mal wurden wir also nicht erwischt.
17:01
EachJedes projectProjekt -- that's a filmFilm
377
1006000
2000
Jedes Projekt - das ist ein Film
17:03
from WomenFrauen Are HeroesHelden.
378
1008000
3000
von Frauen sind Helden.
17:06
(MusicMusik)
379
1011000
3000
(Musik)
17:09
Okay.
380
1014000
2000
Okay.
17:11
For eachjede einzelne projectProjekt we do
381
1016000
2000
Über jedes Projekt machen wir
17:13
a filmFilm.
382
1018000
2000
einen Film.
17:15
And mostdie meisten of what you see -- that's a trailerAnhänger from "WomenFrauen Are HeroesHelden" --
383
1020000
3000
Und das meiste was Sie sehen können - das hier ist eine Vorschau für „Frauen sind Helden" -
17:18
its imagesBilder, photographyFotografie,
384
1023000
3000
sind Bilder, Fotografien,
17:21
takengenommen one after the other.
385
1026000
3000
die eine nach der anderen aufgenommen wurden.
17:42
And the photosFotos keptgehalten travelingReisen even withoutohne us.
386
1047000
3000
Und das Foto reiste weiter, auch ohne uns.
18:21
(LaughterLachen)
387
1086000
2000
(Lachen)
18:23
(ApplauseApplaus)
388
1088000
10000
(Applaus)
18:33
HopefullyHoffentlich, you'lldu wirst see the filmFilm,
389
1098000
2000
Hoffentlich sehen Sie den Film,
18:35
and you'lldu wirst understandverstehen the scopeUmfang of the projectProjekt
390
1100000
2000
dann werden Sie den Umfang des Projekts verstehen
18:37
and what the people feltFilz when they saw those photosFotos.
391
1102000
2000
und was die Menschen fühlten, als sie diese Fotos sahen.
18:39
Because that's a biggroß partTeil of it. There's layersLagen behindhinter eachjede einzelne photoFoto.
392
1104000
3000
Denn das ist ein großer Teil davon. Es gibt Schichten hinter jedem Foto.
18:42
BehindHinter eachjede einzelne imageBild is a storyGeschichte.
393
1107000
3000
Hinter jedem Bild steckt eine Geschichte.
18:45
WomenFrauen Are HeroesHelden createderstellt a newneu dynamicdynamisch
394
1110000
2000
Frauen sind Helden erschuf eine neue Dynamik
18:47
in eachjede einzelne of the communitiesGemeinschaften,
395
1112000
2000
in jeder der Gemeinschaften,
18:49
and the womenFrau keptgehalten that dynamicdynamisch after we left.
396
1114000
3000
und die Frauen behielten diese Dynamik, als wir weggingen.
18:52
For exampleBeispiel, we did booksBücher -- not for saleAusverkauf --
397
1117000
3000
Wir machten zum Beispiel Bücher -- nicht zum Verkauf --
18:55
that all the communityGemeinschaft would get.
398
1120000
2000
die die Gruppe gemeinschaftlich bekam.
18:57
But to get it, they would have to [get] it signedunterzeichnet by one of the womenFrau.
399
1122000
4000
Aber um es zu bekommen, mussten sie es von einer der Frauen signiert bekommen.
19:01
We did that in mostdie meisten of the placessetzt.
400
1126000
2000
Das haben wir an den meisten Orten so gemacht.
19:03
We go back regularlyregelmäßig.
401
1128000
2000
Wir gehen regelmäßig zurück.
19:05
And so in ProvidenciaProvidencia, for exampleBeispiel, in the favelaFavela,
402
1130000
3000
Und zum Beispiel in Providencia, im Slum,
19:08
we have a culturalkulturell centerCenter runningLaufen there.
403
1133000
2000
betreiben wir ein kontrolliertes Zentrum.
19:10
In KiberaKibera, eachjede einzelne yearJahr we coverAbdeckung more roofsDächer.
404
1135000
2000
In Kibera decken wir jedes Jahr mehr Dächer.
19:12
Because of courseKurs, when we left, the people who were just at the edgeRand of the projectProjekt
405
1137000
3000
Denn als wir abreisten, fragten die Leute, die nur am Rande des Projekts wohnten, natürlich:
19:15
said, "Hey, what about my roofDach?"
406
1140000
3000
„He, wie sieht's mit meinem Dach aus?"
19:18
So we decidedbeschlossen to come the yearJahr after
407
1143000
2000
Also beschlossen wir, im nächsten Jahr wiederzukommen
19:20
and keep doing the projectProjekt.
408
1145000
3000
und das Projekt weiterzuführen.
19:23
A really importantwichtig pointPunkt for me
409
1148000
2000
Ein wirklich wichtiger Punkt für mich ist es,
19:25
is that I don't use any brandMarke or corporateUnternehmens sponsorsSponsoren.
410
1150000
3000
dass ich keine Markennamen oder Firmensponsoren benutze.
19:28
So I have no responsibilityVerantwortung
411
1153000
2000
Also bin ich auch niemandem Rechenschaft schuldig,
19:30
to anyonejemand but myselfmich selber
412
1155000
2000
außer mir selbst
19:32
and the subjectsFächer.
413
1157000
2000
und den Betroffenen.
19:34
(ApplauseApplaus)
414
1159000
4000
(Applaus)
19:38
And that is for me
415
1163000
2000
Und das ist für mich
19:40
one of the more importantwichtig things in the work.
416
1165000
2000
eines der wichtigeren Dinge in der Arbeit.
19:42
I think, todayheute,
417
1167000
2000
Ich glaube, heutzutage,
19:44
as importantwichtig as the resultErgebnis is the way you do things.
418
1169000
3000
ist das Ergebnis genauso wichtig wie die Art, etwas zu tun.
19:47
And that has always been a centralzentral partTeil of the work.
419
1172000
3000
Und das war schon immer ein gewisser Teil der Arbeit.
19:51
And what's interestinginteressant is that fine lineLinie that I have
420
1176000
2000
Was intereressant ist, ist diese feine Abgrenzung, die ich habe
19:53
with imagesBilder and advertisingWerbung.
421
1178000
2000
mit Bildern und Werbung.
19:55
We just did some pastingEinfügen von in LosLos AngelesAngeles
422
1180000
2000
Wir klebten ein paar Bilder in Los Angeles
19:57
on anotherein anderer projectProjekt in the last weeksWochen.
423
1182000
3000
im Rahmen eines anderen Projekts in den letzten Wochen.
20:00
And I was even invitedeingeladen to coverAbdeckung the MOCAMOCA museumMuseum.
424
1185000
4000
Und ich wurde sogar eingeladen, das MOCA-Museum zuzukleistern.
20:04
But yesterdaygestern the cityStadt callednamens them and said,
425
1189000
2000
Aber gestern rief die Stadt sie an und sagte:
20:06
"Look, you're going to have to tearreißen it down.
426
1191000
2000
„Seht her, wir werden das abreißen müssen,
20:08
Because this can be takengenommen for advertisingWerbung,
427
1193000
2000
weil das für Werbung verwendet werden kann,
20:10
and because of the lawRecht,
428
1195000
2000
und wegen dem Gesetz
20:12
it has to be takengenommen down."
429
1197000
2000
muss es abmontiert werden."
20:14
But tell me, advertisingWerbung for what?
430
1199000
3000
Aber, sagen Sie mir: Werbung für was?
20:17
The people I photographFoto
431
1202000
2000
Die Menschen, die ich fotografiere
20:19
were proudstolz to participatesich beteiligen in the projectProjekt
432
1204000
2000
waren stolz darauf, im Projekt mitzumachen
20:21
and to have theirihr photoFoto in the communityGemeinschaft.
433
1206000
2000
und ihr Foto in der Gemeinschaft zu haben.
20:23
But they askedaufgefordert me for a promiseversprechen basicallyGrundsätzlich gilt.
434
1208000
2000
Aber sie haben mir im Grunde genommen ein Versprechen abgenommen.
20:25
They askedaufgefordert me, "Please, make our storyGeschichte travelReise with you."
435
1210000
4000
Sie forderten von mir: „Bitte nimm unsere Geschichte mit dir auf Reisen."
20:29
So I did. That's ParisParis.
436
1214000
3000
Also tat ich das. Das hier ist Paris.
20:32
That's RioRio.
437
1217000
2000
Das ist Rio.
20:34
In eachjede einzelne placeOrt, we builtgebaut exhibitionsAusstellungen with a storyGeschichte, and the storyGeschichte traveledbereist.
438
1219000
4000
An jedem Ort bauten wir Ausstellungen mit einer Geschichte auf, und die Geschichte ging auf Reisen.
20:38
You understandverstehen the fullvoll scopeUmfang of the projectProjekt.
439
1223000
2000
Sie verstehen den Gesamtumfang des Projekts.
20:40
That's LondonLondon.
440
1225000
3000
Das ist London,
20:43
NewNeu YorkYork.
441
1228000
2000
New York.
20:45
And todayheute, they are with you in Long BeachStrand.
442
1230000
3000
Und heute sind sie mit Ihnen in Long Beach.
20:49
All right, recentlyvor kurzem I startedhat angefangen a publicÖffentlichkeit artKunst projectProjekt
443
1234000
3000
Nun gut. Vor kurzem begann ich ein öffentliches Kunstprojekt
20:52
where I don't use my artworkKunstwerk anymorenicht mehr.
444
1237000
3000
in dem ich nicht mehr meine Kunst benutze.
20:55
I use Man RayRay, HelenHelen LevittLevitt,
445
1240000
3000
Ich benutze Man Ray, Helen Levitt,
20:58
GiacomelliGiacomelli, other people'sMenschen artworkKunstwerk.
446
1243000
2000
Giacomelli, die Kunst anderer Leute.
21:00
It doesn't matterAngelegenheit todayheute if it's your photoFoto or not.
447
1245000
3000
Es macht heute keinen Unterschied mehr, ob es dein Foto ist oder nicht.
21:03
The importanceBedeutung is what you do
448
1248000
2000
Wichtig ist, was du
21:05
with the imagesBilder,
449
1250000
2000
mit den Bildern machst,
21:07
the statementErklärung it makesmacht where it's pastedeingefügt.
450
1252000
3000
die Aussage, die es macht, wenn es aufgeklebt ist.
21:10
So for exampleBeispiel, I pastedeingefügt the photoFoto of the minaretMinarett
451
1255000
3000
So klebte ich zum Beispiel das Foto vom Minarett
21:13
in SwitzerlandSchweiz
452
1258000
2000
in der Schweiz an,
21:15
a fewwenige weeksWochen after they votedgewählt the lawRecht forbiddingverbietet minaretsMinarette in the countryLand.
453
1260000
4000
ein paar Wochen nachdem sie für ein Gesetz gestimmt haben, das Minarette im Land verbietet.
21:19
(ApplauseApplaus)
454
1264000
6000
(Applaus)
21:25
This imageBild of threedrei menMänner wearingtragen gasGas masksMasken
455
1270000
3000
Dieses Bild von drei Männern, die Gasmasken tragen,
21:28
was takengenommen in ChernobylChernobyl originallyursprünglich,
456
1273000
2000
war ursprünglich in Tschernobyl aufgenommen worden,
21:30
and I pastedeingefügt it in SouthernSüdlichen ItalyItalien,
457
1275000
3000
und ich klebte es in Süditalien an,
21:33
where the mafiaMafia sometimesmanchmal burybegraben the garbageMüll underunter the groundBoden.
458
1278000
4000
wo die Mafia manchmal den Müll im Boden vergräbt.
21:39
In some waysWege, artKunst can changeVeränderung the worldWelt.
459
1284000
2000
Auf vielfältige Art und Weise kann Kunst die Welt verändern.
21:41
ArtKunst is not supposedsoll to changeVeränderung the worldWelt,
460
1286000
2000
Kunst hat nicht den Anspruch, die Welt zu verändern,
21:43
to changeVeränderung practicalpraktisch things,
461
1288000
2000
praktische Dinge zu verändern,
21:45
but to changeVeränderung perceptionsWahrnehmungen.
462
1290000
2000
sondern Sichtweisen zu verändern.
21:47
ArtKunst can changeVeränderung
463
1292000
2000
Kunst kann verändern,
21:49
the way we see the worldWelt.
464
1294000
2000
wie wir die Welt sehen.
21:51
ArtKunst can createerstellen an analogyAnalogie.
465
1296000
3000
Kunst kann eine Analogie herstellen.
21:54
ActuallyTatsächlich the factTatsache that artKunst cannotnicht können changeVeränderung things
466
1299000
3000
Tatsächlich macht die Tatsache, dass sie nichts verändern kann,
21:57
makesmacht it a neutralneutral placeOrt
467
1302000
2000
aus der Kunst einen neutralen Ort
21:59
for exchangesAustausch and discussionsDiskussionen,
468
1304000
3000
für Austausch und Diskussionen,
22:02
and then enablesermöglicht you to changeVeränderung the worldWelt.
469
1307000
3000
und ermöglicht einem dann, die Welt zu verändern.
22:05
When I do my work,
470
1310000
2000
Wenn ich arbeite,
22:07
I have two kindsArten of reactionsReaktionen.
471
1312000
2000
habe ich zwei Arten von Reaktionen.
22:09
People say, "Oh, why don't you go in IraqIrak or AfghanistanAfghanistan.
472
1314000
3000
Menschen sagen: „Oh, warum gehst du nicht in den Irak oder nach Afghanistan.
22:12
They would be really usefulsinnvoll."
473
1317000
2000
Das würde wirklich etwas bringen."
22:14
Or, "How can we help?"
474
1319000
3000
Oder: „Wie können wir helfen."
22:17
I presumenehme an that you belonggehören to the secondzweite categoryKategorie,
475
1322000
3000
Ich gehe davon aus, dass Sie zu der zweiten Kategorie gehören,
22:20
and that's good,
476
1325000
2000
und das ist gut,
22:22
because for that projectProjekt,
477
1327000
2000
denn für dieses Projekt
22:24
I'm going to askFragen you to take the photosFotos
478
1329000
2000
möchte ich, dass Sie die Fotos schießen
22:26
and pasteEinfügen them.
479
1331000
3000
und sie aufkleben.
22:29
So now my wishWunsch is:
480
1334000
2000
Also mein Wunsch ist:
22:31
(mockspotten drumTrommel rollrollen)
481
1336000
2000
(Pseudo-Trommelwirbel)
22:33
(LaughterLachen)
482
1338000
2000
(Lachen)
22:36
I wishWunsch for you to standStand up
483
1341000
3000
Ich wünsche mir, dass Sie sich
22:39
for what you carePflege about
484
1344000
3000
für das, was Ihnen wichtig ist, einsetzen,
22:42
by participatingTeilnahme in a globalglobal artKunst projectProjekt,
485
1347000
3000
indem Sie bei einem globalen Kunstprojekt mitmachen,
22:45
and togetherzusammen we'llGut turnWende the worldWelt insideinnen out.
486
1350000
5000
und zusammen werden wir die Welt UMKREMPELN.
22:51
And this startsbeginnt right now.
487
1356000
2000
Und das beginnt genau jetzt.
22:53
Yes, everyonejeder in the roomZimmer.
488
1358000
2000
Ja, jeder hier im Saal.
22:55
EveryoneAlle watchingAufpassen.
489
1360000
3000
Jeder, der zusieht.
22:58
I wanted that wishWunsch
490
1363000
2000
Ich will dass der Wunsch
23:00
to actuallytatsächlich startAnfang now.
491
1365000
2000
tatsächlich jetzt anfängt.
23:02
So a subjectFach you're passionateleidenschaftlich about, a personPerson who you want to tell theirihr storyGeschichte
492
1367000
3000
Ein Thema, für das Sie eine Leidenschaft haben, eine Person, von der Sie wollen, dass sie ihre Geschichte erzählt,
23:05
or even your ownbesitzen photosFotos --
493
1370000
2000
oder sogar Ihre eigenen Fotos --
23:07
tell me what you standStand for.
494
1372000
2000
sagen Sie mir, wofür Sie einstehen.
23:09
Take the photosFotos, the portraitsPorträts,
495
1374000
2000
Nehmen Sie die Bilder, die Portraits, auf,
23:11
uploadhochladen it -- I'll give you all the detailsDetails --
496
1376000
3000
laden Sie sie hoch -- ich werden Ihnen alle Details nennen --
23:14
and I'll sendsenden you back your posterPoster. JoinJoin by groupsGruppen
497
1379000
3000
und ich werde Ihnen ihr Poster zurückschicken. Treten Sie einer Gruppe bei
23:17
and revealverraten things to the worldWelt.
498
1382000
3000
und enthüllen Sie der Welt Dinge.
23:20
The fullvoll dataDaten is on the websiteWebseite --
499
1385000
3000
Die kompletten Informationen sind auf der Webseite:
23:23
insideoutprojectinsideoutproject.netNetz --
500
1388000
2000
insideoutproject.net,
23:25
that is launchingstarten todayheute.
501
1390000
3000
die heute in Betrieb geht.
23:28
What we see changesÄnderungen who we are.
502
1393000
2000
Was wir sehen, verändert, wer wir sind.
23:30
When we actHandlung togetherzusammen,
503
1395000
2000
Wenn wir zusammen handeln,
23:32
the wholeganze thing is much more than the sumSumme of the partsTeile.
504
1397000
3000
ist die ganze Sache viel mehr als die Summe der Teile.
23:36
So I hopeHoffnung that, togetherzusammen, we'llGut createerstellen something
505
1401000
2000
Ich hoffe also, dass wir, zusammen, etwas erschaffen
23:38
that the worldWelt will remembermerken.
506
1403000
2000
an das sich die Welt erinnern wird.
23:40
And this startsbeginnt right now and dependshängt davon ab on you.
507
1405000
3000
Und das beginnt genau jetzt, und hängt von Ihnen ab.
23:43
Thank you.
508
1408000
2000
Danke.
23:45
(ApplauseApplaus)
509
1410000
7000
(Applaus)
23:52
Thank you.
510
1417000
2000
Danke.
23:54
(ApplauseApplaus)
511
1419000
8000
(Applaus)
Translated by Katrin Dinkel
Reviewed by Lex Asobo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
JR - Street artist
With a camera, a dedicated wheatpasting crew and the help of whole villages and favelas, 2011 TED Prize winner JR shows the world its true face.

Why you should listen

Working anonymously, pasting his giant images on buildings, trains and bridges, the often-guerrilla artist JR forces us to see each other. Traveling to distant, often dangerous places -- the slums of Kenya, the favelas of Brazil -- he infiltrates communities, befriending inhabitants and recruiting them as models and collaborators. He gets in his subjects’ faces with a 28mm wide-angle lens, resulting in portraits that are unguarded, funny, soulful, real, that capture the sprits of individuals who normally go unseen. The blown-up images pasted on urban surfaces -– the sides of buses, on rooftops -- confront and engage audiences where they least expect it. Images of Parisian thugs are pasted up in bourgeois neighborhoods; photos of Israelis and Palestinians are posted together on both sides of the walls that separate them.


JR's gained widespread attention for his project, "Women Are Heroes," which depicted women "dealing with the effects of war, poverty, violence, and oppression” from Rio de Janeiro, Phnom Penh and Delhi to several cities in Africa. His TED Prize wish opened an even wider lens on the world. With the prize, he launched INSIDE OUT -- a global participatory art project. INSIDE OUT invites everyone to share their portrait and transform messages of personal identity into public art.

More profile about the speaker
JR | Speaker | TED.com